Những bức ảnh tiên tri - Chương 01 - 02 - 03

Chương 1

"Đúng là một chiếc máy kỳ lạ" - Alex nghĩ vậy khi nhặt được
chiếc máy ảnh trong ngôi nhà bỏ hoang có một ông già bí ẩn sống trong đó. Những
tấm ảnh lấy ngay mà cậu chụp luôn hiện ra những sự kiện bi kịch chưa xảy ra.
Liệu chiếc máy có những quyền lực quái gở này có tạo ra được tương lai không?

1

- Chán phèo! Đúng là
chẳng bao giờ có cái gì hay ở cái xứ quê mùa này cả. Michael làu bàu, hai bàn
tay thọc túi quần.

- Ừ, cậu nói đúng đấy!
- Alex Bauks phụ họa - Xứ Sainte - Esther chẳng khác quái gì sa mạc cả!

Arthur Normann và Sarah
Walker đứng ben cạnh cũng gật đầu đồng ý.

Sainte - Esther chỉ là
một hoang mạc... Đây đúng là một khẩu hiệu mà Alex và ba người bạn khác vừa
nghĩ ra cho thành phố của chúng. Kể ra, nói như vậy chẳng có gì là quá... Với
những đường phố bình yên có những thảm cỏ xanh mượt, những hàng cây rợp bóng và
những dãy nhà mái ngói xô nghiêng bao quanh, Sainte-Esther cũng giống hệt như
bao thành phố tỉnh lẻ khác. [Chúc bạn đọc sách vui vẻ tại www.gacsach.com - gác nhỏ cho người yêu
sách.]

Tuy nhiên, nhóm bốn bạn
trẻ này lại chẳng thích sự bình yên như vậy. Vào một buổi chiều chủ nhật đẹp
trời của mùa thu thế này mà chúng chẳng có trò gì để giải trí cả. Biết làm gì
cho đỡ buồn bây giờ?

- Hay là đến nhà ông
Grover chơi đi. - Arthur gợi ý. - Có khi bây giờ ông ấy đã nhận được những bộ
truyện tranh mới rồi đấy.

- Này, Cò Hương, tớ báo
trước cho cậu là hôm nay không ai có một xu dính túi nào đâu đấy. - Alex nói.

Tất cả bọn đều gọi
Arthur là Cò Hương bởi thân hình gầy còm của nó trông chẳng khác gì một con cò
hay con diệc. Nó có đôi chân dài như cái sào, cà khẳng cà khiu và gân guốc.
Dưới mái tóc đen dày và lúc nào cũng rồi như tổ quạ, đôi mắt nâu ti hí của nó
trông cứ như đang dính chặt vào cái mũi nhọn và quặp xuống như mỏ diều hâu.
Arthur chẳng thích
cái biệt hiệu này lắm song kiểu gì thì nó cũng phải quen dần với cách gọi này.

- Mình vẫn có thể đọc
truyện tranh đó mà không cần phải mua một quyển nào. - Nó nhấn giọng.

- Với điều kiện khi tới
nhà Grover chúng ra cần phải giữ trật tự. - Sarah nói.

Rồi nó phồng mang trợn
mắt lên bắt chước cái giọng khinh khỉnh của ông chủ hiệu sách: "Các cô các
cậu đến đây để mua sách hay là để kê khai tài sản đấy?".

Cả bốn đứa cười phá
lên. Chúng đã quen nhau từ lâu. Nhà Alex và nhà Sarah ở cạnh nhau, hơn nữa bố
mẹ chúng lại là bạn bè của nhau. Còn Arthur và Michael ở cách xa hơn một chút.

- Hay là ta cùng chơi
bóng chày? - Michael gợi ý.

- Có mỗi bốn đứa thì
chơi thế nào được? - Sarah vừa nói vừa đưa tay hất ngược mớ tóc xõa trước trán. Trông cô bé
lúc này chẳng khác gì một cái mắc áo bởi cô nàng đang khoác trên người một cái
áo phông rộng gấp đôi người mình.

- Cứ ra cái sân đất ấy
đi, biết đâu ta lại tìm được một trò chơi khác ở đó. - Michael nói.

