Phù thủy xứ Oz - Chương 12
Chương 12
Người lính có chòm râu xanh dẫn họ qua các phố Thành Ngọc
Xanh, tới căn phòng nơi có viên Gác Cổng sống. Viên quan này tháo những đôi
kính ra, bỏ lại trong cái hòm lớn của ông ta rồi lịch sự mở cổng cho các bạn.
“Đường nào dẫn tới mụ Phù thủy Độc ác của miền Tây?” Dorothy hỏi.
“Không có đường”, viên Gác Cổng trả lời, “không ai lại muốn đi đường đó cả”.
“Thế thì làm thế nào tìm được mụ đây?” cô bé hỏi.
“Chuyện đó dễ thôi”, người đàn ông đáp, “vì khi mụ biết cô đang ở trên mảnh đất
của người Winky, mụ sẽ tìm cô và biến cô thành nô lệ.”
“Sự thể có lẽ sẽ không thế”, anh Bù nhìn nói, “vì chúng tôi đang định tới tiêu
diệt mụ.”
“Ồ, vậy lại là chuyện khác”, viên Gác Cổng nói, “Trước giờ không có ai tiêu
diệt được mụ, nên đương nhiên tôi nghĩ mụ sẽ biến các vị thành nô lệ như những
kẻ khác. Nhưng hãy cẩn trọng, vì mụ độc ác và dữ tợn, và có thể sẽ không để cho
các vị giết mụ. Hãy đi về phía Tây, nơi mặt trời
lặng, các vị sẽ tìm ra mụ.”
Họ cảm ơn ông ta và chào tạm biệt, rồi quay về
hướng Tây, dấn bước trên những đồng cỏ xanh mềm mại điểm xuyết đây đó hoa cúc
với mao lương vàng. Dorothy vẫn mặc cái váy lụa xinh xắn từ lúc còn trong lâu
đài, nhưng giờ cô ngạc nhiên thấy nó không còn màu xanh nữa mà trắng muốt. Cái
ruy băng quanh cổ Toto cũng hết xanh và thành ra trắng như áo của Dorothy vậy.
Thành Ngọc Xanh mau chóng xa tít phía sau. Họ càng
tiến bước, mặt đất càng trở nên gồ ghề lắm đồi lắm núi, vì nơi miền Tây chẳng
có ruộng đồng hay nhà cửa và đất đai thì bỏ hoang hóa.
Trong buổi chiều, mặt trời nóng rực trên mặt họ.
Chẳng có cây cối nào để cho bóng mát. Vậy nên trước khi đêm xuống, Dorothy,
Toto, và Sư tử đã thấy mệt, liền lăn ra ngủ liền, trong lúc Thợ rừng với anh Bù
nhìn đứng canh.
Vào lúc này, mụ Phù thủy Độc ác miền Tây chỉ còn
một mắt, nhưng nó ghê gớm như một cái kính viễn vọng, có thể nhìn khắp chốn.
Thế là, ngồi trong cửa lâu đài, mụ đưa mắt nhìn quanh và trông thấy Dorothy
đang nằm ngủ, còn các bạn vây quanh. Họ còn xa lắm nhưng mụ Phù thủy Độc ác đã
tức tối khi thấy họ trong lãnh địa của mình, thế là mụ thổi vào cái còi bạc đeo
quanh cổ.
Ngay lập tức, một lũ sói to tướng từ mọi ngả chạy ra.
Chân chúng dài, mắt thì nảy lửa còn hàm răng sắc nhọn.
“Hãy tới chỗ những đứa kia”, mụ Phù thủy nói, “và
xé chúng ra thành từng mảnh.”
“Thế bà không định biến chúng thành nô nệ?”, con
sói đầu đàn hỏi.
“Không”, mụ đáp, “một đứa bằng thiếc, một đứa bằng
rơm, một là con nhãi con và một nữa là con sư tử. Không đứa nào trong bọn chúng
có khả năng làm việc, vậy các ngươi hãy xé tan xác chúng.”
“Được lắm”, con sói nói và tốc lực lao đi, những
con khác phóng theo.
Thật may mắn là Bù nhìn với Thợ rừng vẫn thức
nguyên, liền nghe thấy tiếng bọn sói đang xông tới.
“Đây là trận chiến của tôi”, chàng Thợ rừng nói,
“hãy nấp sau lưng tôi, tôi sẽ nghênh tiếp chúng.”
