Hannibal - Chương 67
CHƯƠNG 67
ĐỐI VỚI Krendler, công kích một đặc vụ của FBI bằng chứng cớ giả mạo của Mason là một hành động hết sức liều lĩnh. Nó làm cho hắn muốn hết hơi. Nếu Tổng Chưởng lý phát hiện ra, bà ta sẽ bóp nát hắn như một con gián.
Ngoại trừ mối nguy hiểm cho bản thân, việc hủy hoại Clarice Starling không hề khiến Krendler phải day dứt rằng mình sẽ hủy hoại một con người. Một người đàn ông phải chu cấp cho gia đình - Krendler cũng phải chu cấp gia đình hắn, những kẻ tham lam và vô ơn từ trong máu.
Và Starling nhất định phải biến đi. Nếu cứ để yên thì bằng kỹ năng nội trợ tầm thường và kiểu cách của một phụ nữ, Clarice Starling sẽ lần theo những dấu vết mà tìm ra Hannibal Lecter. Và giả dụ điều đó xảy ra, Mason Verger sẽ không cho Krendler tí gì.
Cô ta càng sớm bị tách khỏi những nguồn thông tin và bị đẩy ra làm con mồi thì càng tốt.
Trên con đường vươn đến quyền lực của mình, Krendler đã từng đổ vỡ sự nghiệp, đầu tiên là một công tố viên quốc gia rất tích cực trong chính trị và sau đó là ở bên Tư pháp. Bằng kinh nghiệm của mình, hắn biết chắc rằng phá hỏng sự nghiệp của một người đàn bà dễ hơn hủy hoại một gã đàn ông. Nếu một người đàn bà đạt được sự thăng tiến vốn không nên dành cho phụ nữ, cách hiệu quả nhất là nói rằng cô ta đã giành được nó bằng cách nằm ngửa ra.
Không thể đổ tội đó lên người Clarice Starling, Krendler nghĩ ngợi. Thực ra hắn không thể nghĩ ra còn có bất kỳ ai cần đến cách làm tình qua đường hậu môn hơn. Thỉnh thoảng, hắn vẫn nghĩ đến hành động lỗ mãng đó trong khi đang ngoáy mũi.
Krendler không thể giải thích được sự thù hận của hắn với Starling. Nó hằn trong gan ruột và nằm ở nơi sâu kín mà hắn không sao tới được. Một nơi có bao ghế, một bóng đèn bầu, tay nắm cửa, tay vặn cửa sổ và một cô gái có hình dáng của Starling nhưng không mang ý thức của cô, quần của cô gái đã tuột đến mắt cá chân và hỏi hắn có bị cái chết tiệt gì không, sao hắn không lại mà làm chuyện đó đi. Có phải hắn bị đồng tính không? Đồng tính? Đồng tính ?
Nếu người ta không biết Starling đáng ghét thế nào thì biểu hiện của cô ta trên giấy trắng mực đen tốt hơn nhiều so với một vài lần thăng chức của cô, Krendler ngẫm nghĩ như vậy. Phần thưởng ít ỏi dành cho cô khiến hắn thỏa mãn: bằng cách nhỏ một giọt độc dược kỳ quặc lên hồ sơ của cô suốt nhiều năm, Krendler đã gây ảnh hưởng đến ban sự nghiệp của FBI đủ mức có thể ngăn chặn nhiều nhiệm vụ béo bở mà đáng ra cô phải được nhận. Và thái độ phóng túng cùng cái miệng sắc bén của cô càng giúp ích cho mục đích của hắn.
Mason sẽ không chờ đợi vận mạng của chợ cá Feliciana. Không có gì chắc chắn là Starling sẽ bị xuống bùn tại phiên tòa. Việc bắn Evelda Drumgo và những kẻ khác rõ ràng là một sự thất bại trong an ninh. Thật kỳ diệu là Starling lại đi cứu lấy đứa bé khốn nạn đó. Thêm một đứa nữa mà xã hội phải nuôi báo cô. Kéo cái của nợ kia ra khỏi tình cảnh nguy cấp thì dễ mà đụng tới Starling thì không dễ chút nào.
Tốt hơn nên dùng cách của Mason. Hiệu quả rất nhanh và cô ta sẽ bị hất cẳng. Thời điểm thật thuận lợi:
Có một câu châm ngôn của Washington đã được chứng minh còn nhiều lần hơn cả định lý Pitago nói rằng trong không khí, một tiếng đánh rắm lớn từ một thủ phạm rõ ràng sẽ che lấp nhiều tiếng nhỏ khác trong cùng phòng miễn là chúng xảy ra gần như cùng một lúc.
Vậy thì, phiên tòa xét xử Starling đã đủ làm rối trí Bộ Tư pháp để hắn kết tội bừa cho cô.
Mason muốn có vài bài báo để bác sĩ Lecter xem. Tuy nhiên Krendler phải làm cho có vẻ như là một sự tình cờ đáng buồn. May mắn thay sẽ có một sự kiện có thể phục vụ tốt cho mục đích này: ngày kỷ niệm thành lập FBI.
Krendler có một lương tâm nhu mì luôn có thể tự tha thứ cho bản thân.
Giờ đây nó đang trấn an hắn: nếu Starling mất việc thì tình cảnh tệ nhất cũng chỉ là cái ổ đồng tính khốn nạn nơi cô phải sống mà không có ti vi màn hình lớn để xem thể thao thôi. Tệ nhất cũng chỉ là hắn đã dọn đường để một khẩu đại bác bị lỏng dây* lăn qua một bên và không còn đe dọa ai nữa.
Một “khẩu đại bác bị lỏng dây” nằm một bên sẽ “ngưng làm thuyền tròng trành”, hắn nghĩ, lấy làm hài lòng và thoải mái như thể hai hình ảnh ẩn dụ về hải quân tạo nên một phương trình lôgic. Việc con thuyền tròng trành làm khẩu đại bác di chuyển chẳng làm cho hắn bận tâm chút nào.
Krendler có một cuộc sống ảo tưởng sinh động nhất mà trí tưởng tượng của hắn cho phép. Giờ đây, để làm hài lòng bản thân, hắn đã vẽ ra trong đầu hình ảnh Starling già khú, hai vú chảy xệ, cặp chân thon giờ đầy gân xanh và cục u, đang chậm chạp lên xuống cầu thang khiêng đống đồ giặt, quay mặt đi khi nhìn thấy những vết ố trên ga trải giường, làm việc kiếm cơm tại một nhà trọ của một cặp đồng tính già chết tiệt.
Hắn tưởng tượng ra câu kế tiếp hắn sẽ nói với cô trong chiến thắng trước một “con miền Nam nhà quê”.
Trang bị sự hiểu biết của Tiến sĩ Doemling, hắn muốn đứng sát cô sau khi cô bị tước vũ khí và nói mà không động đậy miệng, “Cô già khú ngay với cả thằng cha chết tiệt của cô, ngay cả với mấy thằng giẻ rách miền Nam.” Hắn lặp lại câu nói trong đầu và nghĩ đến việc ghi nó vào sổ tay.
Krendler có dụng cụ, thời gian và nọc độc cần thiết để nghiền nát sự nghiệp của Starling. Và khi bắt đầu thì hắn lại được sự trợ giúp khổng lồ của những cơ hội và thư từ đến từ Ý.