Nữ Thần Báo Tử (Tập 5) - Chương 11 phần 2
Chiếc giường bênh phải trống không, chăn và gối được sắp xếp khá gọn gàng. Nhưng Farrah Combs- chỉ có thể là chị ta bởi vì trong phòng chẳng còn ai khác - đang ngồi vắt chân trên chiếc giường còn lại, chăn gối và ga giường bị đẩy hết xuống cuối giường, mái tóc nâu dài ngang lưng như tấm mành che phủ toàn bộ khuôn mặt và nguyên một nửa người chị ta. Farrah đang nhìn chằm chằm vào cuốn sách đang mở trên giường và đột nhiên tôi tò mò muốn biết khuôn mặt của chị ta.
“Anh có thể để cho chị ấy nhìn thấy và nghe thấy bọn mình không?” - Tôi quay sang hỏi anh Tod, càng lúc tôi càng ý thức về chuyện tay chúng tôi đang đan chặt vào nhau. - “Chỉ mình chị ấy thôi?”
Anh gật đầu và tôi quay lại nói với cô gái đang ngồi trên giường. “Chào chị, Farrah.” Chị ta từ từ ngẩng đầu lên trong một chuyển động không thể chậm hơn. Hai má chị ta hóp lại, đôi mắt trũng sâu, hai cánh tay nhũn nhẽo lẻo khoẻo chỉ còn da bọc xương. Và ngay khi ánh mắt của chúng tôi gặp nhau, tôi chợt nhận ra hai điều về Farrah Combs. Thứ nhất, chị ta đang bị ốm, cả về thể chất lẫn tinh thần.
Và thứ hai… chị ta đang có thai.
Ôi trời! Hàng chục câu hỏi ập tới trong đầu tôi nhanh tới nỗi tôi không kịp chặn lại. Liệu đứa bé có phải là con của thầy Beck không? Nếu đúng, tại sao hắn còn thử lại lần nữa với Danica? Không lẽ một đứa là không đủ? Hay đứa bé này không phải là con trai?
“Farrah?” - Tôi hỏi lại - “Chị có phải là Farrah Combs không? ”
“Tôi từng là cô ấy.” Chị ta trả lời, giọng thánh thót và ngọt ngào hơn tôi tưởng.
Tôi liếc sang nhìn anh Tod nhưng anh chỉ nhún vai.
“Còn… giờ chị không phải là Farrah Combs?” - Tôi hỏi, và chị ta chậm rãi lắc đầu - “Vậy thì chị là ai? ”
“Không ai cả.” - Chị ta nói - “Tôi không có thật.” - Đột nhiên đôi mắt nâu của chị ta sáng bừng lên. - “Cô có phải là thật không? ”
“Có. Ít nhất là cho đến vài ngày tới…” - Tôi trả lời, và ở bên cạnh, anh Tod khẽ siết nhẹ lấy tay tôi. - “Farrah, tôi có thể nói chuyện với chị về đứa bé được không?”
Chị ta nhún vai và nhìn xuống cái bụng căng tròn dưới cái áo phông - “Nó cũng không có thật. Nhưng cảm giác lại rất thật.” - Chị ta ngần ngừ ấn một ngón tay xuống bụng.
“Chị có thể nói cho tôi biết bố đứa bé là ai không?” - Tôi hỏi nhưng chị ta nghiêm nghị lắc đầu - “Đi mà, Farrah? Chuyện này rất quan trọng.”
“Tôi không thể…” Giọng chị ta nhỏ dần thành một tiếng thì thầm rất khẽ.
“Tại sao?”
“Bởi vì anh ấy có thật.” - Hai mắt chị ta rưng rưng. - “Tôi đã cảm thấy rất thật khi anh ấy chạm vào tôi, nhưng giờ anh ấy không chạm vào tôi nữa. Có điều, tôi vẫn nhớ như in cái cảm giác ấy.” Chị ta lại quay trở lại với quyển sách và giơ tay lật một trang sách. Nhưng tôi đoán trong tình trạng nước mắt đầm đìa thế kia chị ta khó mà đọc nổi lấy một dòng.
“Tại sao chị lại nghĩ là mình không có thật hả Farrah?” Tôi ngồi xổm xuống cạnh giường.
“Anh ấy đã bảo tôi như thế. Tôi không có thật và nơi này cũng không có thật. Vì thế không có gì quan trọng nữa. Mọi chuyện sẽ sớm kết thúc thôi.”