Michael là một cậu bé
béo hơn một chút. Cậu ta có đôi mắt xanh rất đẹp song vẫn không bù lại được
những đốm tàn nhang tràn lan trên gương mặt.

- Tớ thấy trò chơi bóng
ấy được đấy. - Arthur tán thành. - Tớ đang cần tập luyện. Trong hai ngày tới tớ
sẽ diễn các trận đấu giữa các câu lạc bộ của các trường đấy.

- Cậu cũng đòi tham gia
kia à? - Sarah hỏi.

- Chứ sao! Theo dự định
trận đấu đầu tiên của bọn tớ sẽ diễn ra vào chiều thứ ba tới.

- Bọn tớ sẽ tới để xem
cậu sẽ bỏ cuộc như thế nào. - Alex nói.

- Nói chính xác hơn bọn
tớ sẽ tới để xem cậu bị loại
ra khỏi trận đấu như thế nào. - Sarah nói chêm vào, cô bé vốn thích trêu
chọc Arthur nhất.

- Thế cậu chơi ở vị trí
nào? - Alex hỏi tiếp.

- Điều đó còn chưa được
quyết định. - Arthur trả lời. - Nhưng còn cậu, tại sao cậu lại không tham gia
đội bóng nhỉ?

Alex có dáng thể thao
nhất hội, bởi cậu có đôi vai rất rộng cùng hai cánh tay và đôi chân chắc khỏe.
Với mái tóc hoe vàng, đôi mắt màu xanh lơ, cậu ta có nụ cười thật nhiệt tình và
nồng ấm.

- Lẽ ra anh William
phải đăng ký cho mình, nhưng anh ấy quên mất. - Alex giải thích bằng một vẻ bực
tức.

- Ừ nhỉ, lâu rồi mình
cũng không thấy anh ấy. Dạo này anh ấy làm gì mà lặn mất tăm thế? - Sarah hỏi.

- Anh ấy đang bận việc.
Để kiếm được tiền anh ấy phải làm việc cả ngày chủ nhật và những lúc rảnh rỗi
sau giờ học tại một hiệu kính ở giữa thành phố.

- Hay đấy! - Michael
reo lên. - Cần phải đi thăm anh ấy mới được.

- Nhưng tớ cũng xin
nhắc lại với cậu rằng ta chẳng có một xu dính túi nào đâu. - Arthur vừa nói vừa
thở dài.

- Chá quá! - Sarah kêu
lên. - Chẳng lẽ chúng ta cứ chịu đứng chôn chân ở đây mà ngáp vì buồn hàng
tiếng đồng hồ hay sao.

- Hay là cả hội mình
cùng ngồi xuống mà ngáp cho nó vừa dễ lại vừa được lâu. - Arthur vừa nói vừa
uốn cái miệng méo xệch đi như mọi lần cậu ta vẫn đùa.

- Thôi, ta lược một
vòng quanh quẩn đây thôi vậy. - Sarah đề nghị.

Nói xong, cô bé đi vèo
sang vỉa hè rồi bắt đầu bước theo mép vỉa hè với những bước đi thận trọng, hai
tay dang rộng ra trông giống như một người đang đi trên dây.

Các cậu bé cũng lập tức
bước theo và bắt chước động tác đi như vậy của cô bạn.

Một con chó nhỏ tẹo bất
ngờ xuất hiện từ hàng rào bên cạnh rồi lao về phía bọn trẻ, sủa lên ầm ĩ. Sarah
ngừng ngay trò chơi của mình và ngồi thụp xuống vuốt ve con cún. Con chó nhỏ
quẩy đuôi liên tục và ra sức liếm vào đôi bàn tay của cô bé. Sau một hồi nó lại
quay ngoắt người đi và biến mất hút vào hành rào một cách bất ngờ như lúc nó
xuất hiện.

