Đại Đường Song Long Truyện - Chương 453-P2

Trong thời khắc thay đổi triều đại này, quần hùng khắp nơi đều nổi lên tranh bá, chiến tranh liên miên, khắp thiên hạ không có chỗ nào có được hai chữ bình yên, đâu đâu cũng thấy cảnh chết chóc. Người thì tranh đấu để sinh tồn, kẻ thì xâm lược để mở rộng thế lực, nào là âm mưu quỷ kế, nào là thủ đoạn tàn bạo, không có gì là không dám làm. Đừng nói là bạn bè bằng hữu cũng có thể trở mặt, thậm chí cha con anh em cũng có thể vì lợi ích mà đẩy người chí thân vào tử địa. Đối diện với cảnh tượng hoang tàn lạnh lẽo của tòa cô thành này, Từ Tử Lăng bỗng nhiên nhận ra mọi danh lợi quyền thế trên đời đều không hề có ý nghĩa gì, cũng chẳng có lấy một chút giá trị.
Trong đầu chợt hiện lên những cảnh quan đẹp đẽ mà Bạt Phong Hàn miêu tả về miền thảo nguyên Tái Ngoại bao la ngàn dặm không một bóng người, gã thầm nghĩ chỉ có đi đến đó, giữa miền thảo nguyên đại mạc, may ra mới dứt bỏ được mọi sự quyến luyến.
Tâm lý trốn tránh như vậy không biết có phải là tiêu cực quá hay không? Nhưng lại nghĩ nếu gã lưu lại rồi thì làm được việc gì đây? Lẽ nào để giúp Khấu Trọng đánh thiên hạ? Vậy chẳng phải là tự mình đem thân vào vòng xoáy tranh đấu đồ sát hay sao? Chỉ có đi đến miền ngoại vực, nơi hoàn toàn cách biệt với Trung Nguyên, mới có thể trốn tránh được mọi chuyện, kể cả người đối với gã ân oán nan phân, Sư Phi Huyên.
Từ Tử Lăng khẽ thở dài, gã mơ hồ cảm nhận được dù cho có đi đến nơi nào, dù cho có ẩn thân trốn tránh trần thế, những tâm tình mâu thuẫn phức tạp của gã đối với sự đối xử của Sư Phi Huyên vẫn khó mà phai mờ.
Đột nhiên trong lòng chợt nẩy sinh cảnh giác, gã đưa mắt nhìn về hướng tường thành, liền thấy thân ảnh quỷ mỵ của một nữ tử lướt nhanh trên tường thành. Thân pháp của nữ tử này vô cùng liền lạc nhanh nhẹn, thể hình tư thái cũng ưu nhã tuyệt mỹ, trong chớp mắt đã biến mất trong màn đêm đen tối đằng xa.
Từ Tử Lăng tuy không nhìn rõ diện mạo của nàng ta, nhưng vẫn nẩy sinh một cảm giác rất quen thuộc, lại có thể khẳng định chưa từng nhìn thấy nữ tử này, trong lòng vừa kinh hãi vừa nghi ngờ lẫn lộn.
Một lát sau Khấu Trọng quay lại, giọng đầy vẻ hưng phấn:
- Tìm ra chỗ có ám ký của tiểu Hầu lưu lại rồi.
Từ Tử Lăng liền đem mấy chuyện vừa nhìn thấy kể cho hắn nghe.
Khấu Trọng lấy làm lạ nói:
- Cô nương nhà nào mà công phu lợi hại như vậy nhỉ? Chỗ này chỉ là một tòa thành không, có chuyện gì nhiệt náo để xem đâu chứ?
Từ Tử Lăng cười khổ cất tiếng:
- Ta có một dự cảm bất tường, vị cô nương này và chúng ta dường như có một mối quan hệ vi diệu nào đó.
Khấu Trọng nhíu mày hỏi lại:
- Bất tường ư?
Từ Tử Lăng nhún vai:
- Cái này chỉ là cảm giác mà thôi, không hề có một cơ sở đạo lý gì cả. Có câu “lai giả bất thiện, thiện dã bất lai”, tốt nhất chúng ta không nên đụng độ với nàng ta.
Khấu Trọng nói:
- Để tiểu đệ phân tích qua xem. Lăng thiếu gia nẩy sinh cảm giác bất tường chắc là vì thân thủ nữ tử đó đặc biệt cao minh, hơn nữa rất có khả năng đến đây vì có xung đột với Vũ Văn Hóa Cốt, vì vậy nên trên mình sát khí đằng đằng, khiến cho lão ca ngươi có cảm giác bất tường, đúng không?
Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:
- Nàng không hề có vẻ gì là hung dữ cả, động tác lại đẹp đẽ như hành vân lưu thủy, cực kỳ bắt mắt. Ài! Tư thái thân pháp này có điểm gì đó đã gặp trước đây rồi, rốt cuộc là thấy ở đâu nhỉ?
