Airhead 3 - Meg Cabot - chương 03


BA

Nikki chọn đúng thời điểm
đó ỏng ẹo bước ra khỏi phòng.

“Anh Brandon bị làm sao
thế?” – cô nàng hốt hoảng chạy theo mình và anh Steven.

“Xe của cậu ta bị cháy” –
anh Steven nhún vai nói.

“Hả?” – giọng Nikki rút
rít như phải bỏng – “Không phải con Lamborghini mới chứ?”

May mà mình nhanh chân
kịp nép sát người vào tường chứ không chắcị Nikki xô cho ngã chỏng vó vì còn
mải đuổi theo Brandon.

“Anh Brandon” – giờ chỉ
còn tiếng đế giày của Nikki vang lên lộp cộp trên sàn đá cẩm thạch bóng lộn –
“Chờ em với! Em đến đây!”.

Mình còn chưa kịp nhắc cô
ta đừng có chạy ra ngoài kẻo bị đám paparazzi chộp được ảnh thì khổ, nhưng đã
quá muộn. Cô nàng đã nhanh chóng mất dạng phía cuối hành lang.

Cosabella, vẫn lẽo đẽo
bám gót mình nãy giờ, thấy vậy vội cong mông chạy theo chân cô chủ cũ, mồm sủa
inh ỏi ra chiều phấn khích. Mặc dù ngay sau đó bị cô ta phũ phàng đóng sầm cửa
trước mũi, nhưng có vẻ như Cosy không hề lấy đó làm buồn, trái lại, cô nhóc hớn
hở quay trở lại phòng khách, mặt vênh ngược lên đầy hãnh diện vì thành tích
đuổi-người-lạ vừa rồi của mình.

“Vậy ra” – anh Steven khoanh
tay trước ngực, nheo mắt nhìn mình lúc hai anh em đi men theo cái hành lang dài
dằng dặc. Xem ra đôi giày cao gót và kiểu váy bó sát này của Armani chỉ thích
hợp cho các buổi dạ tiệc không yêu cầu di chuyển nhiều thôi – “em chính là
người đốt xe của cậu ta đấy à?”.

Câu hỏi đó của anh khiến
mình đứng khựng lại mất vài giây.

“Em á?” – mình cố tỏ ra
làm mặt sốc khi nghe thấy lời buộc tội vừa rồi – “Điều gì khiến anh nghĩ rằng
đó là em, mà không phải là một trong mấy tay paparazzi ngoài kia? Biết đâu
chính họ làm vậy để lừa anh ta ra khỏi nhà và chụp ảnh thì sao?”.

“Bởi vì anh tìm thấy thứ
này…” – vừa nói anh vừa giơ lên cho mình xem những gì còn sót lại của sợi dây
chuyền gỗ Brandon mới tặng cách đây không lâu… trước khi bị mình nhúng vào hỗn
hợp nước nóng, đường và một hợp chất khác rồi hong khô qua đêm – “và anh tin
rằng lửa đã được bắt nguồn từ đây”.

“Anh nói dối” – mình giật
vội lấy sợi dây trên tay anh, ngay khi vừa xuống đến chân cầu thang – “Anh nói
anh nhìn thấy chiếc xe bốc cháy từ chỗ cửa sổ cơ mà”.

“Thì đúng thế” – anh
Steven nói –“Anh nhìn thấy và chạy ra ngoài xem. Cũng được một lúc rồi. Nhưng
anh thấy vụ này rất thú vị nên cứ để yên xem sao. Mà này, em học đâu ra cái trò
tạo ra mồi cháy chậm nà thế?”.

“YouTube” – mình thản
nhiên thả tõm sợi dây chuyền cháy đen vào cái lọ Hy Lạp cổ ở chân cầu thang –
“Và đừng tưởng con gái thì không biết gì về cháy nổ. Dù gì em cũng là học sinh
của một trong nhừng trường trung học hàng đầu hiện nay”.

“Tất nhiên” – anh Steven
gật gù – “Thế mà anh nghĩ không ra. Nhưng mà…” – anh rẽ theo mình vào trong
phòng ăn và ngồi xuống chiếc bàn lớn đã được bày biện sẵn – “tại sao em lại
muốn làm nổ tung con xe mới của Brandon Stark?”.

