Một Đời Say Đắm - Chương 19 - 20

CHƯƠNG 19

Kate tìm ra nhà anh một cách dễ dàng theo địa chỉ anh đã vẽ cho nàng. Nàng không muốn anh đế đón. Nàng chỉ phải mất nửa giờ, nhưng việc tự lái xe giúp nàng có thì giờ suy nghĩ. Nàng không biết rõ tại sao nàng lại bằng lòng đến thăm anh, ngoại trừ việc nàng thích anh và nói chuyện với anh nàng thấy thoải mái. Đêm hôm trước anh đã ở đến mười một giờ khuya, nàng quá mệt và buồn ngủ. Anh hôn nàng khi chào tạm biệt nàng. Đó là một buổi tối thật đáng yêu. Họ đã đốt lửa và ngồi nướng bắp. Tygue khoe anh bộ quần áo cao bồi mới của nó.
- Em đã mua bộ quần áo ở đâu vậy?
- Ở khách sạn.
Nàng đã mua cho con trai một bộ quần áo mà tất cả những đứa trẻ khác đều mơ ước.
- Anh mong ước anh được là con của em.
Anh muốn hôn nàng nhưng có Tygue ngồi đó. Anh biết nàng không thích anh làm như thế.
Nhà của anh ở Santa-Barbara màu trắng, có nắm cửa hình con hải âu biển. Nàng nắm cánh con hải âu biển gõ mạnh vào cửa và lui ra sau. Ngôi nhà nằm trên một ngọn đồi nhỏ trông ra biển. Có ba cây liễu cành rũ xuống mặt nước. Nó thật tương phản với ngôi nhà đơn sơ của nàng. Nhưng ngôi nhà này thiếu vẻ ấm cúng mặc dầu rất đẹp.
Anh đi chân đất ra mở cửa.
- Cô bé lọ lem.
Mặt anh sáng lên khi thấy nàng.
- Em có phải mang chiếc giày đánh rơi để anh nhận ra em không?
- Nghe có vẻ như anh đang làm việc vất vả lắm nhỉ?
Nàng theo anh vào nhà và chú ý cách trang hoàng theo lối Mỹ thời xưa. Đúng như nàng chỉ ngôi nhà thật đẹp nhưng thiếu vẻ ấm cúng. Thật đáng tiếc bởi vì trong nhà toàn những đồ vật tuyệt vời.
- Anh thích đến đây nghỉ ngơi. Người chủ ngôi nhà này không bao giờ ra khỏi Los Angeles. Vì thế thỉnh thoảng anh đến đây khi anh có thời gian. Anh đang vẽ mấy con hải âu.
- Anh cần vẽ thêm mây vào. Anh có màu trắng không?
- Có. Đằng kia.
Anh cười với nàng. Nàng xắn tay áo sơ mi và hai ống quần Jeans lên.
- Em có muốn mặc quần áo cũ của anh không, Kate? Anh không muốn làm em nhăn quần áo.
Anh nói nghiêm trang nhưng nàng bật cười lớn. Nàng mặc bộ quần áo cũ và bên trong đó là chiếc bikini nhỏ màu cam.
- Tygue thế nào?
- Tốt lắm. Nó gởi lời thăm anh. Nó đi từ sáng sớm để xem những con dê đó. Nó cũng muốn có một con.
- Em nên mua cho Tygue con ngựa.
- Đó là điều nó đang đòi. Có thể anh muốn mua cho nó một con.
Nàng nói đùa anh. Nhưng anh tưởng thật làm nàng vội nói:
- Nick, em nói đùa đấy! Em đã cự với chị Felicia khi chị đòi mua cho nó một con cách đây hai năm.
- Anh phải gặp chi Felicia của em mới được. Em đã biết chị ấy bao lâu rồi?
- Lâu lắm rồi. Em gặp chị ấy khi em đang làm kiểu mẫu cho…
Nàng bỗng ngừng lại như chợt nhớ ra điều nàng cần giấu.
- Em nghĩ anh không biết à? – Anh mỉm cười với nàng.
