Hồn ma sành điệu - Chương 24 Phần 3
“Cô đã thấy bức tranh ở đâu? Nó ở đâu?” Sadie tiến một bước về phía tôi, cả người run rẩy, mặt trắng bệch ra.“Nó đã bị mất. Nó đã bị cháy cơ mà.”
“Vậy em có thân bà dì của mình không?” Ed nói, cùng lúc.
“Em không biết bà khi bà còn sống. Nhưng sau khi bà mất em đã về Archbury nơi bà sống ngày trước. Ông ấy nổi tiếng lắm.” Tôi lại quay sang Sadie. “Stephen nổi tiếng lắm.”
“Nổi tiếng ư?” Trông Sadie hoang mang,
“Có cả một bảo tàng dành riêng cho ông ấy. Ông ấy có nghệ danh là Cecil Malory. Khá lâu sau khi mất ông mới được phát hiện. Và bức chân dung cũng nổi tiếng. Nó đã được cứu và hiện đang ở trong một phòng tranh, mọi người đều thích nó… anh phải đi xem. Anh phải đi xem.”
“Ngay.” Tiếng Sadie rất khẽ, tôi hầu như không nghe thấy gì.“Làm ơn. Ngay bây giờ.”
“Nghe thật tuyệt,” Ed nói lịch sự. “Hôm nào chúng ta sẽ đi xem. Chúng ta có thể đi tới vài phòng tranh, ăn trưa…”
“Không. Ngay bây giờ.” Tôi cầm tay anh. “Ngay bây giờ.” Tôi liếc Sadie. “Đi nào.”
Chúng tôi ngồi trên chiếc ghế bọc da, cả ba, thành một hàng im lặng. Sadie ngồi cạnh tôi. Tôi ngồi cạnh Ed. Sadie không nói gì từ lúc bước vào phòng tranh. Khi cô vừa nhìn thấy bức chân dung tôi nghĩ là cô sẽ ngất mất. Cô lặng lẽ lập lòe và cứ thế nhìn chăm chăm, rồi cuối cùng trút ra một hơi như thể đã nín thở cả tiếng.
“Đôi mắt tuyệt đẹp,” cuối cùng Ed nói. Anh vẫn nhìn tôi với ánh mắt cảnh giác, như thể anh không chắc phải làm gì trong tình huống này.
“Tuyệt đẹp.” Tôi gật đầu nhưng không thể tập trung vào anh. “Ổn chứ?” Tôi liếc nhìn Sadie lo lắng.“Tôi biết đây là một cú sốc thật sự đối với cô.”
“Anh ổn.” Ed nói nghe có vẻ không hiểu gì.“Cảm ơn em đã hỏi.”
“Tôi ổn.” Sadie mỉm cười vẻ mệt mỏi với tôi. Rồi cô quay lại với bức tranh. Cô đã bay lên sát nó, để xem bức chân dung của Stephen giấu trong chuỗi hạt của cô, và mặt cô thoáng méo đi vì cả tình yêu lẫn đau khổ đến mức tôi phải quay đi và để cho cô có một khoảnh khắc riêng tư.
“Bên bảo tàng đã tiến hành vài nghiên cứu,” tôi nói với Ed. “Bà là chân dung nổi tiếng nhất ở đây. Họ sắp tung ra một dòng sản phẩm có bức tranh của bà trên đó. Kiểu như áp phích và cốc uống cà phê. Bà sẽ nổi tiếng!”
“Cốc cà phê.” Sadie lắc đầu.“Thật thô bỉ kinh khủng.” Nhưng tôi thấy một tia kiêu hãnh lóe trên mắt cô. “Tôi còn xuất hiện ở đâu nữa hả?”
“Và cả khăn lau chén nữa, trò chơi ghép hình…” tôi nói như thể thông báo với Ed. “Đủ thứ. Nếu bà có lo lắng về chuyện không có chút dấu ấn nào với cuộc đời này…” Tôi để cho câu nói của mình lịm dần vào không khí.
