Linh hồn và quỷ dữ - Chương 21 - Phần 2

Bọn côn trùng trong phòng làm Bicé hoảng sợ. Nhưng Christian nhận ra chúng ngay lập tức. Nó đã nhìn thấy bọn sâu bướm này khắp thành phố, ăn cắp thông tin. Nó thậm chí còn bắt được vài con khi chúng lững lờ bay qua cửa sổ phòng nó, quanh sân tennis, trong phòng thay đồ. Nó đã tự hỏi cuộc sống của những con sâu bướm này diễn ra như thế nào rồi thả chúng ra.

Giờ hai đứa nó trố mắt nhìn căn phòng, một ổ ruồi, sâu bướm, muỗi, bọ cánh cứng và ong. Chúng bay lượn kêu vo vo và rì rầm quanh mọi thứ. Cánh của chúng va vào nhau lách cách. Ấu trùng thì rơi xuống thành đống lổm ngổm trên lớp lót sàn nhà, như những viên kẹo rơi trên sàn nhà máy.

“Thật kỳ cục quá,” Bicé thì thào.

“Gì?” Christian hỏi.

“Đây là cách mà nó do thám,” Bicé nói.

“Tôi đã nghe nó nói về những con sâu bướm… nhưng cái này…”, Christian mím môi thật chặt.

“Chúng đã nhiều loài hơn. Hẳn là chỉ bọn sâu bướm không thì chưa đủ. Nó thật quá… quá tham lam.”

“Nó vận hành thế nào nhỉ? Bọn côn trùng đánh vần ra trong không khí hay sao?”

“Có lẽ chúng chích vào tai nó.” Bóng đen hiểu biết nhá lên trong mắt Christian khi nó bước lên phía trước. Bicé không ngăn Christian lại.

“Làm thế nào Bicé tìm ra nơi này?” Christian vừa hỏi vừa tò mò bước về phía bầy côn trùng.

“Khi tôi dừng mọi thứ để học, tôi đã bắt đầu xem xét xung quanh. Vileroy không muốn tôi làm thế, nhưng tôi cố khám phá ra bí mật của nơi này. Tôi đã bắt gặp Victoria trong này. Nó lúc nào cũng sử dụng căn phòng này.”

“Chúng có tấn công bọn mình không nhỉ?” Christian hỏi.

“Chúng không nên thế, tôi không nghĩ vậy. Có vẻ như chúng được lập trình. Tôi nghĩ chúng sẽ tuân lệnh bất kỳ ai bước vào phòng.” Bicé sờ vào chai đựng thuốc sâu trong túi. Nó đã lấy cái chai này khi dừng mọi thứ để mở cửa, đề phòng có gì bất trắc.

Christian càng lúc càng đến gần tâm của bầy côn trùng, nó nghĩ về mọi chuyện đã xảy ra, mọi chuyện mà nó có thể hỏi. Nó muốn biết mỗi đứa chúng nó đã đến đây, cái nơi khốn khổ này như thế nào. Liệu đó có phải là một quyết định quan trọng nhanh chóng hay là cả nghìn quyết định nho nhỏ? Nó tự hỏi bố mẹ nó là ai. Làm thế nào mà Belle có thể phản bội chị gái như thế hay làm sao mà Victoria tiếp tục tôn thờ Madame Vileroy ngay cả sau khi đã biết mụ ta là ai? Và nó tự hỏi vì sao Bicé lại có vẻ miễn cưỡng đến thế khi rời khỏi đây.

Chìm trong suy nghĩ, Christian gần như không nhận thấy giọng Bicé đã trở nên nghèn nghẹt thế nào khi cô bé thốt lên lời chỉ dẫn. Christian nhìn ra phía Bicé và thấy cô bé ra hiệu cho nó. Nó cố gắng luận ra những gì Bicé nói, nhưng không thể. Hàng tá những cái râu nhỏ xíu đang chọc vào màng nhĩ nó. Nó cố gắng kiềm chế để không vùng vẫy. Bọn côn trùng đang chạm vào mọi nơi trên người nó. Nếu nó giơ tay lên để phẩy chúng ra khỏi mặt, thì bọn côn trùng sẽ kéo đến nhiều hơn. Giống như kiểu cố gắng lau khô mặt trong một bể bơi vậy. Nhưng Christian đã quen với chuyện bị nhận chìm. Thay vì nước trong cái phá màu xanh của nó hay nước thải trong nấm mồ đầy nước, giờ đến lượt những cái chân bé xíu chọc vào từng tế bào trên da nó. Nó không biết làm cách nào để bắt bọn côn trùng nói chuyện với mình.