Khấu Trọng tỏ vẻ muốn chia sẻ với Từ Tử Lăng, miệng leo lẻo:
- Người đó đến đây vì Vũ Văn Hóa Cốt, thân pháp lại rất quen thuộc, tóm lại là ai nhỉ?
Hai người đồng thời cùng giật mình, đưa mắt nhìn nhau.
Khấu Trọng thở ra rồi lại hít vào một hơi khí lạnh, miệng thốt:
- Không phải là khéo vậy chứ! Nhắc đến Tào Tháo, thì Tào Tháo xuất hiện.
Từ Tử Lăng nói:
- Khẳng định là nàng ta, bất quá so với mẹ thì nàng cao minh hơn.
Người mà hai gã đang nghĩ tới chính là vị tiểu sư muội của Phó Quân Sước, đệ tử quan môn mà Dịch Kiếm đại sư tuyển chọn, Phó Quân Tường. Chỉ có nàng mới hội đủ những yếu tố mà Khấu Trọng đã nói.
Nếu không phải cách đây mấy ngày Trương Kim Thụ có đề cập đến nàng ta, bọn họ cũng không thể nào đoán ra điều này.
Phó Quân Tường cũng giống như hai gã, tìm Vũ Văn Hóa Cốt rửa hận trước khi hắn bị diệt vong.
Từ Tử Lăng bẻ bẻ cổ tay, than:
- Nếu sớm nghĩ ra là nàng ấy thì hay rồi!Hiện tại đã bỏ mất cơ hội.
Khấu Trọng cười gượng:
-Đừng quên cảm giác bất tường của ngươi. Người Cao Ly đối với người Hán chúng ta không có hảo cảm gì đâu. Huống hồ nàng ấy lại hiểu nhầm mẹ mất đi do chúng ta làm liên lụy, giờ lại còn thêm cái tội ăn cắp bảo tàng nữa.
Từ Tử Lăng nói:
- Ta lo nhất là nếu nàng ta vì cái dũng nhất thời mà xông vào Hoàng cung, lỡ gặp phải Vũ Văn Thương thì cực kỳ tồi tệ, ngay cả Vũ Văn Hóa Cốt cũng không dễ thu thập.
Khấu Trọng gạt đi:
- Nghĩ nhiều vô ích. Vào cung tìm Hầu công tử của chúng ta rồi hãy nói sau.
Quy mô Hoàng cung của Vũ Văn Hóa Cập chỉ bằng một phần tư so với Hoàng cung ở Lạc Dương. Nơi này nguyên là phủ tổng quản của Tiền Tùy được mở rộng ra, sau này tường ngoài được đặc biệt gia cố cao thêm, lại đặt thêm các vọng lâu để canh phòng.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng theo đúng chỉ dẫn từ trước, đến một cây đại thụ sau lưng Cung thành, đào lên một bản đồ hình thế của Ngụy cung ở bên cạnh gốc cây. Cả hai mở bản đồ ra xem, chỉ thấy hai bên vẽ hai con mãnh long, một con đang uy vũ bay lên, con kia thì ẩn hiện trong những đám mây, vô cùng ung dung tự tại. Cả hai con đều đặc biệt rất sống động.
Khấu Trọng không nhịn nổi bật cười:
- Hảo tiểu tử. Vẽ bộ dạng ta dữ tợn như muốn ăn thịt người ta ấy, đợi đến ngày ta sẽ tìm y trút giận, xem xem Bất Tử Ấn Pháp y luyện ra được cái gì rồi.
Từ Tử Lăng mỉm cười:
- Ngươi đúng là có tật giật mình. Tại sao ngươi không nghĩ rằng chính ngươi mới là con rồng ẩn trong mây này?
Khấu Trọng cười khổ nói:
- Cái đó đúng là có tật giật mình, cũng kêu bằng tự hiểu rõ chính mình. Ta từ nhỏ đã là một người có nhiều tham vọng, suốt ngày rủ rê ngươi gia nhập nghĩa quân, lại ép ngươi học trộm võ công, đi nghe Bạch lão phu tử đọc sách Thánh hiền. Bây giờ ta lại rơi vào vòng tranh bá thiên hạ, làm sao có tư cách trở thành một mãnh long ung dung tiêu diêu du hý nhân gian?
Hai gã ẩn mình trong một góc tối dưới bóng cây, vận công lên hai mắt, nghiên cứu hình thế của Ngụy cung cũng như vị trí hiện nay của Hầu Hy Bạch.