“Em có một người thân nổi tiếng thật đấy.”Ed nhướng mày.“Gia đình em hẳn phải rất tự hào.”
“Giờ thì chưa,” tôi nói sau một lúc ngừng.“Nhưng họ sẽ tự hào.”
“Mabel.” Ed đang tham khảo cuốn sách hướng dẫn anh nằng nặc đòi mua ở lối vào.“Trong này có nói ‘Người ta cho rằng người mẫu tên là Mabel’.”
“Đó là họ nghĩ thế.”Tôi gật đầu.“Vì bức tranh đề ‘Mabel của tôi’ ở phía sau mà.”
“Mabel?”Sadie quay ngoắt lại, trông kinh hoàng đến mức tôi phải phì cười.
“Em đã bảo họ đó chỉ là một trò đùa giữa bà ấy và Cecil Malory thôi,” tôi vội giải thích.“Đó chỉ là cái tên tếu của bà ấy, nhưng mọi người lại cứ nghĩ là thật.”
“Trông tôi có giống một Mabel không?”
Một chuyển động làm tôi chú ý và tôi ngước lên. Trước sự ngạc nhiên của tôi, Malcolm Gledhill đang bước vào phòng tranh. Khi thấy tôi, ông ta mỉm cười ngượng ngùng và chuyển chiếc cặp da từ tay này sang tay kia.
“Ồ, cô Lington.Xin chào. Sau cuộc nói chuyện của chúng ta hôm nay, tôi đã nghĩ là mình sẽ tới xem bà ấy lần nữa.”
“Tôi cũng thế.”Tôi gật đầu. “Xin được giới thiệu…” Tôi chợt chận ra tôi sắp giới thiệu Sadie với ông ta. “Ed.” Tôi nhanh chóng chuyển tay sang hướng khác. “Đây là Ed Harrison. Malcolm Gledhill. Ông ấy chịu trách nhiệm về việc sưu tập.”
Malcolm ngồi xuống cùng ba chúng tôi trên chiếc ghế và trong một lúc tất cả cùng ngắm nhìn bức tranh.
“Vậy các ông đã có bức tranh này trong phòng tranh từ năm 1983,” Ed nói, vẫn đọc cuốn sách hướng dẫn.“Tại sao gia đình sở hữu nó lại từ bỏ nó? Một động thái kỳ lạ.”
“Câu hỏi hay đấy,” Sadie nói, đột nhiên tỉnh ra.“Nó là của tôi. Không ai được phép bán nó cả.”
“Câu hỏi hay đấy,” tôi lặp lại dứt khoát.“Nó là của cụ Sadie. Không ai được phép bán nó cả.”
“Và điều tôi muốn biết là, ai đã bán nó?”Sadie nói thêm.
“Ai đã bán nó?” tôi lặp lại.
“Ai đã bán nó?”Ed nhắc lại.
Malcolm Gledhill nhúc nhích không yên trên ghế.
“Như tôi đã nói hôm nay, cô Lington ạ, nó là một sự dàn xếp bảo mật. Khi chưa có ai tuyên bố sở hữu hợp pháp chính thức, phòng tranh không thể…”
“OK, OK,” tôi cắt lời ông ta. “Tôi hiểu điều đó, ông không cần phải nói với tôi. Nhưng tôi sẽ tìm cho ra. Bức tranh đó thuộc về gia đình tôi. Chúng tôi đáng được biết.”
“Vậy, để anh làm rõ điều này nhé.”Ed cuối cùng cũng tỏ ra thật sự quan tâm tới câu chuyện.“Ai đó đã đánh cắp bức tranh đúng không?”
“Chịu.”Tôi nhún vai.“Nó đã bị mất nhiều năm rồi, và rồi em tìm thấy nó ở đây. Tất cả những gì em biết là nó được bán cho phòng tranh vào giữa những năm 1980, nhưng em không biết ai đã bán.”
“Ông biết không?” Ed quay sang Malcolm Gledhill.