Bên ngoài, Bicé hét lên, “Bảo với chúng những gì phải làm!” Christian lắc đầu nhưng không có chút khoảng không nào. Nó kêu lên, “Bicé, giúp với!” Đột nhiên giọng Bicé trở nên khuếch đại trong tai nó như tiếng gầm, “Những gì phải làm! Chúng sẽ lắng nghe những gì ta nói.” Nghe thấy tiếng Bicé, Christian như được quăng cho một cái phao cứu sinh. Cùng lúc đó, đám bọ đang hoành hành trong tai nó đột nhiên như trở thành một thực thể. Christian bình tĩnh lại đôi chút, “Bọn mình nên hỏi gì chúng?”

“Cho đến giờ tất cả những gì tôi biết chỉ là phỏng đoán.”

“Cho bọn tôi thấy tương lai,” Christian nói.

Bicé vừa mới nói, “Tôi không nghĩ bọn chúng làm được điều đó đâu,” thì cả hai đứa nó cùng nghe thấy tiếng vo vo lớn hơn. Đầu tiên đó chỉ là tiếng rì rì, nhưng cả hai đứa nhanh chóng bắt được các từ ở nơi này nơi kia trong tiếng rít bị bóp méo. Ban đầu cảm giác đó thật không thoải mái, giống như mỗi vết châm nhỏ xíu là một sợi cáp chuyên dụng được cắm vào tai hai đứa. Bọn nó không chắc là nghe những lời nói từ bọn côn trùng, đúng hơn là não hai đứa đang nhận được thông tin được đẩy vào trong đó. Chẳng bao lâu, hai đứa không chỉ nghe mà còn có thể nhìn thấy những hình ảnh hiện lên sau mi mắt. Những điều đã trải qua của mỗi con bọ nhỏ, bất kỳ điều gì chúng đã thấy và nghe được tải lên đầu hai đứa một cách bắt buộc. Và thật nhanh chóng, Bicé và Christian không còn cảm thấy khó chịu nữa.

Hai đứa nó thấy Valentin ở trong phòng một mình, đang chơi bắn súng trên máy vi tính.

“Cái gì thế?” Christian hỏi.

“Chuyện này đang xảy ra, ở trong một phòng khác.”

“Nhưng đó chỉ là Val đang chơi game. Tôi hỏi về tương lai cơ mà.”

“Ôi trời,” Bicé nói, “nhìn đồng hồ nó xem.” Christian nhìn đồng hồ trên góc phải máy vi tính của Valentin, đang chỉ sau thời điểm này sáu giờ đồng hồ.

“Nó đang đi tới trước thời gian?”

“Tôi không nghĩ là nó có thể.”

“Thế làm sao bọn mình lại nhìn thấy được?”

“Nhìn kìa.” Có một con sâu bướm nhỏ xíu, đang đậu một cách im lặng như một bức tượng sứ sau ghế Valentin. Val nhảy ra khỏi ghế, hai tay giơ lên vẻ chiến thắng. Nó lao ra khỏi phòng. Con sâu bướm bay theo, rõ ràng là báo cáo lại với bầy côn trùng - giờ bao gồm cả Christian và Bicé – ngay lập tức. Bicé đang định nói gì đó, nhưng cả nó lẫn Christian đều không thể lên tiếng khi bọn nó thấy Valentin bước xuống hành lang dẫn đến một phòng nơi một Christian khác và một Bicé khác đang ngồi. Trong căn phòng đó, Christian nhìn lên Valentin và mọi chuyện diễn ra như thế này:

Christian: “Val, đoán được gì không?” Valentin: “Gì thế?” Christian: “Tôi vừa viết bài thơ đầu tiên của mình - chà, bài đầu tiên mà tôi cảm thấy tự hào.” Valentin (Với vẻ chế nhạo): “Dễ thương làm sao.” Bicé: “Christian nên thấy tự hào. Bài thơ hay lắm.” Christian (Nói với Valentin, vẻ xấu hổ): “Nó không hay được như thơ của ông. Ông không phiền xem qua chứ? Tôi sẽ tiếp thu ý kiến nhận xét của ông.” Valentin (Như thể không quan tâm chút nào đến chuyện giữ kẽ biểu hiện bên ngoài): “Ôi, thôi cái quy trình khúm núm đấy đi. Nghe buồn nôn lắm.” (Christian trông có vẻ bối rối, nhưng rồi Valentin mỉm cười như kiểu đang nói đùa làm Christian bật cười và tiếp tục.) Valentin: “Đây là bản thảo cuối cùng à?” Christian: “Ừ. Nó là chuẩn nhất rồi đấy.” Valentin: “Tin tưởng, đúng không?” (Rồi nó dựa vào tường, hai tay khoanh lại phòng thủ và nhìn Christian như một vật thí nghiệm). “Chà, tôi biết Christian sợ hãi tất cả những gì thuộc về mình, nó vốn là một thằng trộm và là con đỉa hút máu. Và tôi nghĩ ở nơi nào đó tận sâu bên trong, thằng Christian đó biết sự thật, và nó quá nhút nhát nên không dám bảo với tôi điều đó.” Anh chàng Christian đang đứng nhìn, người đang ở trong cơn bão côn trùng, vô cùng ngạc nhiên khi thấy Valentin nói về mình như thế.