Binh lực của Ngụy quân rõ ràng thiếu thốn nghiêm trọng. Dù Cung thành là nơi trọng địa mà binh lính tuần phòng bên ngoài chỉ là để cho có mà thôi. Trong mắt hai người thì khác nào không hề có phòng vệ.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vượt tường nhập cung, vẫn không hề khinh suất bất cẩn. Nguyên là vì Hầu Hy Bạch đã đánh dấu trên bản đồ hơn mười vị trí có trạm canh ngầm trong cung, chỉ cần thiếu phòng bị chắc chắn sẽ bị phát hiện.
Một lát sau hai người đã đến Bắc Uyển tiểu trúc, nơi Hầu Hy Bạch đang ở. Chỉ thấy một căn nhà nhỏ hai tầng được xây dựng vô cùng tinh xảo, trong nhà loáng thoáng vọng ra tiếng người.
Hai người vượt qua một vườn liễu, đến sau ngôi nhà, định thần lắng nghe, vừa hay có tiếng Hầu Hy Bạch:
- Thêm một ngày công phu nữa thì hoàn thành đó.
Sau đó là thanh âm của một nữ tử “Ồ!” một tiếng, nhưng không nghe thấy nàng ta nói gì, rồi nghe tiếng bước chân xa dần.
Có thể tìm được Hầu Hy Bạch một cách thuận lợi như vậy, hai người đều cảm thấy hưng phấn, sau khi nữ tử đó và những người hầu rời đi theo lối cửa chính, hai gã nhảy qua cửa sổ vào trong sảnh.
Phía đông thính đường treo một bức tranh từ trên nóc đến tận bên dưới, hoàn toàn che phủ cả bức tường. Trên tranh vẽ một nữ tử kích thước như người thật, nữ tử phục trang cao quý, từ nếp gấp trên áo đến hoa văn đều vô cùng tinh xảo, tuyệt mỹ. Nàng đang đứng đón làn gió đang thổi tới, phía sau là một cánh đồng vào lúc giao mùa xuân hạ vô cùng sống động, điểm xuyết hươu, nai, thỏ, chim chóc và những con vật hiền hòa khác.
Bức Mỹ nhân đồ đã hoàn thành được bảy tám phần, các nét phác thảo đã hoàn chỉnh, chỉ còn thiếu mắt tai mũi miệng của mỹ nhân, để lại những khoảng trắng kỳ quái trên khuôn mặt. Dưới bàn tay khéo léo điệu nghệ của Hầu Hy Bạch, mỹ nữ trong bức tranh được thể hiện với phong tư thần thái rất xinh đẹp duyên dáng. Tuy vẫn chưa nhìn rõ nét mặt của nàng nhưng cũng cảm giác được đây là một vị mỹ nhân quyến rũ mê người.
Lúc này Hầu Hy Bạch đã tiễn Vệ phu nhân kia xong, y vừa quay trở lại sảnh đột nhiên nhìn thấy hai người, cả mừng nói:
- Cuối cùng hai vị đã tới.
Khấu Trong đưa tay chỉ bức tranh lụa, lấy làm lạ hỏi:
- Có phải ngươi định vẽ dung mạo của nàng ta sau cùng hay không? Nếu lỡ như có gì sơ sót, không phải bỏ phí công lao từ trước đến nay hay sao?
Hầu Hy Bạch xen vào giữa hai người, thở dài:
- Khấu lão huynh có điều không biết, tiểu đệ có một thói quen xấu, đó là vẽ tranh thì phải vẽ liên tục một lượt cho xong thì mới vẽ ra được cái thần của tranh, thế nhưng mấy khi nắm chắc sẽ vẽ ra được thần vận chứ. Tựa như thúc trống lần thứ nhất thì hăng hái, lần thứ hai thì suy, lần thứ ba thì kiệt, không thể vẽ tiếp được. Thế nên lần này ta dùng sách lược vẽ hình trước sau mới vẽ thần, làm những chuyện đơn giản nặng nhọc trước, sau cùng mới điểm ra thần vận, đây cũng là một biện pháp khi không có biện pháp nào.
Từ Tử Lăng nói:
- Bức thải họa (họa hình màu) mỹ nhân của huynh quả là rất tuyệt, thế nhưng ta vẫn thích hình mỹ nhân thủy mặc tả ý của huynh hơn, giống như các bức chân dung trên mỹ nhân phiến của huynh vậy.
Hầu Hy Bạch hạ thấp giọng đáp:
- Cái này khả năng là dùng treo trong mộ huyệt để bồi táng, đương nhiên cần sắc thái diễm lệ, cực kỳ xa hoa rồi.
Hai người nghe được tròn mắt nhìn nhau.
Khấu Trọng hít vào một hơi khí lạnh, hỏi:
- Vũ Văn Hóa Cốt muốn tự sát sao?