Chàng ta lấy cái rìu mà chàng đã mài rất sắc, và
khi con sói đầu đàn tiến tới chàng Thợ rừng Thiếc vung rìu lên chém bay đầu nó
ra khỏi thân, khiến nó chết ngay lập tức. Chàng vung rìu lên lần nữa cũng là
lúc con sói tiếp theo tới, và nó cũng gục xuống dưới vũ khí bén ngọt của chàng
Thợ rừng. Có bốn mươi con sói, và bốn mươi lần sói bị giết, thế là rốt cục chúng
nằm thành một đống trước mặt chàng.
Xong rồi chàng hạ rìu xuống và xuống ngồi cạnh Bù
nhìn, người liền bảo với chàng rằng, “Thật là một trận đánh cừ, bạn ạ.”
Họ đợi tới khi Dorothy thức dậy và sáng hôm sau. Cô
gái nhỏ kinh hoàng quá đỗi khi thấy một đống tướng những con sói bù xù, nhưng
Thợ rừng đã kể cho cô nghe tất cả. Cô cảm ơn chàng đã cứu mọi người rồi ngồi
xuống ăn bữa sáng, sau đó họ tiếp tục lên đường.
Lúc này đây, cũng trong buổi sáng đó, mụ Phù thủy
Độc ác tới bên cửa lâu đài và nhìn bằng con mắt độc nhất trông xa vạn dặm. Mụ
thấy tất cả lũ sói của mình đã nằm chết, và những kẻ lạ mặt thì vẫn đi lại trên
vương quốc của mụ. Điều đó làm mụ điên tiết hơn nữa, và mụ thổi cái còi bạc lần
hai.
Ngay lập tức một đàn quạ hoang bay về phía mụ, tối
đen cả bầu trời. Và mụ Phù thủy Độc ác nói với Vua quạ, “Hãy bay ngay tới chỗ
những kẻ lạ kia, móc mắt chúng ra và xé chúng thành từng mảnh.”
Đàn quạ hoang khổng lồ bay tới chỗ Dorothy và các
bạn động hành. Thấy chúng cô gái nhỏ sợ hãi. Nhưng anh Bù nhìn bảo, “Đây là
trận chiến của tôi, các bạn hãy nằm xuống cạnh tôi và sẽ được bình yên.”
Thế là họ nằm xuống mặt đất, trừ anh Bù nhìn. Anh
ta đứng thẳng và vươn hai tay ra. Và khi lũ quạ thấy anh, chúng kinh hoàng, vì
loài chim này luôn hãi các bù nhìn không dám lại gần. Nhưng gã Vua quạ bảo, “Nó
chỉ là cái thằng nhồi rơm. Ta sẽ móc mắt nó ra.”
Vua quạ lao vào Bù nhìn, anh ta liền túm lấy đầu nó
và vặn cổ đến chết. Rồi một con khác lao vào, và Bù nhìn cũng vặn cổ nó. Có bốn
mươi con, và Bù nhìn phải vặn cổ quạ bốn mươi lần, tới khi tất cả bọn chúng nằm
chết cả một bên. Thế rồi Bù nhìn gọi các bạn đứng dậy, và họ lại lên đường.
Khi mụ Phù thủy Độc ác lại trông ra và thấy bọn quạ
của mụ đã chết thành đống, mụ nổi cơn giận dữ khủng khiếp và thổi còi bạc lần
ba.
Tức thì có tiếng vo ầm không trung, và một bầy ong
đen bay tới chỗ mụ.
“Hãy tới chỗ những kẻ lạ và đốt chết chúng đi!”, mụ
phù thủy ra lệnh, và bọn ong quay mình lao tới nơi mà Dorothy và các bạn đang
rảo bước. Nhưng chàng Thợ rừng đã nom thấy chúng và Bù nhìn ta thì đã biết phải
làm gì.
“Hãy lấy rơm từ trong người tôi và phủ lên người cô
bé, chó con với Sư tử”, anh ta nói với Thợ rừng, “và lũ ong sẽ không đốt được
họ.” Chàng Thợ rừng làm theo và lúc Dorothy nằm sát bên Sư tử và bế Toto trong
tay, rơm đã phủ kín họ.