“Tôi biết.” Ông ta miễn cưỡng gật đầu
“Ờ, ông không thể nói cho cố ấy biết ư?”
“Chưa… ờ… không?”
“Đây có phải là một bí mật quốc gia không?” Ed gặng hỏi. “Có phải liên quan đến vũ khí hủy diệt hàng hoạt không? Có phải là an ninh quốc gia đang bị đe dọa?”
“Không hẳn thế.” Trông Malcolm lúng túng hơn bao giờ hết. “Nhưng trong thỏa thuận có một điều khoản về bảo mật…”
“OK.” Ed bắt đầu lấy lại cái lối nắm quyền chỉ đạo tình huống, cố vấn kinh doanh.“Sáng mai tôi sẽ thuê một luật sư đảm trách vụ này. Chuyện này thật phi lý.”
“Cực kỳ phi lý,” tôi phụ họa theo, dựa vào thái độ tự tin của Ed. “Và chúng tôi sẽ không tha thứ cho việc làm đó. Ông có biết chú tôi Bill Lington không? Tôi biết chú ấy sẽ dùng mọi nguồn lực để đấu tranh với… cái điều khoản bảo mật phi lý này. Đó là bức tranh của chúng tôi.”
Trông Malcolm Gledhill đúng là bị bao vây tứ phía.
“Thỏa thuận đã nói rõ ràng.” Cuối cùng ông ta cũng thốt ra được, rồi tiếng nhỏ dần. Tôi có thể thấy mắt ông ta cứ liên tục liếc vào cái cặp da.
“Hồ sơ ở trong đó phải không?” tôi nói, đột nhiên nổi hứng.
“Như tôi đã nói, nó ở trong đó,” Malcolm Gledhill thận trọng nói.“Tôi định mang đống giấy tờ về nhà nghiên cứu. Bản sao, đương nhiên.”
“Vậy ông có thể cho chúng tôi xem bản thỏa thuận,” Ed nói, hạ thấp giọng.“Chúng tôi sẽ không mách lẻo đâu.”
“Tôi không thể cho hai người xem bất cứ thứ gì!”Malcolm Gledhill suýt rơi khỏi ghế vì khiếp sợ.“Chuyện đó, như tôi vẫn nhắc đi nhắc lại, là thông tin bảo mật.”
“Đương nhiên là thế.”Tôi cất giọng êm ái.“Chúng tôi hiểu điều đó. Nhưng có lẽ ông có thể cho chúng tôi một ân huệ nhỏ là kiểm tra hộ ngày thu nhận bức tranh không? Cái đó không phải bảo mật đúng không?”
Ed liếc tôi dò hỏi nhưng tôi vờ như không thấy. Một kế hoạch khác vừa nảy ra trong đầu tôi. Một kế hoạch mà Ed không hiểu.
“Nó là vào tháng Sáu năm 1983, tôi nhớ là thế,” Malcolm Gledhill nói.
“Nhưng chính xác là vào ngày bao nhiêu? Ông có thể xem nhanh cái thỏa thuận được không?” Tôi mở to mắt một cách ngây thơ với ông ta. “Làm ơn? Nó có thể sẽ rất có ích cho tôi.”
Malcolm Gledhill nhìn tôi ngờ vực, nhưng rõ ràng là không thể nghĩ ra bất cứ lý do gì để từ chối. Ông ta cúi xuống, bật nút chiếc cặp và lôi ra một tập hồ sơ giấy.
Tôi làm Sadie chú ý và lén hất đầu về phía Malcolm Gledhill.
“Gì cơ?” cô hỏi.
Vì Chúa. Vậy mà cô còn gọi tôi là rùa bò.
Tôi lại hất đầu về phía Malcolm Gledhill, giờ đang vuốt cho tờ giấy phẳng ra.
“Gì cơ?” cô sốt ruột nhắc lại. “Cô đang cố nói điều gì thế?”
