Ảo Long Thần Cung Ký - Chương 3 Sát thủ 1

Nghề sát thủ, tính ra mà nói, có từ rất lâu rồi. Ngay từ khi một người đi giết một người khác, để nhận về một món tài vật, người đó đã có thể chân chính gọi mình là sát thủ.

Trải qua nhiều cuộc bể dâu, nghề sát thủ lại nâng mình lên một bậc nữa, thành nghệ thuật sát thủ.

Sát thủ không phải là kiếm khách, nên tuyệt không màng đến quân tử như kiếm khách.

Sát thủ không phải là đao khách, nên tuyệt không chú tâm bá giả như đao khách.

Sát thủ chỉ quan tâm đến một thứ duy nhất, nghệ thuật giết người. Giết người sao cho thật nhanh, thật gọn, thật kín, sao cho bảo đảm an toàn và bí mật tuyệt đối. Sát thủ không môn, không phái, không có tuyệt nghệ kinh thiên, cũng không có ân tình lãng mạng, sát thủ vốn chỉ tồn tại để đoạt lấy tính mạng con người ta.

Xưa nay giang hồ chỉ tôn vinh kiếm thánh, đao thần, tuyệt đối không thừa nhận có sát thủ vô địch.

Mặc dù người duy nhất sát thủ không giết được, chỉ là chính là bản thân mình.

...

Sát Thủ thành, bá đạo kinh thiên.

Sát Thủ thành, âm u lạnh lẽo.

Sát Thủ thành, biểu tượng tối cao của sát thủ giới.

Hai tòa tháp cao vút, xây lên từ những tảng cự thạch vuông vắn, được nối liền với nhau bằng một cây cầu đá cheo leo giữa trời. Khí thế của Sát Thủ thành, tự nhiên đè nén, tự nhiên áp bức, tạo cho người ta cảm giác ngột ngạt lo lắng, chỉ muốn bỏ chạy ra thật xa. Bước chân đến Sát Thủ thành, cảm giác tội lỗi trong tâm tưởng sẽ bất giác hóa thành to lớn, vì người đã đến đây, mục đích duy nhất chỉ để thuê một thanh kiếm sát nhân.

Chính vì thế, ngoại trừ sát thủ giới, không một ai có thể sống ở Sát Thủ thành.

Nhưng Sát Thủ thành có thể đường đường chính chính đứng vào hàng ngũ võ lâm danh lam tuyệt địa, tất nhiên không phải không có lý do.

Đông thành ngắm triêu dương, Tây thành ngắm tịch dương, quang mang vạn trượng, khoáng đạt kiêu sa, vốn đều là những cảnh quan mỹ lệ bậc nhất thiên hạ.

Chỉ cần hai trăm lượng bạc, đã có thể thuê sát thủ của Đông thành đi giết người, nhưng muốn bước qua Vân Thạch kiều vào Tây thành, nếu không có hợp đồng cực kỳ lớn, thân phận cực kỳ cao thì phải là tuyệt đỉnh cao thủ. 

Tuyệt đỉnh cao thủ, nhưng đã chết.

Triêu dương vốn dễ thấy, tịch dương lại khó cảm.

...

Lúc này ở Tây thành, có một người đang ngắm nhìn cảnh tịch dương đó. Ráng chiều vẽ trong không gian một vầng đỏ hình thù kỳ dị, lấp lóa giữa những tia nắng vàng.

Là Đại nhân vật.

Đại nhân vật của Sát Thủ hội. Cái tên nghe có vẻ kiêu ngạo, lại có phần khủng bố. Nhất là cái tên đó lại gắn liền với Sát Thủ hội. Nhất là khi Sát Thủ hội là bang hội đứng hàng thứ ba trong hắc đạo cửu bang. Là chủ nhân của Sát Thủ thành.

Thế nhưng, trong hội mọi người đều vừa thân mật vừa tôn kính gọi lão là lão Đại. Lão cũng có vẻ thích cái tên này hơn. Mỗi khi nghe người ta gọi mình thế, lão đều vuốt râu, khẽ cười khà khà. Trông rất giống một ông chủ phường buôn dễ mến.