Bốn bạn nhỏ lại tiếp
tục trò chơi đi trên vỉa hè của mình. Chúng vừa đi vừa cố xô đẩy làm cho nhau
mất thăng bằng để rồi cùng cười ré lên. Sau khi đã vượt được khoảng đất có
nhiều cây cối, cả bọn dừng lại trước một vạt cỏ rộng và dốc nối liền với bờ vỉa
hè. Chỗ này chắc hẳn đã nhiều năm rồi không có ai chăm sóc nên cỏ cây ở đây mọc
rất cao, hơn nữa bãi cỏ này còn bị đủ các loại cây dại, bụi rậm gai lấn chỗ.

2

Trên đỉnh khu đất bỏ
hoang này là một ngôi nhà lớn đã bị thời gian tàn phá, nó nằm lấp ló sau những
cây sồi khổng lồ. Tất cả những dấu ấn để lại đều chứng tỏ xưa kia đấy hẳn phải
là một ngôi nhà rất nguy nga và bề thế. Ngôi nhà này được xây thành hai tầng
với một lối cửa rất lớn ở giữa mặt tiền. Trên đó là một mái ngói dài và dốc bao
kín những ống khói nhỏ và rất cao. Nhìn bên ngoài vào, người ta nhận ngay ra
rằng có rất nhiều dấu hiệu chứng tỏ rõ ràng ngôi nhà đã bị bỏ hoang từ lâu lắm
rồi: những tấm kính gắn ở những ô cửa sổ đã bị đập vỡ và phủ đầy bụi bẩn, trên
mái nhà có rất nhiều chỗ thiếu ngói.

Ở Sainte-Esther, ai cũng
biết rằng đó là ngôi nhà của Coffman. Vả lại người ta cũng có thể đọc được cái
tên đó trên hòm thư đặt trên một cái cọc ở ngoài cổng.

Ngôi nhà này bị bỏ
hoang từ nhiều năm rồi. Alex và đám bạn mới chỉ biết sơ sơ ngôi nhà qua cái bề
ngoài của nó như hiện tại thôi. Còn nghe theo người đời thì chẳng biết bao
nhiêu câu chuyện ma quái, rùng rợn, bí hiểm, những hiện tượng không thể giải
thích được về ngôi nhà hoang này. Thực tế như thế nào thì chẳng ai biết được.

- Tớ có ý kiến. -
Michael bất ngờ lên tiếng, trong khi mắt nó đang quay sang nhìn vào vào cổng
ngôi nhà. - Đây sẽ là một ý kiến tuyệt diệu để lấp khoảng trống cho buổi chiều
của chúng ta.

- Ờ... ờ... ý kiến gì
thế? - Alex hỏi lại, vẻ nghi ngờ.

- Chúng ta sẽ khám phá
ngôi nhà Coffman. - Michael vừa trả lời vừa bước sang một lối đi vắt qua đám cỏ
dại um tùm.

- Cậu bị điên à? - Alex
kêu lên rồi chạy tới giữ thằng bạn lại.

- Cứ lên đó xem sao! -
Michael nhấn giọng. - Các cậu không muốn phiêu lưu một chút à? Đi, chúng ta sẽ
cùng nhau khám phá bí
mật ngôi nhà hoang này.

Alex tần ngần đứng nhìn
ngôi nhà bí hiểm trên đỉnh dốc, nó linh cảm thấy một điều gì đó không hay có
thể xảy ra.

Nó đang định trả lời
thì bất ngờ có một cái bóng lao vút lên khỏi đám cỏ um tùm rồi nhảy xổ vào
người nó.

Alex giật mình nhảy lui
ra sau, chẳng may trượt chân ngã sóng xoài xuống bãi cỏ. Ngay sau đó, nó được
nghe một trận cười nghiêng ngả của mấy đứa bạn.

- Con cún ngốc nghếch
đó mà! - Sarsh vừa cười vừa nói. - Hóa ra suốt từ nãy tới giờ nó vẫn bám theo
chúng ta.

- Muốn vào cũi hả? -
Arthur quát con chó. - Thôi, ta đi nào, mặc xác nó!...

Con chó lảng ra xa rồi
dừng lại ngơ ngác nhìn theo đám bạn nhỏ đang nối đuôi nhau đi.