- Nói đi, em yêu! Anh là đạo diễn. Anh có thể nói người nào nên làm kiểu mẫu, vũ ba lê, cử tạ…
- Em là lực sĩ cử tạ.
Nàng nói đùa.
- Em đang vẽ những đám mây quá lớn đó, cô bé lọ lem.
- Anh có thích chúng không?
- Chắc chắn có.
- Anh biết không, em đã nói dối Stu Weinberg là em không bao giờ làm kiểu mẫu.
Anh tiến đến bên nàng, nhẹ nhàng nâng càm nàng lên và hôn nàng.
- Anh yêu em, Kate.
Anh nói và nhìn nàng. Anh đã nói thật. Nàng không nói gì và không biết nói gì. Nhưng nàng nghĩ anh không thể yêu nàng. Anh không biết gì về nàng. Anh đã nói như thế với mọi người. Nàng đẩy nhẹ anh ra và nói:
- Anh tưởng là anh yêu em à? Đó là một lời dối trá.
Nhưng anh nhìn nàng một cách thành thật. Rồi nói.
- Chúng ta đi ăn trên bãi biển đi.
Nàng gật đầu và họ cùng nhau đi ra ngoài. Một tay ôm nàng, tay kia anh xách giỏ thức ăn nặng. Anh có tầm vóc to lớn mạnh mẽ như Tom ngày xưa. Bây giờ Tom không còn tí sức lực nào của dạo trước vì đã trải qua nhiều năm trong chiếc xe lăn.
- Em có muốn bơi một chút không, Kate?
- Em rất thích.
Nàng đặt hoàn toàn tin tưởng ở anh.
- Anh cũng thế.
Anh nhìn nàng bỏ quần áo ngoài để lộ ra bộ bikini vàng một cách tự nhiên và thân mật làm nàng buồn cười.
- Đố anh đuổi kịp em.
Với đôi chân dài thanh tú, nàng chạy nhanh ra biển. Anh đuổi theo và phóng xuống biển trước nàng. Nước biển thật ấm. Nàng đã đến sát bên anh. Anh tìm cách dìm nàng xuống nước, nhưng nàng tránh né nhanh nhẹn. Anh đuổi theo và nắm hụt nàng làm chiếc áo tắm nàng suýt sút ra. Anh và nàng cùng cười. Rồi anh ôm chặt nàng và hôn nàng thật lâu.
Họ bơi được một tiếng đồng hồ, đến khi Kate cảm thấy đói. Nàng nắm tay anh và chạy lên bờ. Nàng nằm xuống chiếc khăn tắm mà anh trải trên cát, anh ngồi xuống bên nàng, vừa mở túi đồ ăn vừa hỏi.
- Kate, bố mẹ em đã chết thật à?
Nàng nhìn anh một phút và quyết định nói với anh sự thật, ít nhất về chuyện đó.
- Bố mẹ em đã từ em.
Anh chợt ngừng mở túi đồ ăn, nhìn nàng chăm chú.
- Em nói nghiêm trang đấy chứ?
Vẻ xúc động của anh làm nàng buồn cười. Chuyện đó xảy ra cách đây quá lâu rồi, và đã không thành vấn đề với nàng nữa.
- Vâng, em nói thật đấy! Em đã không làm theo lời bố mẹ vì thế họ đã từ em. Họ nghĩ em đã phản bội họ.
- Em có anh chị gì không?
- Không, em là con một.
- Và họ đã làm thế với đứa con duy nhất? Em đã làm gì vậy?
- Lấy người mà bố mẹ em không thích.
- Thật à?
- Vâng, em đã bỏ học đại học ngay từ năm đầu và đến sống với anh ấy. Rồi chúng em lấy nhau, họ không đến dự đám cưới. Từ đó bố mẹ em không gặp em nữa. Bố mẹ em nghĩ anh ấy không xứng đáng với em.
- Đó là cái giá mà người đàn ông phải trả.
- Anh ấy rất xứng đáng. – Nàng nói nhỏ nhẹ.