Bởi
vì anh ta đang bắt chúng ta làm tù nhân ở đây. Và Christopher không còn yêu em
nữa.

“Nó sẽ không nổ tung đâu”
– mình nói – “Em chỉ làm theo mẫu hướng dẫn và đặt nó trên nóc xe cùng một chú
ga lấy từ bật lửa. Hơn nữa ngoài đó chỗ nào chẳng có bình cứu hỏa. Em đã kiểm
tra kỹ rồi. Nếu Brandon biết suy nghĩ một chút, anh ta sẽ thừa sức dập tắt lửa,
trước khi có bất kỳ hỏng hóc nghiêm trọng nào, ngoại trừ tróc sơn”.

Có điều mình đã tính toán
thời gian không được chuẩn cho lắm. Đáng ra nó phải bùng cháy trước khi anh ta
cúi xuống hôn mình mới phải.

“Em đâu cần phải phá hỏng
xe của cậu ta” – anh Steven thở dài – “Mặc dù tên nhóc đó đúng là chẳng ra gì
nhưng em không nghĩ là mình đã làm hơi quá?”.

“Không” – mình đáp cụt
lủn. Cosabella ngoan ngoãn nằm cuộn tròn dưới chân mình.

“Uầy” –anh Steven mở tròn
mắt nhìn mình – “Em đúng là ghét cậu ta thật”.

Mình nhắm mắt lại cũng
không thể quên được ánh mắt đau đớn của Christopher khi chứng kiến cảnh mình
lên xe limo cùng Brandon.

Hai tai thì luôn văng
vẳng câu Bạn
không có tin nhắn mới nào trong hộp thư thoại.

“Em đã nói với anh rồi” –
mình nói – “Em chỉ định làm trầy ít sơn”.

Anh Steven lắc đầu: “Anh
không dễ bị lừa thế đâu Emm”.

Tất nhiên là không rồi.
Anh trai của Nikki là một sĩ quan quân đội được huấn luyện bài bản. Anh ấy đâu
có ngốc.

Nhưng mình vẫn cố làm ra
vẻ ngây thơ vô tội hết sức có thể, bởi vì mình không muốn lời đe dọa của Brandon trở thành sự thật
nếu mọi chuyện vỡ lở ra.

“Em không hiểu anh muốn
ám chỉ cái gì” – mình tròn xoe mắt hỏi lại.

“Em đóng kịch cũng giỏi
lắm”. “Nhưng giờ thì hãy nói ra xem nào, chúng ta giỏi lắm cũng chỉ còn 5 phút
nói chuyện riêng với nhau thôi. Em không hề yêu Brandon. Chuyện gì đang xảy ra thế, Emm? Tại
sao trước mặt thì em giả bộ như đang yêu Brandon Stark nhưng sau lưng lại đi
châm lửa đốt xe cậu ta?”.

Không
biết cô ta đã biết được gì về Stark Quark nhưng rõ ràng đó chính là nguyên nhân
khiến người ta muốn giết chết Nikki Howard – sau đó ghép não người khác vào để
vẫn giữ được hình ảnh đáng giá bạc triệu của cô ta. Tin tôi đi. Và tôi muốn
tham gia vụ này
. Đó là những gì Brandon thì
thầm vào tai mình trong buổi sáng mùa Đông lạnh giá ở New York một tuần trước.

Tại
sao tôi phải giúp anh? –
 Mình đã hỏi lại.

Bởi
vì,
 anh ta nói, Nếu không, tôi
sẽ nói cho bố tôi biết Nikki Howard thật đang ở đâu. Và, anh ta nói thêm, về
Christopher, hãy thôi ngay ý định với cái tay mặc áo khoác da đi nhá, xem ra
hắn si mê cô ra mặt rồi. Chỉ mình tôi thôi. Giờ cô là của tôi. Hiểu chưa?

Khi đó mình còn cho rằng
anh ta bị điên cơ đấy.

Nhưng giờ mình đã hiểu:
Brandon Stark không hề bị điên. Mà là đần. Anh ta muốn để lại dấu ấn gì đó của
riêng mình với thế giới, giống như ông bố, nhưng lại không biết phải làm thế
nào cho phải.


kể cho bạn họ biết chuyện tôi ép cô làm mấy chuyện này thì ngay lập tức bố tôi
sẽ được thông báo về cô ta.