“Đây rồi…” Ông ta đeo mắt kính vào. “Để tôi tìm xem ngày nào…”
Cổ tôi sẽ vẹo mất nếu tôi hất đầu thêm lần nữa. Tôi thật sự nghĩ là tôi sẽ chết vì thất vọng trong một phút nữa. Có một thông tin mà chúng tôi muốn biết. Ngay ở đây. Mở ra cho bất cứ ai là tạo vật vô hình giống ma đọc được. Thế mà Sadie vẫn cứ ngó tôi trân trân chẳng hiểu gì.
“Xem đi!” tôi nói, từ bên khóe miệng.“Xem đi! Xem đi!”
“À!” Mặt cô lộ vẻ bất chợt hiểu ra. Một phần triệu giây sau cô đã đứng đằng sau Malcolm Gledhill, ngó qua vai ông ta.
“Xem cái gì cơ?”Ed nói, nghe có vẻ bối rối, nhưng tôi hầu như không nghe thấy anh nói. Tôi đang mải miết nhìn Sadie khi cô đọc, cau mày, há hốc miệng - rồi ngước lên.
“William Lington. Anh ta đã bán nó lấy năm trăm ngàn bảng.”
“William Lington?” Tôi tròn mắt nhìn lại cô một cách ngớ ngẩn. “Ý cô là… chú Bill?”
Hệ quả của những lời tôi thốt ra đối với Malcolm Gledhill là tột cùng và ngay lập tức. Ông ta ấp chặt lá thư vào ngực một cách dữ dội, mặt trắng bệch, rồi đỏ bừng, nhìn vào lá thư, rồi lại siết chặt lấy nó. “Cô - cô bảo sao?”
Tôi cũng đang phải vất vả tự mình tiêu hóa chuyện này.
“William Lington đã bán bức tranh cho phòng tranh này.” Tôi cố nói sao cho nghe dứt khoát, nhưng giọng của tôi lại phát ra yếu ớt. “Đó là cái tên trong vụ dàn xếp.”
“Dứt khoát là em đang đùa.”Mắt Ed lập lòe. “Chính chú em ư?”
“Lấy nửa triệu bảng.”
Malcolm Gledhill trông như muốn khóc òa.“Tôi không biết làm sao cô lại có được thông tin đó.” Ông ta khẩn khoản yêu cầu Ed. “Anh sẽ phải làm chứng cho tôi là tôi đã không hề tiết lộ bất cứ thông tin nào cho cô Lington đấy.”
“Vậy cô ấy nói đúng?”Ed nói, nhướng mày lên. Điều đó dường như chỉ càng làm cho Malcolm Gledhill khiếp sợ hơn.
“Tôi không thể nói đúng hay không đúng… liệu…” Ông ta ngừng sững lại để lau trán. “Không có bất cứ tình huống nào mà bản thỏa thuận rời khỏi tầm mắt của tôi, không có bất cứ cơ hội nào tôi lại để cho nó lọt vào tầm mắt cô ấy…”
“Ông không cần phải làm thế,” Ed trấn an. “Cô ấy là nhà ngoại cảm mà.”
Đầu của tôi đang quay cuồng thành những vòng tròn khi tôi cố gắng vượt qua cơn sốc và nghĩ thông suốt mọi chuyện. Chú Bill đã có bức tranh. Chú Bill đã bán bức tranh. Giọng bố cứ vang lên trong đầu óc tôi:…bố cất vào kho và để ở đó nhiều năm… Chả ai đủ can đảm để xứ lý cả… Chính Bill đã sắp xếp phân loại tất cả… Nghĩ cũng lạ, nhưng hồi đó Bill lười nhác lắm.
Tất cả đã rõ ràng. Hẳn chú ấy đã tìm thấy bức tranh ngần ấy năm về trước, biết nó có giá trị và đã bán nó cho Phòng tranh Chân dung London với một thỏa thuận bí mật.
“Em ổn chứ?” Ed chạm vào cánh tay tôi. “Lara?”