Hầu Hy Bạch đáp:
- Ta chỉ đoán mò mà thôi. Vệ phu nhân đó… Vệ phu nhân đó đúng là xinh đẹp vô cùng, chẳng trách Vũ Văn Hóa Cập đối với nàng quyến luyến yêu thương như vậy. Thành thực mà nói, khi ta vẽ tranh cho nàng, ta từng có ý định cao chạy xa bay lẩn trốn, chỉ vì ta không muốn nhìn thấy tình cảnh thê thảm đau đớn của nàng khi Vũ Văn Hóa Cập bị các ngươi hạ sát.
Từ Tử Lăng thông cảm nói:
- Thật đúng là làm phiền Hầu Huynh quá, tự dưng vô cớ rơi vào vòng ân oán của bọn ta và Vũ Văn Hóa Cốt. Nếu Hầu huynh muốn rời khỏi đây, hai ta tuyệt không trách gì ngươi đâu.
Hầu Hy Bạch cười khổ:
- Điều này chỉ là do bệnh mềm lòng mà thôi, không đứng nhìn nữ nhân gặp nạn được. Hai vị yên tâm, Hầu Hy Bạch ta xuất thân từ Hoa Gián Phái, giết người kể ra cũng chỉ là chuyện nhỏ mà thôi.Con người thường hay có những suy nghĩ ý niệm kỳ quái, nhưng mấy khi mà đem ra thực hiện. Ta từng có ý định thu thập tất cả những đồ sành sứ của các đời trước đem đập vỡ hết đi, may mà những điều đó chỉ là tưởng tượng trong đầu mà thôi. Đôi khi ta thấy lo lắng vì mấy cái suy nghĩ điên rồ này này.
Khấu Trọng vỗ đùi nói:
- Nói hay lắm! Khi ta còn tuổi thiếu niên, mỗi khi nhìn thấy mỹ nữ trên đường thường cũng muốn sờ một cái. Chỉ vì biết được hậu quá khó lường nên không dám động thủ. Mấy cái suy nghĩ kiểu này cũng như cái ý định đập vỡ đồ sành sứ của Hy Bạch quả thực có nét tương đồng, nghĩ lại thực vô cùng bại hoại. Đó chẳng qua là chuyện thường tình của con người mà thôi, chỉ cần ức chế được thì tính là bình thường
Hầu Hy Bạch tỏ vẻ có cùng suy nghĩ:
- Bạo quân cũng là vì vậy cả thôi. Vấn đề là vì không sợ hậu quả gì, cũng không có người nào ngăn cản, cuối cùng trở thành kẻ điên cuồng như Dương Quảng.
Từ Tử Lăng hỏi:
- Vũ Văn Hóa Cốt ở chỗ nào?
Hầu Hy Bạch trả lời:
- Hôm trước hắn thua trận ở Ngụy Huyện rút về Hứa Thành, ta vẫn chưa có cơ hội nhìn thấy hắn.
Khấu Trọng hỏi tiếp:
- Trong Cung tựa hồ không có bao nhiêu người, phi tần cung nữ đi đâu hết cả rồi?
Hầu Hy Bạch nói:
- Theo tin tức mà ta thám thính được, đại bộ phận người trên kẻ dưới của Vũ Văn Phiệt đã chạy đến Vũ Dương. Xem ra Vũ Văn Sĩ Cập, người trấn thủ Vũ Dương, định đầu hàng Đường thất.
Khấu Trọng cất tiếng:
- Ngươi đoán đúng đấy. Lão khốn Vũ Văn Thương có chạy theo về Vũ Dương giữ mạng không?
Hầu Hy Bạch đáp:
- Vũ Văn Thương chắc không có ở đây. Trong tứ đại Phiệt chủ, võ công người này chỉ đứng sau Thiên Đao Tống Khuyết mà thôi. Hai vị đại ca nếu gặp y nên cẩn thận một chút.
Khấu Trọng thở phào nhẹ nhõm:
- Vũ Văn Hóa Cốt khẳng định tiếng ác bao trùm thiên hạ. Giờ đây Ngụy Cung không có cao thủ, tựa như một tòa nhà trống không có người canh. Đêm nay chúng ta đến giết chết hắn, đối với hắn thì không cần phải nói thêm điều gì nữa.
Hầu Hy Bạch đang định nói tiếp, đột nhiên từ đâu đó trong Cung có tiếng chiêng trống nổi lên, tiếp đó tiếng la hét lọan xạ, lại có tiếng người hô lớn:
- Có thích khách!
Khấu Trọng giật mình nói:
- Tiểu sư muội lợi hại của mẹ đã đến rồi.
------------------------
Hộ thành hà: kênh (thường được đào) xung quanh thành nhằm mục đích hỗ trợ phòng thủ cho một tòa thành.
Tái Ngoại: thường để chỉ vùng đất phía bắc của Vạn Lý Trường Thành (theo Hán Việt chú thích).