Nhưng ánh mắt đang lấp lánh niềm vui đó, có thể bất chợt trở nên chán chường, bất chợt trở nên sâu thẳm âm trầm như đáy hồ sâu không thấy đáy. Nét cười vừa chớp choáng tươi vui đó, có thể không còn tăm tích như bóng mây qua thềm. Và gương mặt hồng hào phúc hậu đó, có thể trở thành vô cảm như tượng đá.

Đó là khi lão Đại đột nhiên nảy ra ý muốn giết người, khi quyết định nhận một hợp đồng lớn, khi quyết định mạng sống của một kẻ nào đó phải rời bỏ thế gian.

Hoặc là lúc lão đang ngắm nhìn tịch dương. Ngắm nhìn những quang tuyến cuối cùng đang lóe lên bên ngoài Tây thành.

Chờ tia nắng cuối cùng đã tắt hẳn, chỉ còn vầng mây ráng đỏ rạng rỡ trên bầu trời, lão Đại mới nhìn ra trước mặt mình. Ở đó, song song đứng cạnh nhau, trong ánh đèn khi mờ khi tỏ của Dạ Quân đường, là hai cái bóng cô tịch.

Là hai thiếu niên chừng mười lăm, mười sáu tuổi. 

Là hai sát thủ vừa mới thanh lý xong hợp đồng, cũng là bài kiểm tra của Sát Thủ hội dành cho tân Vô nhân.

Vô nhân, là cái tên Sát Thủ hội gọi nhất đẳng sát thủ của mình. Sát thủ của họ vô tình vô cảm, vô định vô hình, vô thanh vô tức. Bất quá chỉ như hạt bụi bên đường, có điều, hạt bụi này có thể bất chợt hiện thành ác quỷ, sọc vào giữa ngực người ta một nhát đao đoạt mệnh.

Sát Thủ hội vừa gửi đi năm tân Vô nhân, đi giết năm cao thủ đã được đặt hàng, tất thảy đều là loại cao thủ võ công thâm hậu, vốn đã thành danh trên võ lâm bấy lâu.

Trong năm người đi, có hai người trở về được.

Một người, là thiếu niên đẹp như bạch ngọc, vận một tấm bạch y, lưng đeo một thanh trường kiếm vỏ màu trắng, quấn trên tóc một dải lụa trắng, thắt một cẩm bối màu trắng. Toàn thân y sáng lên một màu trắng tinh khiết thoát tục, tưởng như chẳng hề vương một hạt bụi của thế gian.

Chẳng ai tưởng tượng được thân ảnh đó, vừa một mình một kiếm, tiềm nhập vào chính điện Toàn Phong môn, hạ sát trưởng môn Toàn Phong Đao Vân Đạo Toàn, vốn nổi danh giang hồ với Toàn Phong Loạn Trảm quyết. Lúc trở ra, tiện tay giết thêm năm trưởng lão cao thủ của Toàn Phong môn nữa. Vậy mà toàn thân không vươn một vết nhơ, vẫn trắng tinh như bạch ngọc.

Người thiếu niên kia, trái ngược với hình ảnh tinh khiết bên cạnh mình, toàn thân vươn đầy máu khô, tóc xõa tung tóe, quần áo đôi chỗ đã rách bươm, trước ngực lại còn bị một vết chém xả ngang, vẫn đang rỉ máu không dứt. Thanh đao đeo sau lưng đã gãy cụt mất đầu, lại nứt mẻ lung tung. Thế mà thiếu niên vẫn bình tĩnh như không, cứng cỏi ngang ngạnh đứng trước mặt Hội chủ.