Alex lúng túng đứng
dậy, cậu ta tưởng rằng sẽ phải mang cả thúng ra để hứng lấy những lời châm chọc
của đám bạn. Tuy nhiên, sự việc lại không diễn ra như suy nghĩ của nó. Mấy đứa bạn đã nhanh
chóng quay lưng lại tiếp tục quan sát ngôi nhà bí ẩn.

- Ừ, Michael này, cậu
nói có lý đấy. - Arrthur gật gù. - Chúng ta cứ thử vào trong ngôi nhà đó xem nó
có cái gì ra hồn không.

- Chẳng có cái quái gì
đâu. - Alex lẩm bẩm. - Ngôi nhà này có cái gì đó mập mờ khó hiểu lắm, các cậu
có thấy thế không?

- Thế thì sao nào? -
Sarah buông một câu như thách thức. - Cậu sợ lắm à?

- À... không... Nhưng
theo cảm nhận của tớ thì tốt hơn hết là chúng ta không nên chui vào đó. Cái
ngôi nhà lụp xụp cũ nát này làm cho tớ có cảm giác...

- Cứ nói thẳng ra là nó
làm cho cậu sởn da gà và muốn tè cả ra quần đi cho nó dễ hiểu! - Michael mỉa
mai.

- Sở da gà!... - Arthur
lẩm bẩm nhắc lại. Và cậu ta co hai tay lại và làm động tác như thể đang vỗ
cánh, trong khi mồm liên tục kêu cục ta cục tác. Với đôi mắt nhỏ như hạt nhãn
và cái mũi vừa dài vừa nhọn, Arthur đã thực sự thành công khi bắt chước điệu bộ
của một con gà mái vừa nhảy ổ đẻ.

Alex thấy vậy cũng
không nhịn được cười. Và cuộc tranh cãi có nên vào ngôi nhà hay không cũng chấm
dứt luôn ở đó. Bốn đứa tiếp tục bước tới gần bậc cầu thang bằng bê tông dẫn lên
cửa vào nhà.

- Nhìn kìa! - Sarah nói
- Ở cánh cửa có một ô
vuông bỏ ngỏ. Ta có thể thò tay vào trong mở cửa ra được đấy.

- Ý kiến cũng không đến
nỗi ngốc lắm! - Michael nhiệt tình tán thưởng.

- Các cậu định vào đấy
thật đấy à? - Alex buột miệng hỏi lại. - Thế còn lão Nhện? Các cậu đã nghĩ đến
chuyện đó chưa?

3

Lão Nhện là một gã đàn
ông chừng sáu chục tuổi, có dáng người và vẻ mặt rất kỳ quái. Người ta thường
gặp lão nay chỗ này, mai chỗ khác ở trong thành phố. Lão có đặc điểm là thích
mặc những bộ đồ màu đen trùm lên cái thân hình còm cõi và đặc biệt là hai tay
và đôi chân gầy nhẳng. Nói tóm lại trông lão thật chẳng khác gì một con nhện,
và có lẽ chính vì vậy mà người ta tặng luôn cho lão một cái biệt hiệu là lão
Nhện. Còn tên thật của lão là gì thì chẳng ai được biết. Hơn nữa, không riêng
gì cái tên mà đến cả tiểu sử, thân phận của lão ra sao cũng chẳng có ai hay.
Thậm chí người ta còn không rõ cả nơi cư ngụ của lão nữa. Song có một điều mà
ai cũng biết: Đó là chuyện người ta thường hay gặp lão lảng vảng ở gần ngôi nhà
Coffman. Và có tin đồn rằng lão đã chọn căn nhà bí ẩn này làm nơi trú ẩn qua
đêm.

- Tớ không tin rằng lão
Nhện sẽ khoái những người khách tới thăm ngôi nhà này. - Alex tiếp tục nói với
vẻ mặt thất vọng. Nhưng lúc này Sarah đã áp sát người vào cửa rồi thò tay vào ô
cửa hổng bên trên. Sau một hồi mò mẫm tay cô nàng đã chạm được vào then cửa và
đẩy được nó ra. Cánh cửa gỗ nặng nề từ từ hé mở với những tiếng kêu cót két
lạnh người.