- Thật tốt khi nói về một người khác như thế. Anh ấy chắc hẳn phải là một người đặc biệt.
Nàng mỉm cười.
- Vâng.
Nick im lặng. Nàng giúp anh sửa soạn bữa ăn trưa. Nàng bỗng nhận thấy một vẻ gì hơi đau khổ trên mặt Nick.
- Nick.
Anh ngẩng lên nhìn nàng ngạc nhiên. Anh như bừng tỉnh sau khi chìm vào sự suy nghĩ riêng.
Nàng nắm tay anh.
- Tất cả những chuyện đó xảy ra cách đây lâu lắm rồi. Chúng làm em đau khổ nhiều, nhưng bây giờ mọi chuyện đã qua rồi. Tất cả đã qua. Và…
Nàng không muốn nói nhưng nàng biết nàng phải nói.
- Và… anh ấy cũng vậy.
Mắt nàng sáng lên một phút và Nick kéo nàng sát vào anh.
- Anh xin lỗi, Kate.
- Không, anh không có lỗi gì. Bây giờ em cảm thấy hạnh phúc vì có anh.
- Em yêu, một ngày kia…
Nhưng anh không dám nói tiếp, anh chỉ mỉm cười nhìn nàng.
- Cái gì anh?
- Một ngày kia…
Nàng nhìn anh khẩn khoản.
- Một ngày kia, lọ lem. Anh muốn em trở thành bà Waterman.
Nàng mở to mắt nhìn anh.
- Nhưng anh điên rồi Nick. Anh còn chưa hiểu rõ em.
- Anh đã hiểu em và anh sẽ hiểu em thêm nữa, dĩ nhiên với lời hứa của em.
Anh đưa nàng miếng bánh mì và hôn môi nàng. Nhưng nàng tỏ ra nghiêm trang.
- Điều đó làm em không vừa lòng hả Kate?
- Không, không phải. Nhưng Nick, em sẽ không bao giờ lập gia đình nữa. Em nói nghiêm trang đấy!
Anh tiếc là đã đề cập vấn đề này quá sớm.
- Tại sao không?
Nàng muốn nói.
- Bởi vì chồng em chưa chết.
Nhưng nàng không thể.
- Em không thể bởi vì em chưa nghĩ đến điều đó.
Họ ăn trưa, rồi nằm bên nhau trong ánh nắng mặt trời một lát trước khi trở xuống nước lần nữa.
Đến bốn giờ chiều, họ mệt nhoài vì bơi nhiều.
- Chúng ta về thôi.
Họ chậm chạp trở về nhà.
- Chúng ta nên đi vào ngõ sau, chủ nhà sẽ hoảng sợ nếu chúng ta rải cát khắp nhà anh ta.
Nàng theo anh vào ngõ sau, anh chỉ cho nàng phòng tắm. Anh mở vòi tắm, nàng mỉm cười đến đứng chung với anh. Anh phủi những hạt cát bám trên lưng nàng. Anh bỗng xoay người nàng lại và dưới những tia nước ấm áp anh ôm ghì và hôn nàng.
- Em yêu anh hoàng tử ạ!
- Em có chắc không? - Giọng anh thật nghiêm trang.
- Vâng, em chắc. Em yêu anh.
Anh kéo nàng sát vào người và ôm nàng thật lâu. Anh nhẹ nhàng quấn chiếc khăn tắm hồng to quanh người nàng và bế nàng lên phòng ngủ của anh. Đó là một căn phòng thoáng mát trông ra biển.
Nàng nằm trong vòng tay anh rồi ngủ thiếp đi. Khi nàng thức giấc, trời đã tối.
- Nick?
- Anh đây, em yêu.
Nàng mỉm cười rồi gối đầu lên tay anh. Nàng bỗng kêu lên.
- Ồ! Trời ơi.
Anh lo sợ hỏi.
- Chuyện gì thế, Kate?
- Chuyện gì sẽ xảy ra nếu em mang thai.
Anh mỉm cười và hôn lên mũi nàng.