Gã ta vừa phá tan Kim gia của Kim Bối Thạch, doanh nhân buôn lụa nổi tiếng của vùng Hạ Châu, vốn tề danh với sợi Phi Long nhuyễn tiên trong giơí giang hồ. Thế nhưng, chẳng hiểu sao, gã hạ sát Kim lão bản xong, lại đang đêm đi đến nhà em ông ta là Kim Bối Long, Môn chủ của Long Phụng môn, vốn cũng là một môn phái có tiếng tăm, ra tay giết chết ông ta. Long Phụng môn phát hiện Môn chủ của mình đã bị hại chết, liền hợp sức vây công thích khách, gã khổ chiến liên tục năm canh giờ, giết chết thêm mười mấy nhân mạng nữa, đánh cho đối phương thần hồn táng đởm, xong rồi bỏ đi.

...

Lão Đại nhìn hai gã thiếu niên đứng trước mặt mình, ánh mắt thâm trầm lạnh nhạt. Lão hỏi thiếu niên áo trắng trước :

- Ngươi, vì sao lại giết cả Ngũ lão Toàn Phong môn, chúng ta không được trả tiền cho năm cái đầu đó?

Thiếu niên áo trắng điềm tĩnh trả lời :

- Tôi cũng muốn im im lặng lặng ra về, nhưng Nhị lão phát hiện ra tôi, họ nói thế nào cũng không cho tôi rời khỏi. Giết hai lão đó xong, tôi nghĩ Tam lão còn lại nhất định sẽ tìm đến phiền hà Sát Thủ hội chúng ta, bèn tìm họ thanh toán luôn. Từ Sát Thủ thành tới Toàn Phong môn đường xá không dễ đi, tôi thật không thích làm một chuyến tới đó nữa.

Lão Đại chống một tay vào cằm, quay sang nhìn huyết y thiếu niên :

- Ngươi, vì sao lại giết cả Kim Bối Long, ta chỉ bảo ngươi đi giết Kim Bối Thạch thôi mà?

Thiếu niên ngẩng đầu lên, mắt rừng rực như lửa, thanh âm băng lạnh lãnh khốc :

- Vì hắn đáng chết.

Lão Đại bắt gặp ánh mắt đó, cảm thấy một cảm giác kỳ dị, bất chợt cau mày :

- Vô Nhân không quản chuyện người ta có đáng chết hay không.

Thiếu niên lại lạnh giọng :

- Hắn ta thuê người giết chính anh mình, hạng người táng tận lương tâm đó, tôi nhìn là gai mắt, chỉ muốn chém cho mấy đao. Vả lại Phi Phụng cương tiên biến ảo vô song, tôi muốn thử sức với món binh khí đó.

Lão Đại lại càng ngạc nhiên hơn, gương mặt đang vô cảm bỗng đờ ra một lúc, sau đó lão nhanh chóng lấy lại tư thế cũ, nhìn nhìn hai gã thiếu niên một hồi lâu rồi phẩy tay :

- Các người về nghỉ ngơi đi, sáng mai lên Chiêu Hồn đường nhận lãnh số hiệu và vũ khí tùy thân. Kể từ mai, các ngươi sẽ hoàn toàn mất đi bản ngã của mình, chân chính trở thành một Vô Nhân của Sát Thủ hội.

Hai gã thiếu niên cơ hồ còn băng lãnh hơn Hội chủ của mình, khẽ cúi người bái tạ rồi quay mặt đi ra.

Bọn họ đi được mấy bước, lão Đại bằng một giọng trầm trầm, hỏi :

- Phi Hổ, nếu đã như vậy sao người vẫn hạ sát Kim Bối Thạch.

Phi Hổ, chính là gã thiếu niên cứng cỏi ấy, chẳng buồn quay lại, đáp trả :

- Vì đó là công việc của tôi, hơn nữa, là thử thách tôi phải vượt qua.

Gã im lặng một lúc, từ từ nói tiếp :

- Phi Long nhuyễn tiên, luận về lợi hại, thật ra còn đứng trên Phi Phụng cương tiên một bậc.

...

Lát sau, từ phía sau ghế của lão Đại, một thân ảnh vận một bộ lục y, như bất chợt từ bóng tối hiện ra, vô thanh vô tức, chỉ có cặp mắt trong đêm là sáng lấp lánh như tinh quang. 

Lão Đại khẽ lắc đầu, hỏi :

- Vô Ảnh, ngươi thấy sao?

