Mình thử yêu nhé, Cleo? - Chương 24 + 25

Chương 24

Fia ngạc nhiên thấy mọi thứ đã thay đổi thế nào sau một tháng. Chỉ vài tuần trước, công việc buổi sáng của cô bao gồm thức dậy vào tám giờ sáng, bắt đầu làm việc trong cửa hàng của mẹ chồng lúc chín giờ, và trong lúc không phải lịch sự tiếp khách hàng thì cô sẽ phải kiên nhẫn nghe bà mẹ chồng liên tiếp nói chuyện phiếm, chỉ trích hay nhận xét chuyện trên trời. Thỉnh thoảng lại chêm vào, dĩ nhiên rồi, vài lời khen quá mức cho Will.

Nghĩa là rất buồn chán, chưa kể còn lặp lại. Vivien thích nhắc đi nhắc lại mớ ý kiến nhặng xị của mình, và đặc biệt thích chờ cho tới đi khách hàng đã ra khỏi cửa để chê kiểu tóc, hay giọng nói, hay gu ăn mặc khác người của họ. Giống như bị nhốt tám tiếng mỗi ngày trong chương trình Không Nên Mặc Gì cho các bà các cô vậy. Fia đáng ra đã tìm việc khác từ mấy tháng trước, nhưng mỗi lần cô nhắc đến việc đó, Will lại khó chịu, cô sẽ làm cả anh ta lẫn mẹ anh ta buồn.

Và đúng là nhẹ dạ khi cô tin lời anh ta. Trong khi trên thực tế, anh ta đã điều khiển cô, làm cô mệt mỏi tinh thần vì anh ta và Vivien, trong khi anh ta sống phóng túng.

Nhìn lại, cô không thể tin được mình đã nhẹ dạ đến vậy. Đó là hậu quả khi ta dễ tin người. Giờ cô đã cho tất cả vào quá khứ. Will và bà mẹ hách dịch ác mộng của anh ta có thể nhảy dựng lên; đây là cuộc sống mới của cô và từ nay cô sẽ không để ai bắt nạt mình nữa.

Từ nay cô sẽ tự quyết định xem mình muốn gì và sẽ theo đuổi nó.

Ai dám làm thì sẽ thành công, kiểu như vậy. Ngoài ra, mọi việc đều tiến triển tốt. Cô đã dám làm và cho tới lúc này thì cô vẫn đang thắng.

Tuyệt vời hơn cả là cô đang rất yêu công việc từ trên trời rơi xuống này. Ngay cả khi cô phải thức dậy vào lúc sáu giờ sáng để ra chợ mua đồ nấu trong ngày, rồi mang về và dành cả ba tiếng sau đó để chuẩn bị.

“Là lá la, la la la.” Ê a theo tiếng nhạc trong đĩa CD, Fia gọt vỏ xong và bổ khoai tây làm tư cho món bánh shepherd rồi thả chúng vào nồi nước trên bếp. Từ cửa sổ bếp cô có thể nhìn ra khu vườn của quán rượu, thỉnh thoảng có mấy con thỏ hoang nhảy lung tung và chim chuyền cành ăn mấy quả dâu và hạt như nghệ sĩ nhào lộn. Cô yêu thích sự yên tĩnh ban sớm, và đối lập với nó là không khí ăn uống ồn ào khi quán mở cửa. Dĩ nhiên công việc có vất vả, nhưng ai cũng khen ngợi tài nấu ăn của cô, điều đó quá đủ để đền bù lại. Chưa bao giờ cô nhận được nhiều lời khen như thế. Có lẽ tới một ngày sự mới mẻ này sẽ hết, nhưng giờ chưa đến lúc đó.

Frank, chủ quán rượu, vào bếp khi cô đang xào hành xắt lát bằng bơ và dầu.

“Chào buổi sáng, cô bé. Mùi thơm quá. Cà phê không?”

“Chào chú Frank. Có ạ.” Cô rắc đường vào chỗ hành xào. “Cháu đang định làm bánh shepherd, bê xào nấm, cà ri bò, gà và thịt hầm tỏi tây.”