Anh ta định làm thế thật
sao?

Hiển nhiên anh ta chẳng
quan tâm gì tới Nikki – huống hồ gì anh Steven hay bác Howard. Nhưng khi họ
không còn nơi nào để đi, anh ta vẫn chấp nhận đưa họ về nhà và mua quần áo cho
họ.

Lý do? Bởi anh ta nghĩ
làm như vậy sẽ lấy lại được thứ mà anh ta vẫn luôn cho là món đồ thuộc quyền sở
hữu riêng: MÌNH (Chỉ có điều đấy không phải là mình. Chỉ là một cô gái có khuôn
mặt giống Nikki Howard, chấm hết. Ngay cả đến tên thật của cô ta là gì anh ta
cũng còn không biết).

À, và cả cái bí mật mà
Nikki đang nắm giữ nữa chứ. Theo lời của Brandon
bí mật đó sẽ mang lại cho anh ta rất nhiều tiền.

”Emm” – anh Steven lo
lắng nhìn mình. Oài, công nhận nhìn gần như thế này mới thấy 2 anh em nhà
Howard giống nhau thật – “Anh xin thề, dù hắn đe dọa em chuyện gì đi nữa, anh
cũng sẽ giúp đỡ em. Chỉ cần nói cho anh biết chuyện gì đang xảy ra”.

Mình rất muốn nói với
Steven rằng mình tin anh ý. Thật đấy! Mình không có anh trai nhưng mình rất có
thiện cảm với người anh này của Nikki. Anh ấy rất biết cách an ủi, động viên
người khác, nhất là với bờ vai rộng và ánh mắt đầy sự tin tưởng thế kia. Xém
chút nữa thì mình đã tin là anh ấy có thể giúp mình giải quyết được mọi chuyện.

Nhưng rõ ràng là anh ấy
không thể. Không ai có thể.


nếu cô kể cho bọn họ biết chuyện tôi ép cô làm mấy chuyện này thì ngay lập tức
bố tôi sẽ được thông báo về cô ta.

Dĩ nhiên Brandon sẽ không nói gì với bố anh ta về
chuyện Nikki. Đơn giản là vì anh ta không thể. Anh ta quá cần tới cô ta. Nikki
là người nắm giữ chìa khóa cho mọi chuyện.

Nhưng với Christopher thì
khác. Không có gì đảm bảo là Brandon
sẽ không mách lẻo với bố anh ta về Christopher.

“Ô đây rồi” – bác Howard
reo lên mừng rỡ khi tìm thấy mình và anh Steven. Theo chân bác ấy là hai người
anh em của Cosabella, đang lũn cũn nhảy xuống từng bậc cầu thang – “Mọi chuyện
vẫn ổn chứ? Mấy tiếng ồn ả vừa rồi là sao thế?”

Phù, may quá… bác Howard
xuất hiện thật đúng lúc. Giờ mình đã hiểu hai anh em Nikki kế thừa vẻ đẹp từ
ai. Ở cái tuổi ngũ tuần mà bác Howard còn trông lộng lẫy thế này, chắc hẳn hồi
trẻ bác ý đã khiến không biết bao chàng trai phải ngẩn ngơ.

Trước khi bọn mình kịp
nói thêm lời nào, viên phụ bếp đột nhiên không hiểu từ đâu xuất hiện, trên tay
bưng một chiếc khay lớn bằng bạc.

“Món súp cua bể” – đầu
anh ta ngẩng cao, cố gắng không để mấy chú cún đang nhảy nhót dưới chân làm cho
phân tâm. Không cần nhìn cũng hiểu mấy chú cún đó muốn gì: Cầu cho anh ta vấp
ngã và đánh đổ khay súp kia!

Nhưng xem ra tất cả những
gì anh ta quan tâm lúc này là: “Ô, ngài Stark chưa xuống ăn tối với cô ạ?”.

“À, có một chút chuyện
khẩn cấp” – mình giải thích – “Chắc mấy phút nữa anh ấy sẽ quay lại thôi. Anh
cứ nói với bếp trưởng chuẩn bị sẵn sàng và dọn đồ ăn ra luôn đi”.

Viên phụ bếp gật đầu, bày
món súp ra bàn cho bác Howard và anh Steven, sau đó rút lui vào trong bếp,
không một tiếng động. Cosy và hai người anh em, Harry và Winston lập tức cong
mông chạy theo, tràn đầy hy vọng rằng anh ta có thể làm rớt chút gì đó ra sàn.