Vô Ảnh, chính là người bận lục y đó, âm trầm thốt lên :

- Hai gã này tính tình bạo lực thiên khích, toàn thân đầy huyết tính, chỉ e không xứng đáng làm sát thủ của chúng ta.

Lão Đại lại trầm ngâm suy nghĩ một chút, rồi nói :

- Hừ, chỉ cần hắn cho là đúng, nhất định sẽ làm cho bằng được, dạng người như vậy, chỉ cần chúng ta mãi mãi là đúng của hắn ta, đảm bảo hắn sẽ vì Sát Thủ hội mà cống hiến hết sức lực.

Ngưng một chút, lão lại nói tiếp :

- Sau trận ác chiến trên Thông Thiên sơn ngày đó, tinh anh Sát Thủ hội vốn đi năm người, lúc quay trở về chỉ còn có mình ta, nguyên khí hao tổn trầm trọng. Hiện giờ Thập Nhị Vô Nhân đã có ba người táng mạng, hai người tàn phế vô năng, hai tên này đều là những viên ngọc quý, phải thu dụng bọn chúng cho thật tốt. Vô Ảnh, ngươi giám sát bọn chúng kỹ lưỡng cho ta.

Vô Ảnh im lặng chẳng nói gì, chỉ có ánh mắt bất chợt ảm đạm vô quang trong một khoảnh khắc, rồi lại sáng rực như cũ, từ từ biến mất trong bóng tối.

Chỉ là, lão Đại không hề thấy khoảnh khắc đó.

...

Thu phong nhè nhẹ len lỏi trên tán rừng, khe khẽ cất lên bài hát buồn thảm thê lương của mình.

Dựa vào gốc cây đã xơ xác, ngồi bệt trên mặt đất rải đầy lá vàng khô, một nam tử mặc áo vải thô, dáng điệu rất thoải mái, chăm chú gặm một bắp ngô nướng, trông vô cùng hữu vị. Trên đùi gã, gác một thanh đao màu đen, lưỡi cong cong, ẩn hiện trên đó là những vân máu, cán chạm bằng ngà, chuôi đao có khảm một viên ngọc bích đỏ rực.

Trông gã, không ai biết rằng đó là sát thủ của Sát Thủ hội, mà còn là tuyệt đỉnh sát thủ. Người của Sát Thủ hội bao giờ trông cũng rất giống người bình thường. Thậm chí là tầm thường.

Phi Hổ, gã sát thủ mệnh danh là Huyết Sát Tinh của Sát Thủ hội. Thanh đao trên đùi gã là có tên là Huyết Lãng, thanh cổ đao vang danh giang hồ. Huyết Lãng do Chu Phàm, trưởng tử Chu gia, một danh gia về luyện binh khí đích thân làm ra. Chu Phàm dùng huyền thiết luyện thành đao, lại học theo cổ nhân chém đầu đồng nam để tưới lên đao, tạo thành những vân máu ẩn hiện như sóng ba đào, nên đặt tên là Huyết Lãng. Thanh đao hơn trăm năm tuổi ấy, sau bao nhiêu phong vũ giang hồ, cuối cùng trở thành vật cất trong bảo khố của Sát Thủ hội, sau được truyền cho sát thủ xuất sắc của họ là Phi Hổ. Gã quý đao như mạng, chưa từng rời xa một khắc. Biệt hiệu Huyết Sát Tinh của gã, cùng chính từ thanh đao này mà ra.

Lúc này đầu con đường mòn nhỏ, một nhân ảnh màu trắng xuất hiện, chầm chậm bước đi, chân đạp trên lá rơi nghe sột soạt. Y vận một bộ bạch y, lưng đeo một thanh trường kiếm vỏ màu trắng, quấn trên mái tóc đen dày một dải lụa trắng, thắt một cẩm bối màu trắng. Trông y như một thư sinh đang nhàn tản đi dạo, ngắm lá vàng rơi tìm cảm hứng, chỉ còn thiếu nước miệng lẩm nhẩm ngâm thơ vịnh mùa thu nữa mà thôi. Nhìn y, không ai tưởng được y lại vừa mới cắt cái đầu của Thất Lý Đàm, Môn chủ của Bát Thương môn xuống.