“Tuyệt lắm. Bữa trưa nay đã có mười hai người đặt chỗ rồi. Mấy cô mọi lần vẫn ăn ở quán Beer nghe tiếng cũng sắp qua đây. Tiếng lành đồn xa đấy, cô bé.” Frank vỗ vào lưng cô. “Cháu sắp trở thành ngôi sao nhỏ rồi đó, một đầu bếp Hugh Fearnley- Whittingstall mới.”

Fia không dám bật khóc. Frank chỉ có ý khen cô.

“Nhìn lên kìa.” Frank liếc ra ngoài cửa sổ. “Có con thỏ ở hướng hai giờ kìa. Khẩu súng của chú đâu nhỉ?”

Và đôi khi ông ấy nghĩ mình là Hung Fearnley- Whittingstall.

“Đừng giết bọn chúng. Cháu thích nhìn chúng nhảy chỗ này chỗ khác.”

“Mất hứng. Lúc ăn hết đồ rau quả của mình thì mấy con thỏ nhép đó cũng chẳng đáng yêu lắm đâu.” Frank đổ nước nóng vào hai cái cốc và hất đầu về phía máy chơi đĩa trên giá bên trên tủ lạnh. “Cháu đang nghe cái gì thế kia?”

Carmina Burana. Của Carl Orff. Chú thích không?”

Ông cười. “Chưa bao giờ thích cái thứ nhạc cổ điển đó. Chỉ Elvis thôi, lúc nào cũng thế.”

Cô có thuyết phục được ông không đây? “Nghe thứ này rất thư giãn. Cháu chỉ thích vừa làm vừa nghe như vậy.”

Frank nghe một vài giây, không ấn tượng lắm. Cuối cùng ông nói, “Cháu nên nghe đài đi. Thế có phải vui vẻ hơn không?”

Vui vẻ à? Đến lượt Fia nhăn mặt. Mẹ của Will là tín đồ của Radio 4 và luôn luôn bật kênh này trong cửa hàng. Khi không bình phẩm khách hàng, Vivien lại chỉ trích hầu hết mọi thứ trên đài và cứ vô ích tự cãi nhau một mình với người dẫn chương trình. Phải đứng nghe bà mẹ chồng ngoan cố rít lên, “Ông có bao giờ tự nghe mình nói chưa, ông già ngu ngốc?” từ ngày này qua ngày khác làm cô mất hết hứng thú nghe đài.

“Cháu thử nghe kênh BWR xem,” Frank khăng khăng. “Nghe chương trình của Ash ấy. Cậu ta hóm hỉnh lắm, cái cậu trai đó.”

Fia lập tức nổi da gà. Hóm hỉnh lắm à? Chỉ có điều, nghe thì khó tin, nhưng có vẻ như đó là sự thật. Tối qua, khi đang làm việc trong bếp, cô nghe thấy tiếng Ash cười ngoài quầy rượu. Khi mang thức ăn ra, cô còn tận mắt nhìn thấy anh ta cười; Ash đang vừa chơi bi-a với Johnny vừa trêu đùa và gần như là trung tâm của cuộc vui. Nhưng khi cô đi qua cười với anh ta, anh ta tảng lờ quay đi như thể cô không hề tồn tại. Mà đây cũng không phải lần đầu tiên chuyện này diễn ra. Bất cứ ai ở đồi Channings cũng đều hiếu khách và thân thiện, nhưng Ash Parry-Jones luôn đối xử với cô như người không mời mà đến. Lúc đầu cô cho rằng anh ta chỉ ít nói, xa cách, không hòa nhập với mọi người. Trải qua hai tuần ở đây cô phát hiện ra thực ra anh ta là người tự tin và thoải mái với người khác, cô rất ngạc nhiên, chưa kể đến cảm giác như bị tát một cái vào mặt. Vì như thế có nghĩa là anh ta lạnh nhạt vì lý do nào đó. Anh ta không thích cô.

Và nếu anh ta cứ diễn vai kẻ dở hơi khó chịu không thân thiện thế thì chẳng có việc gì cô phải nghe chương trình truyền thanh quý báu của anh ta, không cần biết anh ta hài hước đến thế nào.