Cả bọn nối đuôi nhau
bước vào nhà. Alex đi sau cùng. Trong nhà tối om, ánh sáng duy nhất bên trong chỉ
là một vài tia sáng mỏng manh hắt từ bên ngoài vào thành những đốm sáng nhỏ rải
rác đây đó trên nền đất. Những tấm ván sàn nhà cứ thi nhau kêu lên kẽo kẹt dưới
những bước chân của đám trẻ khi chúng bước tới trước cửa phòng khách. Căn phòng
rỗng tuyếch ngoại trừ
một vài thùng bìa cứng vứt chỏng tơ dưới chân tường. "Không biết đây có
phải là những thùng đồ của lão Nhện không nhỉ?" Alex tự hỏi.

Trên tấm thảm trải trên
nền nhà có một mảng sẫm màu hình bầu dục nằm ở chính giữa. Alex và Arrthur nhận
ra cái vết đó đầu tiên, chúng đứng sững lại trước ngưỡng cửa rồi đưa mắt nhìn
nhau.

- Cậu có tin rằng đó là
vết máu khô không? - Arthur hỏi, đôi mắt nhỏ của cậu ta sáng lên vì bị kích
thích.

Alex chợt thấy một cảm
giác ớn lạnh chạy dọc cột sống.

- Tớ hi vọng đó là chỉ
là một vết dầu loang. - Nó trả lời.

Arthur cười ré lên rồi
phát một cái thật mạnh vào lưng thằng bạn vẫn bị coi là nhát như cáy. Sarah và
Michael rủ nhau đi vào khám phá căn bếp. Khi Alex gặp lại đôi bạn này cũng là
lúc chúng cùng đổ dồn ánh mắt vào cái nơi phủ đầy bụi bẩn nằm dọc theo cái bồn
rửa bát. Alex phát hiện ra ngay cái đang thu hút sự chú ý của cả bọn: hai con chuột đen xì mập mạp đang giương mắt đứng nhìn cả
bọn.

- Trông chúng cũng xinh
xắn đấy chứ! - Sarah nói - Nhìn chúng chẳng khác gì những con chuột trong phim
họa t họa.

Tiếng nói của Sarah làm
cho hai con chuột hốt hoảng chui tọt vào sau cái bồn rửa bát.

- Nếu so với loài chuột
thì chúng quả là quá to! - Michael vừa nói vừa nhăn mặt kinh tởm. - Tớ tin chắc
rằng đấy là những con chuột sắp thành tinh rồi.

- Chuột cống thường có
đuôi dài không giống như chuột nhắt. - Alex lưu ý với thằng bạn.

- Các cậu phải cẩn thận
bởi lũ ôn dịch này đang đói lắm đấy! - Arthur vừa nói vừa bước tới một hướng
khác.

Sarah bước lại gần bồn
rửa bát rồi mở cửa một cái tủ nhỏ treo trên tường ra. Bên trong tủ cũng chẳng
có gì cả.

- Chắc là lão Nhện đã
chẳng bao giờ dùng tới cái gian bếp này. - Cô bé buông thõng.

- Tớ thì tớ tin rằng
lão luôn được ai đó mang thức ăn đến tận miệng rồi. - Alex nói đùa. - Thôi, ta
đi tiếp đi! - Nhóm bạn tiếp tục bước sang phòng khác mà chúng đoán là phòng ăn.
Căn phòng này cũng chẳng có gì đặc biệt ngoài sự trống rỗng và một lớp bụi phủ
dày đặc. Trên trần nhà có một ngọn đèn chùm bẩn thỉu đến mức người ta không thể
phân biệt được đó là kim loại
hay thuỷ tinh nữa.

- Mình đang đi vào một
căn nhà có ma đấy. - Alex thì thầm.

- Có thể! - Sarah vừa
bước từ phòng lớn ra và nói.

- Theo tớ thì chẳng có
cái quái gì hay ho để mà tìm kiếm ở đây cả... trừ phi chúng ta say mê chiêm
ngưỡng những lớp bụi dày đặc và mái ngói đầy mạng nhện kia. - Alex phát biểu
khi gặp lại cô bạn.

Chợt đâu đó vừa vang
lên một tiếng động nặng trịch khiến cho cu cậu thót tim.