Y cũng là sát thủ, Bạch Sát Tinh của Sát Thủ hội. Chính là thiếu niên năm năm trước đã đứng cùng với Phi Hổ trong Sát Thủ đường, y vốn mồ côi từ nhỏ, đến tên mình cũng chẳng biết, đến khi lớn lên thì tự gọi mình là Bạch Vân Du.

Hai sát thủ nổi danh nhất của Sát Thủ hội chẳng hiểu sao lại gặp nhau ở đây. Phi Hổ hiển nhiên là có ý chờ Vân Du, chỉ thấy gã vội vàng thanh toán xong bắp ngô nướng của mình rồi đứng dậy, phủi phủi quần áo. Thanh Huyết Lãng được cắm xuống đất trước mặt gã. 

Vân Du từ từ đi lại, ngạc nhiên nhìn Phi Hổ :

- Huyết Sát, sao huynh lại ở đây? - Ngày thường trong Sát Thủ hội, các Vô Nhân sát thủ không gọi nhau bằng tên thật mà chỉ gọi bằng biệt hiệu.

Phi Hổ trả lời, giọng tỏ ra vô cùng hiển nhiên :

- Vì huynh muốn về Sát Thủ hội, tất phải đi qua con đường này, cho nên ta chờ ở đây đã ba canh giờ rồi.

Vân Du mỉm cười :

- Ra là huynh chờ tiểu đệ à, công việc lần này của tiểu đệ dễ dàng lắm, gã họ Thất đó, chưa tới ba kiếm thì đã mất mạng rồi - Kế đến gã đổi giọng thân mật - Đi, chúng ta kiếm chỗ nào uống một bữa rồi về Sát Thủ đường sau.

Phi Hổ vội vàng xua tay :

- Không, huynh không cần về Sát Thủ hội nữa, thật ra là, từ nay về sau, huynh không cần gì hết nữa.

Vân Du lại cười :

- Thật à, thế thì thảnh thơi quá nhỉ.

Phi Hổ gật gật đầu :

- Ừ, người chết bao giờ cũng thảnh thơi.

Vân Du tò mò hỏi :

- Ai thuê huynh vậy, tiểu đệ biết được không?

Phi Hổ có vẻ buồn buồn, gãi đầu bảo :

- Không ai thuê, nhưng muốn giết lão Đại, tất phải giết huynh trước, công việc là thế.

Vân Du tuốt kiếm ra cầm tay :

- Bất quá, chưa chắc huynh giết được đệ.

Phi Hổ cũng rút thanh đao lên :

- Phải, ta không chắc thắng được huynh, nhưng mà công việc là công việc mà.

Vân Du có vẻ ngạc nhiên :

- Sao huynh không ám kích tiểu đệ, sẽ có vài phần chắc chắn hơn, nếu huynh mà ám kích, ngay cả lão Đại cũng khó mà đề phòng? 

Phi Hổ trả lời :

- Theo lý thì nên như vậy, nhưng Huyết Lãng sẽ cảm thấy không thoải mái, đúng không?

Vân Du nhìn Phi Hổ một lát, lại cúi nhìn thanh kiếm trên tay mình, gật gật đầu nói :

- Phải

Y vừa nói vừa cử ngang kiếm trước mặt.