Frank rời khỏi căn bếp. Fia tẩm bột mớ hành khô rồi thêm một ít rượu vang đỏ. Mười phút sau, quá tò mò, cô tắt đĩa CD. Nếu BWR không nằm ngay trong danh mục kênh dò sẵn thì cô đã không tìm ra. Ngay lúc đó cô giật mình nghe giọng nói của Ash. Trời đất, thật lạ khi nghe anh ta thể hiện đúng bản thân mình, tinh nghịch hóm hỉnh và hết sức thoải mái.

“… và đó là Katy Melua, cho những ai thích thứ nhạc này. Dù tôi có đang nằm trong quan tài với cái iPod và chỉ được nghe một ca sĩ hát thôi thì tôi cũng sẽ tự tử nếu đó là cô ta. Hoặc George Formby.”

“Ai cơ?” Có giọng phụ nữ trẻ trong studio. “Anh chàng đấm bốc bán máy xay thịt nạc á?”

“Cô biết không? Cô đang nhầm với George Foreman đấy, với anh ta thì tôi sẵn sàng nghe bằng máy iPod khi ở trong quan tài vì anh ta là một huyền thoại, cho dù anh ta không hát. Nhưng tôi nói về George Formby cơ, người chơi kèn ukulele và hát theo một lối rất khó chịu. Mà tôi cũng không thích Lonnie Donegan. Hay album The King of Skiffle. Bởi vì tôi không thích nhạc skiffle,” Ash nói, “Nhưng cũng phải nói skiffle là từ tôi yêu thích nhất mọi thời đại. Cũng giống như các từ thị dân Newyork hay lang bang.”

“Anh vừa bịa ra từ cuối cùng!”

“Không. Có từ đó thật đấy.” Ash cãi lại. “Nó có nghĩa là lông bông. Hay hơn cô đoán đấy, vì chắc cô đoán nó có nghĩa là lang ben đúng không?”

Cô gái kia nói, “Tôi thích từ tỉ mà tỉ mẩn.”

“Đó là từ yêu thích của nhà sản xuất của chúng tôi,” Ash nói. “Không biết tại sao. Nhưng chắc là vì ông ta hay mặc áo len đan tay và để cho mẹ ông ta nhổ vào khăn mùi xoa trước khi lau mặt cho…”

Có tiếng chân người bên ngoài bếp, Frank đã quay lại. Chưa kịp hiểu điều gì, Fia đã vụt giơ tay ra chuyển từ đài sang đĩa CD. Ừ, có thể là hơi trẻ con, nhưng cô sẽ không cho Ash tự mãn khi biết rằng cô có nghe chương trình của anh ta.

Nếu anh ta cứ lạnh nhạt và thiếu thân thiện chẳng vì lý do rõ ràng nào… thì được thôi. Cô cũng sẽ như vậy.

“Tôi chắc là em đang không tin nổi mình lại may mắn đến vậy phải không?”

Cleo liếc mắt vào gương chiếu hậu để nhìn khách hàng và suýt giật mình vì răng giả của gã. “Xin lỗi, sao cơ ạ?”

“Khi em biết mình sẽ đón ai ấy. Không chỉ một ngày may mắn mà là cả ba tuần may mắn liền.”

“Vâng, tất nhiên rồi.” Cô gật đầu nhe răng cười một cách chuyên nghiệp. Ôi, vui thay. Mới năm phút sau khi bắt đầu một trong rất nhiều chuyến đi thôi mà khách hàng đã tự chứng tỏ mình là một tên khốn.

Thế mà ông Graham Cáu kỉnh lại nghĩ, theo cung cách cáu kỉnh quen thuộc, là ông ta đang trao cho cô một ân huệ khi giao cho cô việc này.

“Đây nhé; cô sẽ nhận việc này.” Graham đã nháy mắt - Nháy mắt thật! - Khi ông ta đưa cô tờ giấy ghi lịch hẹn của khách hàng. “Quy củ và dễ chịu, và theo thông tin thu thập được thì còn lại ưa nhìn nữa. Đừng bảo tôi không làm gì cho cô cả nhé.”