Kết thúc ư? Đột nhiên tôi thấy vừa thương hại vừa phẫn nộ thay cho Farrah vì những gì chị ta đang phải trải qua.
“Cô có chắc mình là thật không? ” - Chị ta hỏi, và tôi chỉ có thể gật đầu, không biết nên phải ý chị ta đang muốn nói là gì. - “Còn anh ta thì sao?” Chị ta nhìn qua anh Tod và anh khẽ mỉm cười với chị.
“Có, Farrah ạ. Tôi cũng là thật.”
“Người thật ai cũng hỏi nhiều thế à? ” Chị ta hơi nhíu mày nhìn chúng tôi.
“Có lẽ vậy.” - Tôi trả lời - “Farrah, hãy kể cho tôi nghe về bố đứa bé đi. Có thể cho tôi biết tên của anh ta không? ”
Chị ta lại lắc đầu và mái tóc dài màu nâu xõa xuống che mất một bên mắt. “Đứa bé không có thật. Vì thế làm gì có tên.”
Tôi thất vọng đứng dậy, và gần như nhảy dựng lên khi nghe thấy tiếng sột soạt đằng sau lưng.
“Hy vọng anh không quá mong đợi vào câu trả lời của cô ấy.” Một giọng nói cất lên và tôi vội nắm chặt lấy tay anh Tod, trước khi quay đầu lại xem đó là ai. Có vẻ như nữ chủ nhân còn lại của căn phòng này đã quay trở lại. Đôi mắt xanh biếc, thâm quầng đang đảo một vòng quanh phòng, nhưng không một lần nhìn về phía anh Tod và tôi, chứng tỏ chị ta không thể nhìn thấy chúng tôi. Thậm chí là không hề nghe thấy. Nhưng rõ ràng chị ta biết bọn tôi đang ở đây.
“Không có thông điệp gì đặc biệt trong sự điên loạn của Farrah đâu.” - Cô gái kia ngập ngừng bước vào phòng, giống như một cô gái mù đang dò dẫm vì sợ va phải tường.- “Không có mật mã hay bí mật gì đâu. Cô ấy được bảo là mình không hề tồn tại và cô ấy tin vào điều đó.” - Chị ta tiến thêm một bước nữa về phía trước và tôi bỗng thấy tội nghiệp cho chị ta - “Tôi đã tìm mọi cách thuyết phục Farrah là cô ấy có tồn tại, nhưng bản thân tôi còn không chứng minh được là mình đang tồn tại, bảo sao cô ấy không tin lời tôi. Mà tôi cũng không chắc là cô ấy có nghe tôi nói không cơ.”
“Cô ta không thể nhìn thấy hay nghe thấy chúng ta.” - Anh Tod thì thào nói, giọng vẫn rất bình tĩnh, không một chút nao núng - “Nhưng làm sao cô ta biết bọn mình đang ở đây nhỉ?”
“Có thể năng lực của anh không giỏi như anh nghĩ.” Tôi hạ giọng nói khẽ, mắt vẫn dán chặt vào cô gái vừa xuất hiện. Càng nhìn tôi càng thấy chị ta rất quen, như thể tôi đã gặp ở đâu đó rồi.
Anh lắc đầu. “Không thể nào. Năng lực của anh chẳng có vấn đề gì hết.”
“Ít nhất cũng nên hiện ra chào hỏi nhau một câu chứ. Lén lút trong phòng người khác như thế là bất lịch sự đấy.”
Tôi liếc sang anh Tod và anh nhún vai, chờ đợi quyết định của tôi. Cuối cùng, tôi gật đầu.
Ngay khi vừa nhìn thấy bọn tôi, cô bạn cùng phòng của Farrah giật nảy mình, lùi vội ra đằng sau. “Hai người cơ à. Tôi cứ tưởng chỉ có một!”
“Xin lỗi.” Tôi nói, và chị ta nheo mắt nhìn tôi chằm chằm, như thể mặt tôi là một câu đố mà chị ta cần phải giải.
“Cám ơn vì đã… hiện ra. Tôi đang bắt đầu nghĩ là bệnh của mình lại tái phát cơ đấy.”