- Như vậy Tygue sẽ có em trai hay em gái.
- Em nói nghiêm trang đấy!
- Anh cũng nói nghiêm trang đấy! Anh không mong gì hơn.
- Trời lơi! Nick. Em chưa bao giờ nghĩ là sẽ có thêm một đứa con nữa. Anh cũng chưa bao giờ nghĩ đến chuyện có con.
- Có lẽ tại em ghét điều đó.
- Không, em thích điều đó vì em yêu anh, Nick.

CHƯƠNG 20

Nàng ngồi im lặng bên anh thật lâu, rồi nhìn anh, nàng hỏi.
- Anh có luôn luôn làm như thế này không?
- Em muốn nói gì, Kate?
- Em xin lỗi… em chỉ muốn hỏi anh có nhiều bạn gái không?
Nàng nói nhẹ nhàng như có lỗi khi nhìn thấy thoáng nét đau khổ trên khuôn mặt anh.
- Khi anh còn trẻ, anh đã theo duổi bất cứ cô gái nào mà anh thích. Nhưng cuối cùng anh thấy không còn thích thú gì trong việc săn đuổi các cô gái nữa. Cuộc sống ở Hollywood đã thật trống rỗng, vô vị và ích kỷ. Đàn bà đến với anh để họ tiến lên trong nghề nghiệp, để tiến gần tới Jasper Case, để được nổi tiếng, được mời đến các buổi tiệc sang trọng hoặc chỉ để ăn một bữa ăn không tốn tiền. Em có biết là anh được gì không? Số không. Vậy thì bận tâm làm gì? Anh đã cô đơn như em trong căn nhà sang trọng và những đồ đạc thật đẹp. Đó là lý do vì sao anh đã tìm gặp em. Anh không thể để mất em, nhất là sau bao nhiêu năm chờ đợi. Anh cũng không biết rằng anh đã chờ em, và em cũng vậy, em đã chờ anh.
Anh nói đúng, nàng đã chờ, nàng cố tránh điều đó. Nàng đã tự nhủ sẽ không gặp anh nữa. Nhưng nàng biết có một điều gì đó một cảm giác lạ lùng nằm sâu trong tâm hồn nàng… một lời thì thầm… một lời hứa…
- Anh yêu em, Kate. Anh không thể giải thích điều đó. Anh chỉ mới biết em vài ngày. Nhưng anh biết điều đó đúng. Anh sẽ cưới em hôm nay nếu em đồng ý.
Nàng mỉm cười với anh và ngã đầu trên vai anh. Nàng hôn nhẹ vào cổ anh. – Em biết. Nhưng điều đó không thể tin được phải không anh?
- Anh có nghe nhiều câu chuyện kể những cặp vợ chồng sống với nhau năm, mười năm rồi bất thình lình một trong hai người gặp một người nào đó, yêu và lấy người đó chỉ trong một hay hai tuần. Điều đó đã xảy ra với anh.
Anh nằm xuống bên nàng và hôn nàng.
- Kate?
- Cái gì, anh yêu?
- Em nói nghiêm trang là em s4 không bao giờ lấy chồng nữa chứ!
Nàng gật đầu và nhìn kỹ anh trước khi trả lời.
- Vâng.
- Tại sao?
- Em không thể giải thích được. Em chỉ biết rằng em không thể.
- Điều đó không có nghĩa gì cả.
Nàng nhìn anh trìu mến.
- Tất cả những điều mà em có thể nói với anh là em sẽ làm bất cứ điều gì anh muốn, trừ hôn nhân.
Anh không đề cập gì đến hôn nhân nữa.
Kate chợt giật mình khi nhìn đồng hồ.
- Ồ! Trời ơi!
- Chuyện gì thế?
- Tygue nó sẽ về lúc bốn giờ. Em quên.
- Đừng lo, em yêu. Mới chỉ ba giờ. Em có muốn gọi điện cho bố mẹ Joey không?
- Có lẽ em nên gọi. Đáng lẽ em nên làm điều đó tối hôm qua.
Không biết có chuyện gì xảy ra cho nó không?