Thanh kiếm Vân Du cầm trong tay, chỉ luận riêng về danh tiếng, cũng không hề kém Huyết Lãng một chút nào. Trước đây Tuyết Ngân vốn là bảo kiếm của Thiên Sơn cư sĩ, dùng tinh thiết ngàn năm trên Thiên Sơn tuyệt đỉnh đúc thành, sau khi trở thành nhi kiếm, đã cắm dưới đáy Bạch Ngọc hồ thêm năm năm nữa mới lấy lên sử dụng. Sau khi Thiên Sơn cư sĩ cưỡi hạc quy tiên, Tuyết Ngân được cắm trước mộ, tương truyền trong vòng mười dặm có thể trấn áp yêu ma quỷ quái, dã thú độc trùng không cho bén mảng lại gần. Sau này Sát Thủ hội đoạt được Tuyết Ngân, truyền lại cho Vân Du sử dụng. Thanh kiếm chứa hàn khí cả đất trời đó, long lanh như một vệt nước, từ chuôi đến lưỡi trắng như bạch tuyết, ẩn hiện những hoa tuyết mờ ảo, dài ba thước ba tấc, mỹ lệ vô cùng. Cộng với võ công tuyệt đỉnh của Vân Du, Tuyết Ngân tung hoành trong võ lâm năm năm, đã kịp nổi tiếng là sát kiếm hạng nhất.

Cả hai sát thủ ấy, đứng đối diện nhau, sát khí từ từ dâng lên dày đặc cả vạt rừng, đến cả gió cũng như ngừng thổi, lá cây cũng ngừng rơi xuống, cả thế gian đều im lặng chờ đợi cuộc chiến sinh tử này.

Giữa hai người bọn họ, rốt lại cũng đã đến lúc phân định hơn thua.

Sát khí cực hàn, lạnh đến tê người. Khoảnh rừng thu ấy, phảng phất đã chuyển sang mùa đông.

Hàn khí này là từ Vân Du tỏa ra, y luyện chí âm nội kình, tự mình sáng tạo ra Tuyết tứ thức gồm Tuyết sương, Tuyết vũ, Tuyết phong và Tuyết sát, kết hợp với Tuyết Ngân kiếm uy lực vô cùng. Từ xưa đến nay, chưa khi nào y phải sử dụng hết bốn thức kiếm của mình. Kẻ đối đầu với Vân Du, cũng chưa có một ai sống sót để kể lại kiếm pháp của y đã đạt tới mức độ nào.

Đối đầu với y, Phi Hổ lại tỏ vẻ như không, cường khí của gã chẳng hề lan tỏa ra ngoài, hoàn toàn bị hàn khí của Vân Du lấn át. Chỉ là gã vẫn an nhiên tự tại, hoành đao đứng đó. Như một cây tùng đứng sững giữa trời đông, khí thế không gì công phá nổi, ngạo nghễ bất tận.

Vân Du cúi mình chào Phi Hổ một cái, rồi từ tay của y, Tuyết Ngân vạch không chém tới, lăng lệ vô cùng, kiếm thế không hề biến hóa, như một cái mống bạc chụp thẳng xuống đầu Phi Hổ. Phi Hổ chẳng thèm lùi một bước, Huyết Lãng cử ngang lên không trung, đường hoàng đón chặn kiếm thế như lôi điện đó.

"Choang", một tiếng như ngọc vỡ, Phi Hổ bị chấn lùi lại hai bước, Vân Du bị hất bay ngược lại chỗ y đứng lúc nãy. Chân vừa chạm đất, Vân Du đã rung cổ tay, Tuyết Ngân biến thành hàng trăm điểm sáng mau lẹ đâm tới, kiếm chiêu kỳ ảo vô song. Bộ Lưu Tinh kiếm này vốn chỉ xuất ra mười ba kiếm trong một thức, y trong một chiêu xuất ra đến hơn mười thức, thành cả một trời sao sáng, bao trùm bộ vị đối phương, bất kể là tránh né thế nào cũng không thoát khỏi vầng kiếm ấy. 

Phi Hổ vừa ổn định lại thân hình, đã thấy ánh sáng lóe lên trước mắt mình, không thể biết được thực chiêu sẽ công vào đâu. Huyết Lãng vung lên, không thành chiêu thành thức gì cả, ngang nhiên chém thẳng vào vùng sáng ấy, nhanh đến mức tiếng binh khí chạm nhau phát ra thành một tiếng ngắn ngủi duy nhất. Đao nặng hơn kiếm, nên Tuyết Ngân lại bị đẩy bật ra ngoài. 