Nhưng tôi không thể nhúc nhích được. Giờ thì tâm trí tôi đang chuyển động theo những vòng tròn còn to hơn. Những vòng tròn còn lộn xộn hơn. Tôi đang cộng hai với hai. Tôi đang cộng tám với tám. Và tôi thu được hàng triệu.
Chú Bill lập ra Cà phê Lingtons vào năm 1982.
Cùng năm đó chú đã bí mật thu về nửa triệu bảng nhờ bán bức tranh của Sadie.
Và giờ, cuối cùng, cuối cùng… tất cả đều đã hai năm rõ mười. Tất cả đều đã rõ ràng. Chú ấy đã có năm trăm nghìn bảng mà không ai biết gì về nó. Năm trăm nghìn bảng mà chú ấy không bao giờ nhắc đến. Không hề trong bất cứ cuộc phỏng vấn nào. Không hề trong bất cứ buổi hội thảo nào. Không hề trong bất cứ cuốn sách nào.
Tôi choáng váng. Tầm cỡ của chuyện đó cứ từ từ thấm vào. Cả câu chuyện là một sự dối trá. Cả thế giới nghĩ rằng chú ấy là một thiên tài kinh doanh đã khỏi nghiệp từ hai đồng xu. Nửa triệu bạc, chính xác hơn là thế.
Và chú ấy đã lấp liếm chuyện đó để không ai biết được. Hẳn là chú ấy đã biết rằng bức tranh là của Sadie ngay khi nhìn thấy nó. Hẳn là chú ấy đã biết nó thuộc về bà. Nhưng chú đã để cả thế giới tin rằng đó là một người giúp việc nào đó tên là Mabel. Có lẽ chú ấy đã tự mình cung cấp cho họ câu chuyện đó. Nhờ thế, sẽ không có ai tới gõ bất cứ một cánh cửa nào của nhà Lington để hỏi về cô gái xinh đẹp trong bức tranh.
“Lara?” Ed vẫy tay trước mặt tôi. “Nói cho anh biết đi. Chuyện gì vậy?”
“Cái năm 1982.” Tôi ngước lên trong cơn mụ mị. “Nghe có vẻ quen không? Đó là lúc chú Bill sáng lập Cà phê Lingtons. Anh biết không? Với ‘hai đồng xu nhỏ’ nổi tiếng của chú ấy.” Tôi dùng tay làm dấu ngoặc kép. “Hay phải chăng thực tế là nửa triệu bảng đã giúp chú ấy khởi nghiệp? Điều mà không hiểu sao chú ấy lại quên đề cập đến vì trước tiên nó không phải là của chú ấy.”
Im lặng. Tôi có thấy các mảnh ghép được đặt vào đúng chỗ trong đầu Ed.
“Chúa ơi,” cuối cùng anh lên tiếng và ngước lên nhìn tôi. “Chuyện này rất lớn. Rất lớn.”
“Em biết.” Tôi nuốt nước bọt.“Rất lớn.”
“Vậy toàn bộ câu chuyện hai đồng xu nhỏ, những buổi hội thảo, sách, đĩa DVD, phim ảnh…”
“Nhảm nhí tất.”
“Nếu anh là Pierce Brosnan, anh sẽ gọi cho quản lý của mình ngay bây giờ.”Ed nhướng mày khôi hài.
Tôi cũng sẽ muốn cười nếu tôi không muốn khóc. Nếu tôi không quá buồn, tức giận và phát buồn nôn lên với việc chú Bill làm đến thế.
Đó là bức tranh của Sadie. Bán hay giữ là quyền của bà. Chú ấy đã lấy và sử dụng nó mà không hé một lời. Sao chú ấy dám làm thế? Sao chú ấy dám làm thế?
Tôi có thể thấy rõ đến ghê người một vũ trụ song song có ai đó khác, ai đó đàng hoàng tử tế như bố tôi, đã tìm thấy bức tranh và làm việc phải đạo. Tôi có thể thấy Sadie đang ngồi trong viện dưỡng lão, đeo chuỗi hạt, ngắm nhìn bức tranh đẹp đẽ của mình suốt tuổi già, cho đến khi tia sáng cuối cùng lịm dần trong mắt bà.