- Cái... cái gì thế
nhỉ? - Nó lẩm bẩm
nói, mặt tái mét lại.

Sarah cười ngặt nghẽo
một lát rồi mới nói được:

- Ở trong ngôi nhà
hoang nào mà chẳng có những tiếng động quái lạ như vậy hả ông thỏ đế.

- Nhưng tốt hơn hết là
ta cứ ra khỏi đây đi. - Alex năn nỉ. Tuy nhiên, cậu ta cũng cảm thấy hơi ngượng
và lập tức chữa lại ngay:

- Tớ bắt đầu cảm thấy
khó chịu khi ở lại đây rồi đấy.

- Còn tớ thì ngược lại,
tớ cảm thấy rất khoái khi được vào một cái nơi cấm kỵ như thế này. - Sarah vừa
nói vừa lững thững bước về phía một căn phòng nhỏ tối mò, có lẽ đây là một
phòng làm việc hồi xưa.

Cô bé định bước vào
phòng thì va phải Michael đang bước ra.

- Arthur không đi cùng
với cậu à? - Sarah hỏi.

- Tớ tưởng cậu ta đi
xuống tầng hầm rồi cơ mà.

- Hả? Hầm nào cơ?

Michael chỉ tay về phía
một ô cửa đang mở ngỏ ở phía bên kía phòng lớn.

- Đằng kia kìa, ở đó có
một cái cầu thang đi xuống đấy.

Cả ba người bạn đi về
phía ô cửa đó. Quả thực ở đây coa những bậc cầu thang dẫn xuống một căn hầm tối
đen.

- Ê, Arthur, cậu đang ở trong đó đấy
à?

Im lặng! Rồi sau một
lát, từ dưới sâu thẳm của bóng tối mới vọng lên giọng nói run run của bạn chúng:

- Cứu tớ với! Cứu tớ
với!

- Nhanh lên, cứu tớ
với!

Nghe thấy tiếng kêu của
bạn, không hiểu sao Alex lại can đảm đến thế. Cậu ta xô Sarah và Michael khi ấy
còn đang tròn mắt, há mồm ra vì kinh sợ sang một bên, rồi vội lao xuống cầu
thang.

- Tớ tới đây, Arthur! -
Có chuyện gì thế?

Alex đứng khựng lại ở
chân cầu thang, trống ngực đập lọa n lên, mắt đảo khắp căn hầm tối đen với một
chút ánh sáng từ cửa sổ đã bị bịt kín trên trần.

- Arthur?

Arthur đang ở đó. Nó
đang ngồi chồm hỗm trên một cái can bằng kim lọa i nằm dưới đất, trên mặt tươi
rói một nụ cười.

- Tớ đùa một chút thôi
mà!

- Có chuyện gì thế?
Điều gì đã xảy ra vậy? - Sarah và Michael cùng hỏi, hai đứa đang đứng thở phì
phò đằng sau Alex. Phải giây lát sau chúng mới hiểu được sự tình.

- Lại thêm một trò láo
lếu nữa của cậu phải không? - Michael nói mà giọng vẫn còn run run.

- Cậu cứ tưởng thế là
hay lắm đấy! - Sarah
bực tức nói.

Arthur vẫn vừa cười vừa
gật đầu, vẻ khoái chí về cái trò đùa của mình. Đây là sở trường của cậu ta.

- Các cậu thật là ngây
thơ quá!

- Đừng có cho thế là
hay nhé! - Sarah cãi lại. - Thế cậu đã bao giờ được nghe kể về một gã kêu cứu
vì chó sói chưa? Cậu hãy tưởng tượng rằng cậu đang thực sự cần sự cứu giúp,
rằng cậu đang gân cổ lên mà kêu cứu và rằng tất cả mọi người đều nghĩ là cậu
vẫn đang khoác lác như mọi khi.

Arthur nhún vai:

- Thế cậu còn muốn
chuyện gì xảy ra với tớ nữa?... Các cậu không thấy gì cả ư? Tớ tưởng ở dưới này
còn hay hơn ở trên đó nhiều chứ?