“Chuyện khẩn cấp gì thế?”
– bác Howard hỏi.

“Emm châm lửa đốt xe của
cậu ta” – anh Steven đủng đỉnh đáp.

Bác Howard đang giơ thìa
súp lên định đút vào miệng lập tức bỏ xuống, quay sang sửng sốt nhìn mình:
“Emm! Sao cháu có thể làm một chuyện như thế?”.

Mình nhún vai. Mình không
thể nói với bác ấy rằng: Mình làm như vậy là vì Brandon là một gã nói dối trơ trẽn, kẻ khiến
cho mình và bạn trai mình phải chia tay nhau mãi mãi. Bác Howard, giống như tất
cả những người khác, cho rằng mình yêu Brandon
và rằng anh ta đang bảo vệ mẹ con bác ấy người bố độc ác của mình.

Và xét trên phương diện
nào đó thì đúng là thế thật.

Mình không muốn bác ấy
phải lo lắng thêm làm gì. Bác ấy đã phải hy sinh quá nhiều rồi, bỏ lại đằng sau
mọi thứ – công việc, gia đình, bạn bè, cuộc sống – tất cả vì cô con gái của
mình.

Nhưng xem ra cô con gái
ấy chẳng hề biết ơn vì điều đó một tẹo nào.

“Chúng ta có nên gọi cho
trạm cứu hỏa không?” – bác Howard vẫn chưa hết sốc.

Đúng lúc đó, cửa phòng ăn
bật mở, Brandon
hầm hầm bước vào, loẹt quẹt bên cạnh là Nikki trong chiếc váy dài thượt của
mình.

“Anh nói cho em biết,
chắc chắn đây là âm mưu của mấy người bên tờ OK!” – Brandon nói –“Và anh quyết không để yên vụ
này đâu. Không một giây nào nữa. Anh sẽ gọi cho đoàn luật sư của mình. Anh sẽ
kiện bọn họ yêu cầu bồi thường lại con xe mới”.

“Đúng rồi, anh Brandon” – Nikki phụ họa
theo trong khi vẫn đang khập khiễng trên đôi giày cao gót, rộng tới vài số so
với chân của cô ta – “Chắc chắn là bọn họ. Chứ còn ai vào đâu nữa?”.

“Mọi chuyện vẫn ổn chứ?”
– bác Howard hỏi – “Không ai bị thương gì chứ? Ngọn lửa đã tắt chưa? Nikki,
không ai chụp được ảnh con ngoài đó chứ hả?”.

“Vâng, lửa đã tắt rồi” – Brandon nói, trong khi
Nikki lắc đầu trả lời câu hỏi của mẹ về vụ mấy bức ảnh. Mặt anh ta không rời
khỏi màn hình con iPhone – “Và Nikki không sao cả. Nhưng sơn xe của cháu thì
hỏng hoàn toàn. Cháy hết! Alô, anh Ken hả?” – tiếp sau đó là màn quát tháo ầm ĩ
của anh ta với cái điện thoại – “Anh Ken, là Brandon đây. Họ phá hỏng hết con xe của tôi
rồi. Cái gì? Xin thưa, là con Murcielago chứ sao nữa. Tại sao á? Tôi biết thế
quái nào được! Có thể là bọn họ muốn kiếm vài bức ảnh giật gân để đưa ra trang
bìa chứ sao. Không thế thì còn vì cái gì nữa?”.

“Giờ ai mà còn tâm trạng
nào để ăn cơ chứ,” – Nikki thở dài cái thượt, vứt khăn ăn sang một bên – “Sau
những gì vừa xảy ra. Đám paparazzi đó biết điểm dừng nữa rồi. Sao bọn họ có thể
làm một việc khủng khiếp như thế với anh Brandon
cơ chứ? Tội nghiệp anh ý!”.

“Sao em lại nghĩ đó là do
bàn tay của đám paparazzi?” – anh Steven hỏi, mắt chăm chăm nhìn viên phụ bếp
đang vất vả vật lộn với anh em nhà Cosy để không làm rớt cái khay thứ hai trên
tay.