“Cô có chắc là không phải thế không?” Anh Tod hỏi và tôi huých nhẹ vào sườn anh. Thật không công bằng khi bắt các bệnh nhân tâm thần phải đặt câu hỏi về sự tỉnh táo của bản thân. Họ đã phải chịu đựng điều đó từ các bác sỹ là quá đủ rồi.
“Chắc như việc hai người đang đứng ở đây trước mặt tôi.” Chị ta nói, rồi cười phá lên trước sự ví von của mình. Nhưng tôi chẳng thấy buồn cười gì cả, tôi vẫn luôn ghét việc người ta lấy người điên ra làm trò cười, giống như Emma ghét những câu chuyện cười về con gái tóc vàng hoe.
“Làm sao cô biết là chúng tôi đang ở đây? ” Anh Tod hỏi, các ngón tay của anh siết chặt lấy tay tôi.
“Bởi vì Farrah không bao giờ nói chuyện một mình. Hay với bất kỳ ai. Ít nhất không phải với những người chúng ta nhìn thấy. Và tôi đã được chứng kiến nhiều chuyện đủ để hiểu rằng tôi không nhìn thấy không có nghĩa là nó không tồn tại.” - Ánh mắt chị ta nãy giờ vẫn không hề rời mắt tôi - “Cô không nhớ tôi đúng không? ”
“Tôi biết chị à?” Tôi giật mình hỏi lại.
Và rồi tôi sực nhớ ra… một chuyện.
“Lydia…” - Tôi thì thào thốt lên, và chị ta gật đầu, mặt lộ rõ vẻ hài lòng, trong khi anh Tod hết nhìn tôi lại quay sang nhìn chị ta, đầy bối rối - “Chị đã ở đây khi tôi… Và chị… đã làm gì đó. Chị đã giúp tôi.”
“Tôi đã cố.” Nụ cười trên môi Lydia nhạt dần.
“Và giờ chị là bạn cùng phòng của Farrah? ”
“Ừ. Bác sỹ nghĩ họ đang giúp chúng tôi, còn các bệnh nhân khác lại thấy thật nực cười khi cho hai cô gái câm ở chung một phòng…” Chị ta nhún vai rồi ngồi xuống giường, ngước mắt nhìn tôi và anh Tod.
“Bởi vì Farrah chỉ nói chuyện với người “thực sự”, và chị… Chị cũng đâu có nói gì khi tôi ở đây.” Hay là có nhỉ? Ký ức của tôi về Lydia khá mơ hồ, nhưng giọng nói của chị ta thì tôi vẫn nhớ. Có vẻ như mối liên hệ giữa tôi và Lakeside vẫn chưa hoàn toàn cắt đứt như tôi đã tưởng…
Lydia lại nhún vai. “Tôi không nói nhiều với các bác sỹ và y tá bởi vì mỗi lần tôi mở miệng là y như rằng họ bắt tôi phải ở lại đây lâu hơn. Nhưng cô không phải là nhân viên y tế.”
“Có lẽ cô ấy có thể giúp chúng ta chuyện của Farrah đấy.” Anh Tod gợi ý và hai mắt Lydia sáng rực lên đầy thích thú.
“Chúng tôi muốn biết về bố đứa bé trong bụng Farrah.” - Tôi ước sao mình có thể ngồi xuống như họ, nhưng lại không muốn phải rời tay anh Tod. Nhỡ có ai đi qua nhìn thấy thì tiêu - “Chị có biết là ai không?”
Lydia lắc đầu. “Thỉnh thoảng cô ấy có nói chuyện với ai đó vào ban đêm. Một người tôi không thể nhìn thấy hay nghe thấy. Nhưng qua những gì tôi nghe được từ miệng Farrah, tôi đoán là anh ta.” - Lydia cúi mặt nhìn xuống sàn nhà, hai má đỏ bừng lên. Có vẻ như chị ta đã nghe được không ít chuyện tế nhị- “Lúc nãy, mới đầu tôi còn tưởng cô ấy đang nói chuyện với anh ta cơ, không ngờ lại là hai người. Trừ phi anh ta là …?” Lydia liếc về phía anh Tod và ngay lập tức anh ấy lắc đầu quầy quậy làm tôi xém chút nữa thì phì cười.
“Nếu cô chưa bao giờ gặp hay nghe thấy anh ta, làm sao cô biết anh ta có ở đó?” Anh Tod hỏi và Lydia khẽ cau mày lại.