- Em gọi điện cho Tygue đi, trong khi anh tắm.
Năm phút sau nàng vào tắm chung với anh.
- Mọi việc cả chứ?
- vâng, nó không có vẻ gì nhớ em cả.
- Dĩ nhiên rồi. Hai chú dê mới mua đã làm nó quên mọi chuyện. Cha Joey có mua ngựa con cho Joey không?
- Mua hai con. Một con nữa cho chị của Joey.
- Ông ấy có vẻ là người đàn ông tốt nhỉ!
- Anh cũng thế!
Họ hôn nhau dưới những tia nước ấm áp.
- Chúng ta đi về thôi.
- Em xin tuân lệnh.
Nàng thật vui. Anh là một người yêu, một người cha và là một người bạn tốt. Anh cũng đúng là một người chồng tuyệt vời khi anh muốn lập gia đình.
Họ mặc quần áo và rời nhà hai mươi phút sau đó. Nàng đứng bên anh với dáng điệu buồn bã khi anh khóa cửa trước. Anh quay lại nhìn nàng, kéo nàng sát vào anh với một nụ cười.
- Em yêu, chúng ta còn ghé lại nơi đây nhiều lần.
Nước mắt bỗng tràn lên mi. Ngày nghỉ cuối tuần thật vui và nàng không muốn nó qua đi. Nàng muốn ở Santa Barbara với Nick mãi mãi. Nhưng bây giờ nàng phải trở về với thực tế, phải trở về làm mẹ và phải đi thăm Tom.
- Anh có thể sử dụng ngôi nhà này mỗi cuối tuần. Người chủ không bao giờ đến đây. Vì thế nó là của chúng ta, và anh cũng có thể từ Los Angeles đến chỗ em mỗi đêm. Sau khi chương trình truyền hình chấm dứt, anh sẽ ở cạnh em suốt đêm và sẽ ra đi khi Tygue thức dậy.
- Nick. Làm như thế thật điên rồ.
Nhưng nàng cũng phải công nhận là nàng rất thích sự sắp đặt của anh.
- Chúng ta cứ thử xem sao và em cũng nên đến Los Angeles để thử thời vận.
- Còn Tygue thì sao?
- Tygue sẽ cũng thử thời vận với chúng ta. Hãy tin anh, anh nghĩ anh có thể xoay sở được.
- Em nghĩ anh có thể làm nó yêu mến anh.
- Như thế mọi việc đã dàn xếp xong xuôi rồi nhé! Em hài lòng chưa?
Nàng gật đầu mỉm cười sung sướng khi anh vòng tay ôm nàng và họ cùng bước xuống những bậc thang để ra xe.
- Anh có muốn theo em về không?
Anh lắc đầu khi mở cửa xe làm nàng ngạc nhiên.
- Không, anh nghĩ em cần một thời gian với Tygue. Anh có một số công việc phải làm ở Santa barbara. Anh sẽ đến em lúc sáu giờ.
Nàng bỗng cảm thấy ghen, chắc hẳn anh có một người đàn bà nào đó ở Santa barbara. Anh đoán được ý nghĩ nàng nên cười nói.
- Em yêu, em thật hoàn hảo và anh yêu em.
Anh đến bên nàng và ôm nàng.
- Trông em như sắp sửa giết một người nào đó.
- Đúng vậy.
- Anh hy vọng người em muốn giết không phải là anh chứ?
- Không, em không muốn giết một người đàn bà mà em tưởng tượng là anh sắp đi thăm.
- Kate, anh thành thật nói với em rằng anh không có người bạn gái nào trong thành phố này. Bây giờ em hãy lên xe, và về nhà đi.
Anh mở cửa xe và nàng bước vào. Anh đóng cửa xe cẩn thận và nghiêng mình vào trong xe hôn nàng lần cuối.
- Lái xe cẩn thận em nhé!
- Vâng, gặp lại anh lúc sáu giờ.
Anh chờ xe nàng đi khuất mới vào xe của anh và chạy về hướng thành phố.