“Ôi, Carsey Kruger!” Vào văn phòng bé xíu để trả chìa khóa, Shelley liếc qua vai Cleo. “Hồi trước chị còn treo ảnh anh ta trên tường phòng ngủ khi anh ta đóng phim On the Beach đấy.”

Cleo chưa từng xem phim On the Beach, một trong những bộ phim truyền hình xuất khẩu thành công của Úc, nhưng cô biết Carsey Kruger là ai. Như Kylie và Jason hay rất nhiều nghệ sĩ phim truyền hình khác, gã đang định chuyển sang lĩnh vực âm nhạc.

Giờ thì gã đang ngồi đây, ngả người trên ghế sau xe trong chiếc áo sơ mi đen không cài khuy và quần jean siêu bó, uống Coca ít đường và đang ký tên lên một tập ảnh quảng cáo của chính gã. Trong ba tuần tới, gã sẽ diễn vở nhạc kịch Beach party! Tại rạp Bristol Hippodrome. Việc của cô là đón gã vào mỗi buổi chiều từ khách sạn ở ngoại vi Bath đưa tới rạp hát, rồi sau đó đón gã sau mỗi buổi diễn quay trở về khách sạn an toàn.

“Đây.” Casey vườn về phía trước vỗ vai cô khi xe dừng ở ngã ba.

Cleo quay lại thấy gã đang đưa cô một bức hình vừa ký tên.

“Ồ cảm ơn. Anh thật tốt quá.”

Ờ, cô còn biết nói sao đây - Không, cảm ơn, thật buồn nôn quá à?

“Có nhìn thấy tôi viết cái gì trên đó không?” Casey có vẻ hài lòng với chính mình. Liếc xuống dòng chữ, Cleo đọc: “Gửi Cleo, người đẹp làm tôi phát điên! Yêu em, Casey Kruger xxx.”

Nghe nhạt hơn ta tưởng vì gặp ai mà gã chả phun ra từ “Người đẹp”. Mấy năm trước, khi xuất hiện trong một chương trình từ thiện. gã còn nói như vậy với công chúa Anne[1], và nếu thế không đủ để chứng minh gã là tên khốn trăm phần trăm thì không biết còn cái gì khác nữa.

[1] Con gái duy nhất của nữ hoàng Elizabeth II.

“Hay không? Và tôi viết thêm dòng ‘Làm tôi phát điên vì em là tài xế[2] của tôi và em sẽ tiếp tục công việc này trong ba tuần tới.”

[2] Chơi chữ: “Driving me crazy” (Làm tôi phát điên) và “Driver” (Tài xế).

Cô mỉm cười gật đầu. Với tốc độ này thì cô sẽ cảm thấy dài như vài năm.

“Mà em biết không. Chúng ta sẽ rất vui, hai chúng ta ấy.” Cười một mình rồi nhấp một ngụm Coca ít đường, Casey kéo kính cửa sổ tối màu xuống để mọi người dừng ở bến xe buýt có thể nhìn thấy mình. Gã gật đầu và kéo tay lịch thiệp trước khi kéo kính lên.

“Cleo, kể tôi nghe về em đi. Em có hâm mộ bộ phim On the Beach tôi đóng hồi đó không?”

Ôi trời, chưa gì cô đã cảm thấy như mấy năm trôi qua rồi. Có lẽ cô có thể thuyết phục Shelley đổi việc cho mình.

Chương 25

Ăn trưa với nhà sản xuất xong, rồi tự dưng lại muốn đi mua quần áo mới nên tới bốn giờ chiều Ash mới về tới nhà. Khi lôi một đống túi ra khỏi thùng xe, anh nghe có tiếng chân đằng sau. Tiếng chân đi kiên quyết lắm. Trong một thoáng tim anh nhảy lên khi nghĩ đó là Fia. Quay lại, anh đối mặt với…

Không phải là Fia. Đó là Georgie - Không, Georgia, đứa con gái mười tám tuổi, sinh ra nhờ cấy tinh trùng của Tom Wells. Tình huống này kỳ cục quá.