Cậu ta nói cũng có lý.
Căn hầm này tạo cho cả bọn một cảm giác rõ ràng mạnh hơn.

- Nhưng kiểu gì chúng
ta cũng không nên ở lại đây. - Alex vừa nói vừa đảo mắt một lần nữa ra xung
quanh phòng.

Phía sau cái can sắt
được dùng làm ghế ngồi cho Arthur là một cái bàn làm tạm bằng một tấm ván đặt
trên mấy cái thùng. Xa hơn, phía sát chân tường, có một cái đệm bẩn thỉu bị một
cái chăn cũ kĩ thủng lỗ chỗ phủ lên một nửa.

- Chắc đây là nơi của
lão Nhện! - Michael reo lên.

Arthur đập chân vào
đống vỏ đồ hộp rỗng và một số hộp thực phẩm đông lạnh khác được vứt chồng chất
ở một góc phòng.

- Lão ta ăn cũng sang
ra phết đấy chứ! - Cậu nhóc nói. - Nhưng tớ vẫn thắc mắc là không hiểu lão hâm
nóng những hộp thức ăn đông lạnh này ở đâu nhỉ?

- Có thể là lão cứ để
như thế mà ăn giống như kiểu ăn của thổ dân da đỏ vậy! - Sarah nói rồi đi thẳng
về phía một chiếc tủ gỗ đang hé mở ở phía trước mặt nó.

- Tuyệt chưa này! Tất
cả lại đây mà xem! - Cô bé reo lên. Nó lôi ra một cái áo choàng lông cũ kĩ rồi
khoác thử lên vai.

- Kể ra cũng được đấy
chứ! - Nó vừa nói vừa làm cho cái áo quay tròn xung quanh người.

Michael và Arthur cùng
chạy tới cái tủ và bắt đầu lục lọi ra đủ thứ, nào là những chiếc quần đùi dài
tới mức đáng kinh ngạc, nào là một mớ áo sơ mi kẻ ca rô, những chiếc cà vạt bản
rộng quá khổ, rồi tới những chiếc khăn quàng cổ, những chiếc túi đủ màu sắc.

- Này, các bạn không
nghĩ rằng tất cả những thứ đó đang là của một người nào đó hay sao? - Alex hỏi.

Arthur nghển cổ lên hỏi
lại:

- Thế cậu còn muốn nó
thuộc về ai nữa nào?

- Những bộ đồ này để
đây phải được hơn chục năm rồi ấy chứ! - Michael lên tiếng. - Không hiểu sao
người ta có thể bỏ ngần ấy đồ ở đây được nhỉ?

- Thế nhỡ người ta tới
lấy lại thì sao? - Alex hỏi bằng một giọng vẫn còn tất lo lắng.

Để mặc các bạn tiếp tục
lục lọi các ngăn tủ, Alex bỏ sang phía khác của căn phòng. Bức tường hậu bị che
chắn gần hết bởi một bể nước khổng lồ, nơi từ đó những đường ống dẫn nước bị mạng nhện chăng
đầy dẫn đi các ngả. Đằng sau những đường ống này, Alex nhận thấy nhiều bậc
thang hình như dẫn ra bên ngoài căn hầm.

Ở bức tường bên cạnh là
một dãy giá nhiều tầng xếp đầy các loại lọ, bình sơn, giẻ rách và nhiều đồ dùng đã bị hoen ố.
"Người ở đây chắc phải là một tay chuyên làm những công việc vặt
vãnh". - Alex vừa nghĩ vừa nhìn vào một cái ê tô gỉ nhoèn gắn trên một cái
bàn gỗ. Alex túm lấy tay nắm của cái dụng cụ cáu bẩn rồi ra sức vặn cho hai hàm
sắc của nó nới rộng ra.

Nhưng thật là bất ngờ,
động tác này của cậu đã khiến cho một cánh cửa - nơi cậu không hề biết - ở ngay
trên đầu cậu từ từ mở ra. Cánh cửa đó chính là nơi che giấu một cái tủ nhỏ được gắn chặt vào tường.

Trong chiếc tủ tường
mỗi một ngăn đó có một cái máy ảnh được đặt rất ngay ngắn ở chính giữa.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3