“Tôi biết, bởi vì cô ấy nói chuyện với anh ta giống như khi nói với hai người lúc nãy, và hai người đang có ở đây thật.” - Chị ta quay sang nói với tôi - “Sao cô làm được như thế vậy? Cô là một bean sidhe, đúng không? Nhưng bean sidhe đâu có thể…tàng hình.”
Lydia biết tôi là ai. Có lẽ còn biết trước cả tôi, bởi vì hồi gặp chị ta ở đây tôi vẫn chưa biết gì về thân phận thực sự của mình. Tại sao mọi người luôn biết nhiều về tôi hơn chính bản thân tôi thế nhỉ?
“Tôi là một thần chết.” - anh Tod nói, và phải tới lúc ấy tôi mới nhìn thấy dấu hiệu của sự sợ hãi trong mắt Lydia. “Đừng lo.” - Anh nói thêm để trấn an chị ta - “Giờ không phải là ca trực của tôi.”
Lydia ngập ngừng gật đầu, nhưng mặt có vẻ vẫn chưa tin anh ấy cho lắm. Tôi có cảm giác chị ta thích khi anh ấy tàng hình hơn.
“Còn ai khác hay tới thăm Farrah không, chị Lydia?” - Tôi hỏi, nhằm lôi kéo sự chú ý của chị ta khỏi anh chàng thần chết- “Ai đó mà mọi người có thể nhìn thấy ý?”
“Bố cô ấy có đến một lần, còn mẹ của cô ấy mất lâu rồi. Tôi có cảm giác gia đình Farrah không muốn mọi người biết cô ấy đang ở đâu hay việc thần trí cô ấy không còn bình thường như xưa. Nhưng cũng khó trách họ…”
“Thật không công bằng!” - Tôi quay lại nhìn Farrah và sự phẫn nộ trong tôi lại bùng lên - “Nếu mọi người có thể nhìn thấy người chị ta đang nói chuyện cùng, họ sẽ không dám nói là chị ấy điên nữa!”
“Nhưng cô ấy điên thật mà.” - Lydia khoanh hai chân lại trên giường - “Chỉ là cô ấy không nghe thấy các giọng nói thôi. Còn nữa, đứa bé đó đang giết dần giết mòn cô ấy.” - Chị ta giơ tay xoa mặt và phải tới lúc ấy tôi mới nhận ra là mặt Lydia cũng nhợt nhạt, hai mắt cũng trũng sâu và thâm quầng không kém gì Farrah - “Tôi đã lấy đi những gì có thế, nhưng nếu tôi tiếp tục, đứa bé đó sẽ giết chết cả hai chúng tôi mất.”
“Cô đã lấy đi cái gì của Farrah?” Anh Tod hỏi, nhưng thay vì trả lời anh, Lydia lại quay sang hỏi tôi.
“Cô còn nhớ không? ”
“Không…” - Và rồi tôi bắt đầu nhớ ra - “À, có … Chị cũng đã lấy đi cái gì đó của tôi. Là nỗi đau!” - Tôi cố gắng lục lại những ký ức đã bị tôi chôn chặt bao lâu nay - “Tôi đã rất muốn cất tiếng khóc cho một bệnh nhân nào đó, và đã phải vật vã để kìm nén nó…” - Tôi bất giác giơ tay sờ lên cổ họng. Khi ấy tôi không hiểu chuyện gì đang xảy ra, chỉ biết rằng tôi không sao kiểm soát được tiếng thét ấy - “Chính chị đã lấy đi nỗi đau đớn đó và nhờ thế tôi mới giữ chặt được nó trong cổ họng.” - Nếu không, có lẽ họ sẽ không bao giờ cho tôi xuất viện mất - “Chính chị đã giúp tôi thoát khỏi chỗ này…”.
“Tôi chỉ làm việc phải làm thôi.” - Lydia nói - “Nhưng giờ tôi không thể làm gì cho Farrah nữa rồi.” - Tôi có thể cảm nhận được nỗi đau đớn trong giọng nói của chị- “Đáng ra ngay từ đầu tôi đã không nên can thiệp vào chuyện này. Farrah có thể sẽ mất đi đứa bé, nếu tôi không giúp cô ấy, nhưng ít ra cô ấy sẽ vẫn sống. Còn giờ thì đã quá muộn cho cả hai mẹ con.”