Bọn ong tới nơi và thấy không có ai ngoài chàng Thợ
rừng để đốt, liền lao vào chàng, làm gãy vòi của chúng trên mặt thiếc mà lại
chẳng làm đau được chàng ta. Và vì loài ông không thể sống nổi nếu ngòi của
chúng bị gãy, đó là kết cục của bọn ong đen này. Chúng nằm vương vãi đen đặc
bên chàng Thợ rừng, như những đống than mịn nhỏ.
Thế là Dorothy và Sư tử đứng dậy. Cô giúp Thợ rừng
Thiếc nhồi rơm lại cho anh Bù nhìn. Một lần nữa, họ tiếp tục hành trình.
Mụ Phù thủy Độc ác phát cuồng lên khi thấy bọn ong
đen thành ra những đống nhỏ như than mịn, liền dậm chân, dứt tóc và nghiến răng
kèn kẹt. Và mụ cho gọi một tá các nô lệ là những người Winky lên, đưa cho họ
những chiếc giáo sắc, lệnh cho họ tới chỗ những kẻ lạ mặt và tiêu diệt.
Winky không phải giống người dũng cảm, nhưng họ
không thể nào trái lệnh mụ. Thế là họ lên đường, tiến lại gần Dorothy. Sư tử
liền gầm lên một tiếng rất lớn, lao về phía họ, và những người Winky đáng
thương khiếp hãi chạy biến về càng mau càng tốt.
Về đến lâu đài, họ bị mụ Phù thủy Độc ác lấy roi da
đánh cho tơi bời, rồi bắt đi làm việc. Sau đó mụ ngồi suy tính xem thế nào đây.
Mụ không hiểu nổi vì sao mọi kế hoạch tiêu diệt những kẻ lạ mặt lại thất bại
hết, nhưng mụ là một Phù thủy tinh ranh cũng như độc ác nên chẳng mấy chốc đã
nghĩ ra.
Trong tủ đĩa của mụ có một cái Mũ vàng, có một vòng
kim cướng với đá rubi vây quanh. Cái Mũ vàng này mang phép thuật. Kẻ nào có nó
thì được gọi ra bầy Khỉ có cánh ba lần, chúng sẽ thi hành mọi mệnh lệnh người
đó đưa ra. Nhưng trên ba lần thì không. Đã hai lần mụ Phù thủy Độc ác sử dụng
phép thuật của cái mỹ. Lần đầu là để biến người Winky thành nô lệ, cho mụ thành
chúa tể trị vì mảnh đất này. Bầy khỉ đã giúp mụ việc này. Lần hai là khi mụ
đánh nhau với chính phủ thủy Oz vĩ đại và đẩy được ông ta ra khỏi miền Tây. Bọn
Khỉ có cánh cũng giúp mụ vụ đó. Mụ chỉ có thể viện tới Mũ vàng một lần nữa
thôi, vì vậy mụ không muốn dùng nó cho tới khi mọi sức mạnh của mình đã cạn
kiệt. Nhưng giờ đây bọn sói hung dữ, quạ hoang và ong châm của mụ đã chết cả. Nô
lệ của mụ thì hãi Sư tử Nhát chạy biến, mụ thấy chỉ còn cách duy nhất để diệt
trừ Dorothy và các bạn.
Thế là mụ Phù thủy Độc ác lấy cái Mũ vàng từ trong
tủ đĩa và đặt lên đầu. Xong mụ đứng lên chân trái và chậm rãi nói, “Ep-pe,
pe-pe, kak-ke!”
Tiếp đó mụ đứng lên chân phải và nói, “Hi-lo,
Ziz-zy, zuz-zi, zik!”
Thế là phép thuật bắt đầu. Bầu trời tối lại, trong
không trung có tiếng ầm nhỏ. Có tiếng dập dờn hối hả của nhiều cánh, và tiếng
nói cười huyên náo lớn, rồi mặt trời ra khỏi bầu trời đen tối, để lộ ra mụ Phù
thủy Độc ác với đàn khỉ vây quanh, mỗi con mang một đôi cánh rộng khỏe khoắn
trên vai.
Một con, to lớn hơn những con khác, có vẻ là thủ
lĩnh. Nó bay tới gần mụ Phù thủy và nói, “Bà đã gọi chúng tôi lần thứ ba, cũng
là lần cuối. Bà có lệnh gì cần sai bảo?”
“Hãy tới chỗ kẻ lạ đang ở trong lãnh địa của ta và
tiêu diệt tất cả bọn chúng, trừ con Sư tử”, mụ Phù thủy Độc ác nói. “Hãy mang
nó về đây, vì ta muốn đóng cương cho nó như một con ngựa và bắt nó làm việc.”