“Chào, anh khỏe không?” Giọng và vẻ mặt của con bé có vẻ tươi tỉnh. “Em tưởng anh sẽ về sớm hơn cơ!”

Đứng thẳng dậy dập cái cốp xuống. Ash nói, “À, bây giờ anh không phải đeo cái thiết bị theo dõi điện tử nữa nên có thể đi bao lâu cũng được.”

Trong một thoáng, đôi mắt xanh của con bé mở to như cái đĩa. “Có thật anh đeo thứ đó không?”

“Không.”

“Ôi, phù!”

“Anh biết mà. Có điên người ta mới bắt anh phải giới nghiêm.”

Georgia cười với cậu ta. “Em đã đợi anh đấy. Biết sao không?”

Cậu ta nhún vai. “Không biết. Em là em gái mất tích của anh à?”

“Im đã! Nghe này. Em là fan lớn nhất của anh! Em không thể tin được sao anh không bảo em từ tối qua là anh là DJ!”

“Anh rất khiêm tốn mà,” Ash nói dối.

“Thật tình, em nghe chương trình của anh sáng nay… và anh hay tuyệt. Mà tất cả những chiêu trò với thính giả trực tuyến, để họ gửi mail từ khắp nơi trên thế giới đến, rồi sáng tác một bài hát cho họ… đều hay tuyệt! Anh biết không, anh còn hay hơn Chris Moyles nhiều.

“Về điểm này thì anh không đồng ý với em được.”

“Em vào được không?”

“Sao cơ?”

Cô bé hất đầu về cái cổng. “Vào nhà anh ấy. Anh có thể cho em xem anh mua những gì. Buồn cười nhỉ. Nếu em lớn lên với bố em ở đây, em đã có thể biết anh bao nhiêu năm nay rồi. Mà em mới chỉ biết anh từ hôm qua thôi, nhưng em có cảm giác như em đã biết anh bao năm rồi ấy! Anh biết khi nào hai người có vẻ tâm đầu ý hợp và nói chuyện hợp cạ với nhau không? Em nghĩ hai chúng ta là như vậy đấy. Nào, để xem anh mua những đồ mới gì nào. Nếu anh ra ngoài mua một lô các thứ để gây ấn tượng với em, thì em sẽ xem xem anh có thành công không.”

Ash đã mua những thứ này để làm Fia ngạc nhiên, nhưng anh cũng biết là gu thẩm mỹ về quần áo của mình rất tệ. Vì Cleo không ở nhà, có lẽ anh đành phải nhờ đến người sẵn lòng giúp đỡ này thôi. Cho dù người có hảo ý này đang mặc áo khoác màu tím, quần soóc nhung kẻ xanh ngọc với quần tất đen, và quàng chiếc khăn chấm bi sặc sỡ nhiều màu.

“Đừng có nhìn em thế,” Georgia mắng. “Phong cách của em rất tuyệt. Em đa phong cách lắm đấy.”

Ash lắc chìa khóa xủng xẻng. “Đi vào nào.”

Trong phòng khách, con bé chả cần được mời đã tỏ ra tự nhiên thoải mái. “Ồ, Cái này lớn quá!” Con bé chỉ vào ti vi. “Em thích cách anh trang trí căn phòng.” Nó nhìn quanh, ngắm nghía bức tường trắng như phấn treo mấy bức ảnh đen trắng, tấm thảm xanh nhạt, sofa cùng ghế bành bọc da lộn màu đen. “Không gọn gàng lắm, nhưng cũng không quá bừa bộn.”

“Cảm ơn.” Đang nhặt mấy tờ tạp chí và báo vứt bừa bãi trên mặt sàn, Ash lại thảy chúng xuống.

Georgia cười, khoe hàm răng trắng như ngọc. “Em sẽ nghe chương trình của anh mỗi sáng. Giờ anh mặc thử quần áo mới vào đi. Không sao đâu, anh không cần phải lên tầng trên đâu…”

“Ồ, tất nhiên anh phải lên trên thử đồ chứ. Trời đất, em là kiểu gì đây?” Ash sẽ không để ai nhìn thấy cái thân thể thừa cân của mình, cảm ơn nhé; ngay cả trên bãi biển, anh cũng mặc kín cổng cao tường. Cởi trần đến tận thắt lưng trước mặt một con bé mười tám tuổi mảnh khảnh, tính tình bộc trực là chuyện không bao giờ xảy ra.