Hoặc có lẽ bà sẽ bán nó. Nhưng chính bà là người bán nó. Đó hẳn phải là vinh quang của bà. Tôi có thể thấy bà được đưa ra khỏi viện dưỡng lão đến xem bức tranh đang treo ở Phòng tranh Chân dung London. Tôi có thể thấy niềm vui được đem đến cho bà. Và tôi có thể thấy bà đang ngồi trên ghế, nhờ một văn thư tốt bụng đọc to lên cho bà nghe những bức thư của Stephen.
Chú Bill đã cướp mất của bà bao nhiêu năm có thể hạnh phúc. Và tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho chú ấy.
“Lẽ ra bà phải được biết.”Tôi không thể kiềm chế cơn giận của mình thêm nữa.“Lẽ ra Sadie phải được biết bà đã được treo ở đây. Bà ấy đã chết mà không hề biết gì. Đó là việc làm sai trái. Việc đó là sai trái.”
Tôi liếc qua Sadie đang lơ lửng không nghe cuộc nói chuyện như thể cô chẳng bận tâm. Cô nhún vai, như thể để xua đi tất cả cơn giận dữ và lo lắng của tôi.
“Cưng à, đừng lải nhải mãi về nó nữa. Chán ngắt.Ít ra bây giờ tôi cũng đã tìm thấy nó.Ít ra thì nó cũng đã không bị phá hủy. Và ít ra thì trông tôi cũng không béo như tôi vẫn nhớ,” cô nói thêm với vẻ hào hứng đột ngột.“Hai cánh tay tôi trông khá tuyệt vời phải không? Tay tôi lúc nào cũng đẹp.”
“Đối với gu của tôi thì quá khẳng khiu,” tôi không nhịn được đốp lại.
“Ít ra thì chúng cũng không như cái gối.”
Sadie bắt gặp ánh mắt của tôi và chúng tôi mỉm cười cảnh giác với nhau. Kiểu ra vẻ dũng cảm của cô chẳng thể nào qua mắt tôi được. Cô trắng bệch ra và lập lòe, tôi có thể thấy phát hiện này đã quật ngã cô. Cơ mà cằm cô thì lại hếch cao, cao và kiêu hãnh hơn bao giờ hết.
Malcolm Gledhill trông vẫn cực kỳ lo lắng. “Giá như mà chúng tôi biết rằng bà cụ vẫn còn sống, giá như có ai đó báo cho chúng tôi…”
“Các ông làm sao mà biết được,” tôi nói, cơn giận nguôi đi một chút. “Chính chúng tôi còn chẳng biết đó là bà.”
Và chú Bill đã không hé một lời. Vì chú ấy đã che giấu tất cả bằng một thỏa thuận giấu tên. Không lạ là tại sao chú ấy lại muốn có chuỗi hạt. Nó là vật duy nhất còn lại, liên kết Saide với bức chân dung. Nó là vật duy nhất có thể tố giác trò gian lận khủng khiếp của chú. Bức tranh hẳn phải là một quả bom hẹn giờ đối với chú ấy, cứ lặng lẽ tích tắc suốt ngần ấy năm. Và giờ, cuối cùng, nó cũng có thể nổ. Bùm. Tôi chưa biết sẽ phải làm như thế nào, nhưng tôi sẽ trả thù cho Sadie. Đã đến lúc rồi.
Cả bốn chúng tôi đều im lặng, từ từ quay mặt lại nhìn bức tranh lần nữa. Gần như không thể ngồi trong phòng tranh này mà rốt cuộc lại không ngắm nhìn nó.
“Tôi đã bảo cô rằng bà ấy là bức tranh nổi tiếng nhất trong phòng tranh này,” Malcolm Gledhill nói.“Hôm nay tôi đã nói chuyện với phòng marketing, và họ đã lấy bà làm gương mặt đại diện của phòng tranh. Hình ảnh của bà sẽ được sử dụng trong mọi chiến dịch.”