“Lệnh của bà sẽ được thi hành”, tên thủ lĩnh nói.
Và khi đó, trong tiếng huyên náo rầm rĩ, bon Khỉ có cánh bay tới nơi mà Dorothy
và các bạn đang bước đi.
Một vài con Khỉ túm lấy Thợ rừng Thiếc, mang chàng
bay qua không trung tới một nơi đầy những khối đã nhọn hoắc. Ở đây chúng thả
chàng Thợ rừng đáng thương từ khoảng cách cao vọi xuống những tảng đá, nơi mà
chàng lăn ra méo mó lồi lõm, không còn cử động hay rên rỉ nổi.
Những con khác túm lấy Bù nhìn. Bằng những ngón tay
dài chúng rút rơm ra khỏi áo quần và đầu anh ta. Chúng cuộn mũ, ủng, áo quần
anh thành một búi nhỏ và ném lên tận ngọn cây cao.
Bọn Khỉ lại quăng những sợi dây thừng chắc khỏe
quanh cổ Sư tử, quấn làm nhiều vòng quanh đầu, quanh thân và chân chú, cho tới
khi chú không còn cắn, cào và kháng cự bất kỳ cách nào. Rồi chúng nhấc Sư tử
lên và bay tới lâu đài của mụ Phù thủy, nơi chú bị ném vào một cái sân nhỏ có
hàng rào sắt vây quanh để không tài nào thoát được.
Nhưng bọn khỉ chẳng hề động tới Dorothy. Cô bé đứng
ôm Toto trong tay, nhìn gương mặt buồn bã của các bạn, thầm chắc rồi sẽ mau tới
lượt cô. Tên đầu lĩnh của bầy Khỉ có cánh bay tới chỗ cô, cánh tay dài lông lá
của nó vươn ra với cái mặt nhăn nhó xấu xí khủng khiếp, nhưng vừa trông thấy
cái dấu hiệu của bà Phù thủy Tốt bụng trên trán cô, nó dừng lại ngay và bảo bọn
khỉ kia không đụng tới cô.
“Chúng ta không thể hại cô bé này được”, nó nói với
chúng, “vì cô ta được bảo vệ bởi Sức mạnh của điều Thiện, là thứ mạnh hơn sức
mạnh của cái ác. Tất cả những gì chúng ta làm có thể là mang cô ta tới lâu đài
của Phù thủy Độc ác và để lại đó.”
Thế là, nhẹ nhàng và cẩn trọng, chúng mang Dorothy
trong tay, lao vụt trong không tới lâu đài và thả cô xuống thềm cửa chính.
Rồi con khỉ đầu lĩnh nói với mụ Phù thủy, “Chúng
tôi đã vâng mệnh bà trong khả năng có thể. Thợ rừng Thiếc và Bù nhìn đã bị tiêu
diệt, Sư tử bị trói trong sân của bà. Cô bé này thì chúng tôi không dám đụng
tới, cũng như con chó mà cô ta ôm. Quyền năng của bà với chúng tôi giờ đây đã
hết, và bà sẽ không gặp lại bọn này nữa.”
Thế là tất cả bọn Khỉ có cánh, trong tiếng nói cười
ồn ĩ, bay vào không trung và biến khỏi tầm mắt.
Mụ Phù thủy Độc ác vừa ngạc nhiên vừa lo lắng khi
trông thấy cái dấu hiệu của Dorothy – mụ hiểu rằng bọn khỉ có cánh lẫn mụ đều
không dám làm hại cô bé bằng bất cứ cách nào. Mụ nhìn xuống chân cô và thấy đôi
giày bạc, thế là mụ bắt đầu run lên sợ hãi, vì mụ biết phép thuật hùng mạnh nào
có trong đó. Thoạt tiên mụ muốn chạy trốn khỏi Dorothy, nhưng khi nhìn vào đôi
mắt cô, thấy tâm hồn ngây thơ ẩn giấu trong đó, và rằng cô bé cũng chẳng biết
phép thuật diệu kỳ của đôi Giày bạc cô mang, thế là Phù thủy Độc ác cười thầm,
và nghĩ, “Ta vẫn có thể biến nó thành nô lệ, vì nó chẳng biết cách dùng cái gì
mà nó có.”