Vừa đẩy lui được Tuyết Ngân, Phi Hổ đã cất người lên song song với mặt đất, cơ thể xoay tròn không ngừng, Huyết Lãng như một mũi khoan lớn đen thăm thẳm, đâm thẳng vào cổ họng đối phương. Đao chưa tới nơi, đao khí đã tụ lại thành một đường thẳng xé không đâm tới.

Vân Du hừ lạnh một tiếng, không thèm né tránh, chờ cho mũi đao đi đến sát yết hầu của mình, chân khẽ lùi ra sau, thân hình quay ngang nửa vòng, khiến cho Huyết Lãng đâm vượt ra phía sau, Tuyết Ngân từ dưới đất quét thẳng lên chém vào thân hình đang xoáy tròn giữa không trung.

Tưởng như Phi Hổ sẽ bị một kiếm sấm sét ấy chẻ ra làm đôi, thì thân hình y đang chơi vơi giữa không trung, bất ngờ dịch sang bên phải ba thước, vừa vặn tránh khỏi mũi kiếm. Ngay trong lúc thi triển bộ pháp quái dị không thể tưởng tượng đó, Huyết Lãng lặng lẽ xoay ngang, vớt vào cánh tay đang duỗi ra của Vân Du.

Vân Du biến chiêu thần tốc nhưng cũng không kịp né tránh hoàn toàn. Một mảnh tay áo của y bị đao khí cắt đứt bay ra phấp phới.

Vân Du đạp chân xuống đất, nhảy vọt ra phía sau. Phi Hổ cũng lùi lại hai bước, mảnh áo trắng từ từ rơi xuống giữa hai người. Vân Du trợn mắt ngó Phi Hổ :

- Quỷ bộ, quả nhiên danh bất hư truyền, Phi Hổ huynh, tiểu đệ vừa rồi đã thua mất nửa chiêu rồi.

Phi Hổ an nhiên đáp :

- Còn dài mà, tuyết vẫn chưa rơi.

Vân Du cười khẽ, nâng kiếm lên, bước sang bên phải bảy bước :

- Phi Hổ huynh, cuối thu trời lạnh lắm, huynh cẩn thận nhé.

Nói xong y từ từ nhắm mắt lại, Tuyết Ngân dựng ngang trước mặt.

Phi Hổ biết kiếm pháp Vân Du cực kỳ cao thâm, Tuyết tứ thức lại càng nguy hiểm, cũng vội ngưng thần, thoáng chốc gã đã tiến vào cảnh giới nhập địa, toàn bộ ý chí đều chú trọng vào thanh Tuyết Ngân đó.

Gã bất chợt cảm thấy mình rơi vào cảnh hoang vu ngàn dặm, gió thổi cắt da, cảnh vật xung quanh dần dần biến thành mờ ảo. Thân ảnh Vân Du từ từ chìm vào trong màn trắng thê lương, chỉ còn có Phi Hổ đứng đó, trơ trọi giữa đất trời đang ngày càng xám xịt lại. Cảnh tượng cực kỳ ngụy dị này chính là cảnh giới mở đầu của Tuyết tứ thức.

Rồi tuyết từ từ rơi. Tuyết rơi giữa mùa thu.

Bông tuyết như kim châm, cuộn lên ào ào, táp vào người Phi Hổ từng đợt từng đợt. Huyết Lãng vung lên thành một vòng tròn, đẩy bạt đi từng đám tuyết lớn. Chỉ là tuyết càng ngày càng lớn, gió càng ngày càng dữ, thoáng chốc như mưa rơi mù mịt, trắng xóa bốn phương, kiếm phong quét vào mặt rào rạt hết đợt này tới đợt khác, lấm tấm trong màn tuyết trắng, đã có vài giọt máu tươi văng ra. Huyết Lãng vẫn kiên cường vung lên, chống chọi giữa gió và tuyết, như một đám lửa bừng cháy, mạnh mẽ đánh bạt đi tất cả.

Gió cuốn tuyết, tuyết quấn gió, cứ gào thét miên miên bất tận.