“Là kiểu như em thôi.” Bình thản, Georgia nói, “Em là độc nhất vô nhị.”

“Thì rõ là thế rồi.”

Khi anh quay lại, con bé nheo mắt quan sát.

“Nhìn thế là sao?” Ash liếc mắt xuống ý muốn bảo vệ sơ mi và áo khoác.

“Mọi thứ đều không ổn.”

“Chết tiệt, anh mất cả trăm bảng để mua đống này đấy.”

“Bình tĩnh đã, quần áo thì không sao. Chỉ là cách anh mặc thôi.” Nhảy xổ từ sofa xuống, con bé bắt đầu nhanh chóng cởi cúc, xắn cổ tay áo lên, chỉnh cổ áo và nới lỏng chỗ áo bị nhét quá chặt vào quần. “Anh phải thả lỏng người. Cứ để mọi thứ linh động và tự nhiên. Và mang thứ này,” Con bé lấy cái áo len họa tiết zigzag sáng màu ra khỏi túi như đang cầm một con rắn chết, “Trả luôn về cửa hàng.”

Cái áo len zigzag hiệu Ted Baker là cái anh thích nhất. “Không, không,” Ash lắc đầu. “Anh sẽ giữ cái đó.”

“Ôi chà,” Georgia nói nhẹ nhàng, “Anh bắt đầu tiếc vì đã nhờ em giúp đúng không?”

“Thực ra anh không hề nhờ em nhé. Em cứ xồng xộc vào đây rồi ra lệnh này nọ như bà tướng ấy.”

“Em xin lỗi, em biết đôi khi mình cũng hơi khó chịu. Em thực sự muốn giúp thôi.” Con bé vứt cái túi Ted Baker lên sofa và quay lại dựng cổ áo khoác của anh lên. “Đó, như thế tốt hơn nhiều. Dù em không biết tại sao em lại làm thế này, vì sẽ chỉ làm cho bọn con gái chạy theo anh nhiều hơn thôi.” Ash nhìn con bé nghi ngờ. “Em trêu gì anh đấy?” Vì nếu đúng vậy thì anh không thích tí nào.

“Ồ không, sao em phải làm thế chứ. Anh tuyệt lắm mà.” Con bé nhìn anh chăm chú, không hề chớp đôi mắt xanh văn vắt.. “Anh không biết tại sao em đến đây à? Em bị anh hớp hồn mất rồi.”

Anh thở ra. “Được, ai bảo em làm chuyện này?” Nếu đó là Cleo, anh sẽ vặn cổ cô.

“Không ai cả!” Georgia giơ tay, nhẹ nhàng lướt mu ngón tay lên mặt anh. Khi anh lùi lại, con bé nói, “Tối qua em đã có cảm giác này rồi. Em cũng hy vọng anh cảm thấy như vậy. Đó là lúc em chưa biết anh làm ở đài phát thanh. Chứng tỏ em không phải mấy đứa fan cuống nhiệt hay hét hò.”

Ash lắc đầu. “Trò bịp bợm gì đây.”

“Không phải. Ừ thì anh không đẹp trai, nhưng em không cần cái đó,” Georgia nói. “Chưa bao giờ cả. Lần nào em cũng chọn theo tính cách. Khi tất cả hội bạn em đều chạy theo Zac Efron, thì em treo ảnh của James Corden trên tường. Giờ em đã gặp anh.” Con bé nhích thêm một chút gần anh hơn. “Em nghĩ hai đứa mình rất hợp nhau. Và anh phải muốn có em.”

Thật là vô thực. “Tại sao anh lại phải muốn có em chứ?”

“Vì em đẹp cực kỳ cá tính.” Con bé cười. “Có gì không thích chứ?”