Rồi mụ bảo với Dorothy, giọng dữ dằn và khắc
nghiệt, “Hãy đi với ta, xem ngươi có nghe lời ta, vì nếu không ta sẽ kết liễu
đời ngươi như đã làm với Thợ rừng Thiếc và Bù nhìn.”
Dorothy bước theo mụ qua nhiều căn phòng đẹp đẽ của
lâu đài tới cái bếp, nơi mụ Phù thủy bắt cô rửa nồi, rửa ấm, lau sàn, tiếp củi
vào lò.
Dorothy nhẫn nhục đi làm, định rằng sẽ chăm chỉ hết
mức, vì cô mừng là mụ Phù thủy Độc ác không giết cô.
Thấy Dorothy làm việc chăm chỉ, mụ Phù thủy muốn ra
sân và đóng cương cho Sư tử Nhát giống như ngựa. Sẽ thích lắm, mụ chắc mẫm, khi
bắt chú ta kéo xe của mụ tới bất cứ nơi nào mụ muốn. Nhưng khi cửa vừa mở ra,
Sư tử đã gầm tướng lên dữ tợn nhảy tới chỗ mụ làm Phù thủy Độc ác sợ quá, lao
bổ ra ngoài, sập cửa lại.
“Nếu không đóng cương cho mi được”, mụ Phù thủy bảo
với Sư tử qua những thanh cổng, “ta sẽ bỏ đói mi. Mi sẽ không có gì để ăn cho
tới khi chịu làm cái điều ta muốn.”
Sau đó mụ không mang thức ăn cho Sư tử ta đang bị
cầm tù, và trưa nào cũng tới bên cổng hỏi, “Ngươi đã sẵn sàng đóng cương như
ngựa chưa?”
Và Sư tử đáp, “Đừng hòng. Nếu mụ vào trong sân này
ta sẽ cắn.”
Lý do Sư tử không phải làm điều mụ muốn là đêm nào
cũng thế, khi mụ đã ngủ, Dorothy lại mang cho chú thức ăn từ trong tủ. Ăn xong
rồi, chú nằm xuống cái giường bằng rơm, bên cạnh Dorothy ngả xuống gối đầu lên
cái bờm mềm mại, bù xù của chú, họ cùng nói về nỗi gian truân của mình và cố
vạch ra kế hoạch giải thoát. Nhưng họ không thấy cách nào để thoát ra khỏi lâu
đài, vì nó luôn được canh gác bởi những người Winky màu vàng, là nô lệ của mụ
Phù thủy Độc ác và quá khiếp hãi để mà làm trái lệnh mụ.
Cô gái nhỏ phải làm việc quần quật cả ngày, và mụ
Phù thủy thường xuyên dọa đánh cô bằng cái ô cũ lúc nào mụ cũng cầm trong tay.
Nhưng thực ra thì mụ không dám đánh Dorothy vì cái dấu hiệu vẫn hiện diện trên
trán cô. Cô bé không hay biết điều đó và vô cùng sợ hãi cho bản thân và Toto. Có
lần mụ Phù thủy lấy ô đánh Toto và chó con can đảm lao vào trả miếng bằng một
cú ngoạm vào chân mụ. Mụ Phù thủy không chảy máu ở chỗ cắn, vì mụ quá độc ác
nên tất cả máu trong người đã khô hết từ nhiều năm trước.
Cuộc sống của Dorothy trở nên buồn bã hơn khi càng
ngày với cô, chuyện trở về Kansa gặp lại Thím Em càng trở nên xa xôi. Đôi lúc
cô khóc cay đắng hàng giờ, trong lúc Toto ngồi dưới chân, nhìn vào mặt cô, buồn
rầu rên rỉ để bảo rằng nó phiền lòng đến thế nào cho cô chủ nhỏ. Toto thực
chẳng cần biết nó đang ở Kansas hay Xứ sở của Oz, chừng nào có Dorothy ở bên.
Nhưng nó biết cô nhỏ đang buồn, và điều đó khiến nó buồn theo.