(Ở trong căn phòng kia, Bicé trông có vẻ lo lắng.) Bicé: “Cậu đang nói cái gì thế, hả Val?” Valentin: “Bất kỳ điều gì tôi muốn. Tôi có thể nói bất kỳ điều gì tôi muốn, thấy không? Và tôi có thể làm bất kỳ thứ gì tôi muốn mà không ai biết được ngoài tôi. Tôi thậm chí đã bắn một đứa ở trường để giải trí. Đưa tôi xem cái đó nào.” (Christian đưa cho Val bài thơ, trố mắt nhìn thằng bạn, tự hỏi liệu đây có phải là một trò đùa.) Bicé: “Thế sao giờ cậu lại thú nhận mọi thứ?” Valentin (Nắm lấy tờ giấy trong lòng bàn tay): “Thú nhận? Tôi chẳng thú nhận gì cả, bởi vì cái này” (vẫy vẫy bài thơ về phía hai đứa kia) “chỉ là một sự dối trá khác, còn ông,” (chỉ vào Christian) “không phải là tên trộm duy nhất.” (Anh chàng Christian trong căn phòng nọ lao vào Valentin để lấy lại bài thơ, nhưng nó khựng lại giữa không trung. Sự tuyệt vọng của nó vì đánh mất bài thơ tuyệt vời đầu tiên, vẻ mặt toe toét ngạo mạn của Valentin - tất cả cùng đông cứng trong một tích tắc trên mặt hai đứa. Thế rồi Christian lao ngược trở lại. Cuộc nói chuyện của nó với Bicé chạy ngược. Nó bước ra khỏi phòng, ngồi xuống ghế, xóa bài thơ, không nghĩ về tiêu đề, rồi đột nhiên dậy lên niềm cảm hứng, và cũng đột nhiên quên mất bài thơ yêu thích của mình.) Anh chàng Christian đang đứng nhìn, người ở trong tổ côn trùng, lên tiếng, “Chuyện gì đang xảy ra thế?”

“Tôi không biết,” Bicé nói. Nó thậm chí còn không hiểu tại sao bọn nó có thể thấy những điều mà bọn nó đang nhìn thấy, chứ đừng nói là giải thích thái độ kỳ lạ của Valentin. Thế rồi nó nhìn thấy con sâu bướm và rồi nhận ra. Con sâu bướm đã đi cùng Valentin, như một bộ phận phụ thêm vào; con sâu bướm đã du hành cùng Val, đem theo nó con mắt của tổ côn trùng. Và giờ nó ở đây bởi vì nó là một phần của cái tổ, có thể quan sát được tương lai mà không cần là hành khách trên chuyến tàu của Valentin. Đây là một căn phòng riêng biệt. Một căn phòng không giống bất kỳ căn phòng nào khác. Cái tổ, với bộ não duy nhất của nó, có thể giữ được mối liên hệ xuyên qua cả thời gian lẫn không gian. Cái tổ có thể du hành cùng Valentin đến tương lai và do thám một anh chàng Christian tương lai cùng một cô bé Bicé tương lai. Chả trách gì Victoria biết nhiều thế.

Hai đứa nó nhìn Val quay lại phòng, quay lại thời điểm hiện tại, ngồi trước máy vi tính với khẩu súng trường Gauss đang xả đạn vào nó từ bờ sông, hai tay nó giơ lên chiến thắng. Trong tay nó là mảnh giấy.

Val giở mảnh giấy ra và ngay lập tức chép lại bài thơ vào sổ. Rồi nó đứng dậy và bước ra cửa, cầm theo cuốn sổ nhưng bỏ lại tờ giấy, “Nó đi đâu nhỉ?” Christian hỏi, rồi nói với bọn côn trùng xung quanh nó, “cho tôi xem tờ giấy.”