“Nhưng…”

“Này, đừng tỏ vẻ ngạc nhiên thế chứ. Chuyện này rất hay! Em mừng vì đã sang đây.” Con bé kiễng chân bất ngờ thơm lên môi Ash. Rồi, rời ra chỉ một phần mười giây trước khi Ash kịp lùi lại, con bé nói, “Rồi anh cũng sẽ cảm thấy mừng như vậy.”

Trời đất, con bé thực sự có ý đó. Ash lau miệng, giờ dính nhép vì son bóng hương dưa gang. “OK, dừng ngay lại. Anh không biết em đang định giở trò gì…”

“Vậy anh lại đây, để em cho anh thấy.”

“Không. Bỏ ra.” Giống như đánh vật với bạch tuộc. Gỡ tay con bé ra, anh nói kiên quyết, “Chuyện này không thể xảy ra được. Không bao giờ.”

“Tại sao không? Anh không thể nói là em không đủ đẹp được.” Georgia tức giận. “Không phải em cứng đầu, nhưng em biết em trông thế nào.”

Anh biết con bé xấu hổ ra sao. Về sức hút ngoại hình thì ngang dọc gì con bé cũng hơn đứt anh. Ash nói, “Nghe này, em rất hấp dẫn. Nhưng em mới mười tám tuổi.”

“Thì sao?” Con bé lên giọng.

“Như thế quá trẻ so với anh.”

“Trời đất, em đâu phải đứa trẻ con! Em là người lớn rồi.”

“Anh biết, anh biết, nhưng đó là cách của anh. Anh luôn thích phụ nữ hơn hoặc bằng tuổi. Chỉ là… sở thích cá nhân thôi.”

“Vậy anh không thích em. Anh thà hẹn với ai đó già hơn và xấu hơn. Và có lẽ béo hơn nhiều nữa.” Tay chống lên bộ hông nhỏ xíu, Georgia nói, “Anh biết như vậy… sai lầm đến thế nào không?”

Ash gượng cười. “Ừ, anh biết.”

“Còn chưa nói là rất khó chịu nữa. Thôi được, em sẽ tạm nghỉ ở đây. Nhưng đừng nghĩ là em sẽ từ bỏ,” Con bé cảnh báo, “Vì em sẽ không từ bỏ đâu. Em sẽ tiếp tục cố gắng chinh phục anh bằng tính cách tuyệt vời của em.”

“Tất nhiên chả ai cấm em cố.”

“Em sẽ là fan số một của anh. Và chuyện tuổi tác không thành vấn đề, anh biết đấy. Không sao cả. Anh bao nhiêu tuổi chứ? Hai mươi bảy? Hai mươi tám?

“Hai mươi sáu tuổi,” Anh nói nghiêm nghị. “Rưỡi”

“Anh thấy chưa, chẳng thành vấn đề tẹo nào! Được, chắc chắn em sẽ không từ bỏ.”

“Chúc em may mắn vậy, vì chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.”

Bình thản, Georgia thay đổi chiến thuật, “Em mà lên đài thì sẽ tuyệt lắm. Em lên chương trình của anh được không?”

“Không, còn lâu!”

“Mất hứng.”

“Anh biết, tệ quá. Giờ anh phải gọi vài cú điện thoại và làm vài việc đây.” Đẩy con bé ra cứa, Ash nói, “Nên anh e là sẽ phải mời em…”

“Rời khỏi đây, được rồi. Anh đang đuổi em về. Nhưng em biết mình muốn gì và sẽ không từ bỏ cho tới khi đạt được điều đó.” Con bé tặng anh một nụ cười sáng lóa khi bị đẩy ra khỏi nhà. “Còn một điều nữa về chuyện tuổi tác.”

“Gì nữa đây?”

“Khi anh tám hai tuổi thì em bảy tư tuổi.”

Tại sao, tại sao anh lại không được Fia ham muốn và theo đuổi chẳng chút ngại ngùng nhỉ?

“Tin anh đi,” Ash nói, “Tám hai tuổi thì anh đã ngỏm rồi.”

“Anh thấy chưa? Đúng là thái độ bi quan. Chắc chắn em có thể giúp anh thay đổi.” Georgia nói.