“Ngoài họ ra em không còn
nghĩ ra được ai khác nữa” – Nikki nói – “Anh Brandon chưa bao giờ làm hại ai hết. Anh ấy
là một người cực kỳ đáng yêu và dễ mến”.

Mình đang uống nước nghe
thấy vậy suýt chút nữa thì phì ra hết cả bàn. Nếu Brandon là một người đáng yêu
và dễ mến thì mình là cô dâu của quỷ Sa-tăng.

“Biết đâu” – mình mở lời,
sau khi đã hết sặc – “là bố anh ta làm thì sao”.

“Hả?” – Nikki giật thót
mình – “Tại sao bác ấy lại đem tặng cho anh ấy một con xe đắt tiền nhân dịp
Giáng Sinh để rồi sao đó lại châm lửa đốt nó?”.

“Bởi vì” – mình nói tiếp
– “có thể ngài Stark biết chuyện cậu đang ở đây”.

Mặt Nikki lập tức tái dại
đi.

“Cậu nghĩ là ông ta biết
sao?” – cô ta lập bập hỏi lại.

Công nhận mình cũng xấu
thật. Một kẻ gắp lửa bỏ tay người, nói dối không chớp mắt. Nhưng kệ chứ, mình
chẳng quan tâm. Bọn họ, không buồn hỏi ý kiến mình lấy một câu tự tiện lôi mình
ra ghép não, tiếp đó buộc mình phải đá cậu bạn trai một cách không thương tiếc,
và giờ lại còn bắt mình mặc chiếc áo lót đính kim cương trị giá hàng triệu đô
diễu qua diễu lại trước hàng ngàn con người xem truyền hình. Thử hỏi còn điều
gì mà họ không dám làm với mình nữa? Giết mình chắc?

Xin lỗi nhưng… dù gì thì
mình cũng đã chết rồi.

“Ông ấy có thể đã nghi
ngờ” – mình đế thêm – “Và nếu vậy chúng ta không còn nhiều thời gian nữa đâu.
Bọn mình cần phải biết tại sao và vì cái gì mà ông ta phải cho người ám sát
cậu. Có như thế chúng ta mới có được bằng chứng để tố giác bố của Brandon và tống ông ta
vào tù, nơi ông ta không còn hại cậu được nữa”.

Mặt Nikki vênh ngược lên
đầy cố chấp.

“Như mình đã nói với mẹ mình” – cô ta cố nhấn mạnh chữ mẹ một
cách khó chịu – “bố của anh Brandon
không hề sai người ám sát mình. Không hiểu mấy người moi ở đâu ra mấy chuyện vớ
vẩn như thế…”.

“Bởi vì chúng ta đều có
mặt trong phòng khách nhà bác sỹ Fong tối hôm đó” – bác Howard kiên nhẫn giải
thích – “và đều đã nghe được những gì bác ấy kể về trường hợp của con, Nikki.
Con không hề mắc bệnh gì về não hết…”.

“Nhưng bọn họ vẫn ép bác
ấy tiến hành phẫu thuật” – anh Steven cắt ngang lời mẹ – “và dự định sẽ vứt bỏ
bộ não của em đi. Chính bác ý đã cứu mạng em bằng cách ghép não của em vào thân
hình hiện giờ đây. Sao em không hiểu nhỉ? Hãy nói cho mọi người biết em đã định
tống tiền ông Robert Stark chuyện gì để tất cả chúng ta có thể quay trở lại với
cuộc sống trước kia của mình”.

“Ồ” – hai mắt Nikki đột
nhiên ngấn đầy lệ – “Thế à? Chúng ta có thể quay lại với cuộc sống trước kia à,
anh Steven? Này xin lỗi chứ anh quên khẩn trương đi cho em nhờ. Bởi vì có một
đứa con gái khác đang sống trong cơ thể cũ của em”.

Ánh mắt cô ta nhìn mình
lúc đó khiến mình lạnh hết cả xương sống. Không một ai – kể cả Whitney
Robertson ở trường Tribeca Alternative, vốn vẫn luôn coi mình là cái gai trong
mắt, chỉ vì mình ở cùng đội bóng chuyền với cô ta và thỉnh thoảng đỡ hụt một
vài cú chuyền bóng – từng nhìn mình với ánh mắt đầy sự căm ghét và thù hận tới
tận xương tủy như thế này.