Cũng không biết bao nhiêu đợt đã trôi qua. Mưa tuyết hoàn toàn áp đảo màn đao quang của Huyết Lãng, dồn dập dồn dập như sóng triều không ngừng nghỉ, chỉ là dù mãnh liệt đến thế nào, vẫn không thể nuốt trọn được ánh đỏ rực rỡ của thanh cổ đao. Những vân máu càng lúc càng sáng lóe lên, Huyết Lãng tung bay trong không trung như ngọn bút danh hoạ, vẽ thành một bức tranh quỷ dị trong hoa tuyết ngập trời.

Và cả đôi mắt ai, cháy bừng như đốm lửa.

Đốm lửa nhỏ giữa trời tuyết, cứ cứng cỏi lập lòe, dù bị gió vùi tuyết dập, vẫn không hề tan biến đi, thậm chí càng lúc càng rõ rệt hơn, càng lúc càng cháy bỏng hơn.

Bông tuyết đã tụ lại thành một ngọn lốc xoáy. Ngọn bạch mao phong này càng ngày càng lớn, bốc xoáy lên cao, ầm ầm như thác đổ, khí thế che mờ cả thiên địa, hú lên những tiếng quái dị như một con quái vật khổng lồ màu trắng, chém thẳng vào Phi Hổ. Thức cuối cùng của Tuyết tứ thức, Tuyết sát gầm thét thi triển ra.

Huyết Lãng xoay thành một vòng tròn màu đỏ, tốc độ càng lúc càng nhanh, chẳng những không lùi một bước mà còn cương cường tiến lên, đổ ập vào ngọn bạch mao phong đáng sợ đó. Một tiếng động cực lớn vang lên.

Một khoảnh khắc thời gian ngưng đọng.

Rồi thoáng chốc, cả ánh đỏ và con quái vật màu trắng đều vụt tắt. Cả không gian trắng toát đó bỗng vỡ vụn thành hàng vạn hàng vạn điểm trắng, rồi tan biến vào không khí, trả lại sắc màu của mùa thu cho khoảnh rừng. Lá vàng cuộn xoáy trên cao, từ từ rơi lả tả xuống, rơi trên hai thân ảnh đang đứng sát vào nhau.

Tuyết Ngân kêu than một tiếng buồn thảm như xé lòng, ngân lên u uẩn trong không gian vắng lạnh, vỡ tan thành ngàn mảnh, trong tay Vân Du chỉ còn lại chuôi kiếm màu trắng.

Và máu trên người họ, đến bây giờ mới phun vào nhau.

Phi Hổ bị hàng chục vết kiếm thương trên người, áo quần rách bươm, máu tươi bắn ra khắp nơi như một trận huyết vũ. Huyết Lãng rạch một đường sâu hoắm xuống đất gần lút cán, vẫn còn run lên bần bật. Vân Du tay vẫn cầm chuôi kiếm, máu tuôn ra từ một vết thương duy nhất, nhưng là vết tử thương, bắn đầy lên người Phi Hổ.

Ánh mắt trong trẻo của y, dần dần tối lại, dần dần lạc thần đi. Đôi mắt đó, sau bao nhiêu năm lăn lộn chốn giang hồ, vẫn trong vắt như đáy nước hồ thu. Nhưng giờ đây, mãi mãi sẽ không bao giờ còn mở ra được. Y ngắm nhìn một lần cuối áng mây bay ngang trời, ngắm nhìn những chiếc lá còn đang nhè nhẹ chao nghiêng giữa không trung, rồi ngã xuống đất nằm bất động.

Lá vẫn rơi xào xạc, thu phong lại thổi qua tàn cây, khe khẽ cất lên khúc hát thê lương muôn thuở của mình. Giữa thảm lá vàng, nở bung một đóa bạch điệp hoa, mỹ lệ thê lương.

Bạch Sát Tinh, rốt cuộc cũng đã bại.

° ° °

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3

Nhấp vào liên kết https://temu.to/k/ujciw7voi7k để nhận gói giảm giá 1.500.000đ!! 
Một bất ngờ khác cho bạn! Nhấp https://temu.to/k/uh1qtggbvfr để kiếm tiền cùng tôi!