“Nó đang đi tìm Christian đấy,” Bicé nói, “để nó có thể đọc bài thơ cho Christian nghe.” Christian vẫn không hiểu. Nó nhìn tờ giấy trên giường, những dòng chữ do chính tay nó viết. Trong khi nó đọc, từng câu từng câu một biến mất. Đầu tiên là tựa đề, một cụm từ mà nó đã nghĩ đến gần đây. Sau đó đến từng câu thơ, đến khi nó đọc hết bài thơ, ngay trước khi câu thơ cuối biến mất, nó nhìn thấy chữ viết tắt tên tác giả - CF - mờ dần và trở thành hai ký tự VF.

Bài thơ (ít nhất là phiên bản bằng chữ viết tay của nó) đã không còn - cũng như tất cả những lần mà Valentin đã bắt nó lắng nghe - bởi vì giờ nó nghĩ rằng đó là thơ của Valentin. Nó không bao giờ có thể có dũng khí để tiếp tục viết trong tương lai, bởi vì hiện tại Valentin đã đánh bại nó. Và vì thế cho dù nó có cảm thấy bao nhiêu mối liên hệ với những từ ngữ đó, cho dù nó đã đau đớn bao nhiêu khi ao ước chính mình đã viết lên những dòng thơ đó, nó cũng không bao giờ thực sự tiến lên để viết ra những bài thơ của nó nữa, bởi vì giờ chúng đã là của Val.

Bicé đứng nhìn khi Christian nhận ra nó đã luôn là một nhà thơ như nó hằng ao ước, rằng mọi thứ của nó đã bị đánh cắp. Bicé hét lên giữa những tiếng vo vo của đám côn trùng rằng bọn nó nên rời khỏi. Đột nhiên, từng tế bào trong Christian bỗng run lên với một nỗi thèm khát được đánh cắp. Nó nổi đóa lên trước quầng côn trùng hung bạo, những cái động chạm sởn gai ốc của bọn côn trùng làm nó điên tiết hơn, đói khát hơn theo từng giây. Thế rồi, từng con sâu bướm, ong và bọ rơi xuống sàn như một cái cây bị sét đánh, rơi rụng tất cả cành lá cùng một lúc, để trơ lại mỗi thân cây. Với nắm đấm siết chặt lại, Christian cảm thấy cùng lúc cả nghìn giọt năng lượng ăn cắp xâm nhập vào nó, vì thế trong một giây toàn thân nó nhức nhối như bàn chân tê rần.

“Nó đã đánh cắp mọi thứ của tôi.”

“Tôi biết.”

“Tôi sẽ đấm vỡ mặt nó.”

“Chỉ cần rời khỏi thôi.”

“Giờ Bicé lại muốn rời khỏi sao?”

“Không, tôi chỉ muốn nói nơi này, căn phòng này thôi.”

“Hãy bỏ trốn đi.”

“Tôi không thể. Vẫn chưa được.” Hai đứa vừa quay lưng định rời khỏi thì Victoria lao vào phòng. Nó nhìn thấy bọn côn trùng co giật trên sàn nhà, vài con bay theo những vòng tròn điên loạn, “Chúng mày đã làm gì?” Nó gào lên. “Chúng mày đã làm gì bọn chúng?”

“Bọn tôi đang rời khỏi đây.” Christian nói.

“Biến ngay!” Victoria hét lên, ước gì hai đứa kia nói gì đó khác để nó có thể quát vào mặt bọn chúng.

Hai đứa kia dừng lại. Bọn nó muốn nói rằng bọn nó rất tiếc. Không phải vì những gì bọn nó đã làm, mà vì thực tế rằng những con bọ kia là những người bạn duy nhất mà Victoria biết. Nhưng bọn nó nhận ra nếu như ở lại, bọn nó sẽ chỉ khuyến khích Victoria trút cơn thịnh nộ lên bọn nó mà thôi.

“Tao ghét chúng mày!” Victoria gào lên phía sau hai đứa.

Khi hai đứa bước đi, chúng nghe Victoria huênh hoang bằng một giọng cay đắng và điên tiết hơn bất cứ lúc nào trước đây. Như thể Victoria ngày càng đánh mất thêm một chút của chính nó, ngày càng trở thành một kẻ vô cùng xấu xa, thể loại yêu quái mà người ta sợ hãi nhưng cũng nhanh chóng quên đi, loại quỷ dữ mà người ta hay thấy trong những bức tranh về địa ngục dùng để tượng trưng cho thứ gì đó khác, phục vụ thứ gì đó khác mà không hề biết rằng trước đây con quỷ đó đã là ai.

***

Victoria nằm trên sàn và hít hít đám con tội nghiệp của nó. Trong cơn tức giận, nó hoặc là liếm vết thương của chúng hoặc là bóp nát chúng. Cuối cùng nó gom lại vài con đã hồi phục trên tay và rít vào mặt chúng, “Đi theo bọn nó.”

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3