“Tôi muốn ở trên một thỏi son,” Sadie nói, đột nhiên quay lại với vẻ cả quyết.“Một thỏi son rực rỡ đáng yêu.”
“Nên đưa hình bà lên một thỏi son,” tôi nói cả quyết với Malcolm Gledhill.“Và ông nên lấy tên bà làm nhãn hiệu cho nó. Đó là điều mà chắc bà đã muốn.”
“Tôi sẽ xem xem chúng tôi có thể làm gì.”Trông ông ta hơi bối rối. “Đây thật sự không phải là lĩnh vực của tôi…”
“Tôi sẽ báo cho ông biết bà còn muốn gì khác nữa.”Tôi nháy mắt với Sadie.“Tôi sẽ đảm nhận vai trò người đại diện không chính thức của bà kể từ bây giờ.”
“Tôi tự hỏi là bà đang nghĩ gì,” Ed đột ngột nói, vẫn ngước nhìn bà chằm chằm. “Bà có một vẻ mặt làm say lòng người.”
“Tôi cũng thường tự hỏi mình vậy,” Malcolm Gledhill hoan hỉ xen vào. “Bà ấy dường như có một cái nhìn vừa thanh thản vừa hạnh phúc… Rõ ràng có thể thấy, qua chuyện cô nói, bà đã có một mối liên hệ tình cảm nào đó với họa sĩ Malory… Tôi thường tự hỏi liệu ông ấy có đọc thư của bà khi vẽ không…”
“Cái gã này thật là ngu kinh,” Sadie nói gay gắt vào tai tôi. “Rõ ràng là lúc đó tôi đang nghĩ. Tôi đang nhìn vào Stephen mà nghĩ ‘Mình muốn phang anh ta.’”
“Bà ấy muốn phang ông ta,” tôi nói với Malcolm Gledhill. Ed nhìn tôi với ánh mắt không tin nổi, rồi cười phá lên.
“Tôi nên đi thôi…” rõ ràng là Maclcolm Gledhill thấy gặp chúng tôi như thế này trong một buổi tối là quá đủ rồi. Ông ta nhấc chiếc cặp da, gật đầu với chúng tôi rồi nhanh chân bước đi. Vài giây sau tôi có thể nghe thấy ông ta gần như chạy xuống cầu thang lát cẩm thạch.
Tôi nhìn Ed và toét miệng cười.
“Xin lỗi anh về trò nghi binh.”
“Không sao.”Anh nhìn tôi trêu trọc. “Vậy… tối nay có nghệ sĩ lớn thời xưa nào khác mà em muốn vén tấm mạng che mặt lên nữa không? Có công trình điêu khắc nào của gia đình bị mất không? Có khám phá bằng ngoại cảm nào nữa không? Hay là chúng ta sẽ đi ăn tối?”
“Đi ăn tối.” Tôi đứng dậy và nhìn Sadie. Cô vẫn ngồi đó, bàn chân để lên ghế và chiếc váy vàng buông phủ xung quanh cô, nhìn chằm chằm vào chính mình hồi hai mươi ba tuổi như thể muốn uống lấy chính mình.“Đi chưa?” tôi hỏi nhẹ nhàng.
“Chắc chắn rồi,” Ed nói, nhún vai xỏ áo khoác.
“Giờ thì chưa,” Sadie nói đầu không suy chuyển.“Cô đi đi. Tôi sẽ gặp lại cô sau.”
Tôi theo Ed ra cửa, rồi quay lại lo lắng nhìn Sadie lần cuối. Tôi chỉ muốn chắc chắn là cô vẫn ổn. Nhưng cô thậm chí chẳng để ý đến tôi. Cô vẫn tê liệt. Như là cô muốn ngồi đó cả đêm với bức tranh vậy. Như là cô muốn bù lại toàn bộ khoảng thời gian cô đã mất.
Như là, cuối cùng thì cô cũng đã thấy cái cô kiếm tìm.