Giờ đây mụ Phù thủy Độc ác vô cùng khao khát có đôi
Giày bạc mà Dorothy lúc nào cũng mang. Bọn Ong, Quạ và Sói nằm chất đống và
đang khô đi. Mụ đã dùng hết phép của cái Mũ vàng, nhưng nếu chỉ cần mụ có được
đôi Giày bạc, mụ sẽ có nhiều sức mạnh hơn tất cả những thứ đã mất. Mụ xét nét
dò chừng Dorothy, xem cô có cởi giày ra không, để mụ còn ăn trộm. Nhưng cô bé
tự hào về đôi giày xinh xắn đến nỗi không khi nào cởi ra trừ ban đêm và khi cô
đi tắm. Mụ Phù thủy thì quá sợ bóng tối nên không dám vào phòng cô ban đêm để
lấy giày, và mụ còn hãi nước hơn cả bóng tối, nên chẳng bao giờ lại gần Dorothy
đang tắm. Quả thực là, mụ Phù thủy già không bao giờ chạm vào nước, cũng như
bằng cách nào đó để cho nước chạm vào mụ.
Nhưng sinh vật độc ác đó rất xảo quyệt, và cuối
cùng cũng nghĩ ra một mẹo để có được cái mình muốn. Mụ đặt một thanh sắt ở giàn
bếp, và rồi phù phép biến nó thành vô hình trong con mắt thường. Thế là khi
Dorothy bước qua phòng mà không thấy nó, cô liền vấp vào thanh sắt, ngã xoài
ra. Cô chẳng bị đau, nhưng khi cô ngã, một chiếc giày văng ra, và trước khi cô
lấy lại được, mụ Phù thủy liền vồ lấy chiếc giày và xỏ vào chân mình.
Mụ già độc ác vô cùng hả hê thấy mẹo đó thành công,
vì chừng nào mụ có một trong hai chiếc giày, mụ sẽ nắm giữ một nửa sức mạnh
thần thông của nó, và Dorothy không thể dùng để chống lại mụ ngay cả khi cô
biết làm.
Cô gái nhỏ bị mất chiếc giày, liền nổi giận bảo mụ
Phù thủy, “Hãy trả giày cho tôi!”
“Ta không trả”, mụ Phù thủy đáp, “vì giờ là giày
của ta, không phải của ngươi.”
“Bà là kẻ độc ác!” Dorothy kêu lên. “Bà không có
quyền lấy giày của tôi.”
“Ta sẽ giữ nó, cũng thế cả thôi”, mụ Phù thủy cười
vào mặt cô, “và ngày nào đó, ta sẽ lấy nốt cái kia.”
Điều đó khiến Dorothy vô cùng giận dữ và cô nhặt
lấy xô nước gần đó, ném về phía mụ Phù thủy, làm mụ ướt sượt từ chân tới đầu.
Ngay lập tức mụ già độc ác hét lên sợ hãi, và khi
đó, trong sự kinh hoàng sửng sốt cả Dorothy, mụ Phù thủy bắt đầu co rúm và teo
tóp lại.
“Hãy xem ngươi đã làm gì ta!” mụ gào lên. “Một phút
nữa thôi, ta sẽ bị tan hết.”
“Quả thực, tôi rất tiếc”, Dorothy nói, cũng thật
kinh hãi khi thấy mụ Phù thủy trở nên tan chảy như đường màu nâu trước mắt cô.
“Ngươi không biết rằng nước là sự hủy diệt của ta?”
mụ hỏi, bằng một giọng rền rỉ tuyệt vọng.
“Đương nhiên rồi”, Dorothy đáp. “Làm sao mà tôi
biết được?”
“Phải rồi, trong vài phút nữa ta sẽ tan chảy hết,
và ngươi sẽ sở hữu lâu đài. Sinh thời ta đã độc ác, nhưng chưa bao giờ ta nghĩ
sẽ bị tan biến bởi một con nhãi như người, hết cả những chiến tích tàn bạo.
Trông này, ta đi đây.”
Với những lời này, mụ Phù thủy đổ xuống thành một
bãi tan chảy màu nâu, không hình thù và bắt đầu loan ra những tấm ván sạch sẽ
nơi sàn bếp. Thấy mụ đã tan thành hư vô, Dorothy lấy một xô nước nữa dội lên
cái đống đó. Rồi quét chúng ra cửa. Cô nhặt chiếc giày bạc lên, đó là cái duy
nhất sót lại của mụ già. Cô rửa sạch giày, lấy khăn lau khô, rồi đi vào chân.
Thế rồi, khi cuối cùng đã được tự do làm điều mình muốn, cô chạy ra sân bảo với
Sư tử rằng đã hết đời mụ Phù thủy Độc ác của miền Tây, và họ không còn là những
tù nhân trên vùng đất xa lạ.