“Vì thế em không thể quay
trở lại với cuộc sống trước kia của mình” – Nikki quay sang nói với anh trai –
“Còn cô ta lại được nhởn nhơ sống trong căn hộ của em, xài tiền của em, mặc đồ
của em; thậm chí con chó của em cũng thích cô ta hơn em” – cô ta giận dữ chỉ về
phía Cosabella, đang ra sức dụi đầu vào chân mình nịnh nọt xin ăn.

“Vậy nên” – Nikki nói
tiếp – “em không có ý gì vội vã muốn rời khỏi đây hết. Em lại thích mọi thứ cứ
diễn ra như bây giờ còn hơn. Nếu anh cho rằng em sẽ chịu quay lại xứ Gasper nhà
quê đó cùng với anh và mẹ thì anh hãy nghĩ lại đi, Steven ạ. Em sẽ không bao
giờ quay lại đấy đâu. Không bao giờ”.

“Nikki”
– mình tự dưng cảm thấy vô cùng có lỗi với những gì đã xảy ra với cô ta. Mặc dù
mọi chuyện hoàn toàn không phải là lỗi của mình – mình chưa bao giờ nói muốn
làm bộ não mới cho gương mặt đại diện của tập đoàn Stark – nhưng mình thấy như
thể đang mắc nợ cô ta cái gì đó.

Nhưng
mình cần phải thoát khỏi sự kiểm soát của Brandon Stark, trước khi mình hóa
điên.

Hoặc
lại châm lửa đốt cháy món đồ nào đó khác của anh ta. Ví dụ như cái quần anh ta
đang mặc chẳng hạn.

“Có
lẽ chúng ta có thể thu xếp được vài chuyện” – mình hạ giọng, không muốn để
Brandon, nãy giờ vẫn đang ôm chặt lấy cái điện thoại bàn bạc với luật sư của
mình, nghe thấy.

Nikki
nheo mắt nhìn mình gườm gườm.

“Ý
cậu là sao?”.

“Ý
mình là” – mình thì thào – “Mình có thể trả lại cậu toàn bộ số tiền trong tài
khoản ngân hàng. Ngoài ra từ nay về sau, bất cứ khoản nào kiếm được mình cũng
chia cho cậu một phần. Cậu biết rồi đấy, từ các công việc sau này”.

Nikki
ngả người ra sau ghế. Món thứ ba tiếp tục được mang ra, Brandon vẫn đang mải mê nói điện thoại ở phía
cuối cầu thang. Thỉnh thoảng lại nghe thấy tiếng anh ta ré lên đầy giận dữ,
kiểu như:“Ý anh là sao, còn đòi chứng cứ gì nữa?”,“KHÔNG, tại sao tôi lại phải
làm thế?”…nói tóm lại là Brandon đang chìm trong thế giới riêng của anh ta,
không buồn ngó ngàng gì tới tụi mình.

“Mẹ
thấy như thế là công bằng rồi, Nikki ạ” – bác Howard vừa nói vừa cầm đĩa lên
lấy sa-lát cho vào đĩa – “Con cũng nên cân nhắc lại đi”.

“Con
chẳng việc gì phải cân nhắc chuyện đó hết” – Nikki bướng bỉnh nói – “Nếu chuyện
này không xảy ra thì tất cá những thứ đó đều là của con. Tại sao con lại phải
chia sẻ với người khác cơ chứ?”>

Nhưng chính em đã phá hủy
sự nghiệp của chính mình” – anh Steven cao giọng lên đầy bực tức – “khi định
tìm cách tống tiền ông chủ của mình. Và thay vì sa thải em ông ta đã cho người
đi ám sát em. Dù sao chuyện cũng đã thành ra thế này, và muốn hay không muốn
thì từ nay Emerson cũng là người gánh hết công việc của em”.

Nikki nhìn anh Steven đầy
khinh miệt.

“Anh nghĩ làm người mẫu
cũng là một nghề à?” – cô ta nhếch miệng cười khẩy – “Được trả tiền để khoác
lên mình những chiếc váy có giá 5000 đô-la và ngồi yên cho người ta tô son trát
phấn lên mặt mình, để rồi nghe những lời trầm trồ, tán dương mỗi khi bước vào
phòng chụp hình – đó không phải là nghề nghiệp. Đó là thú tiêu khiển không hơn
không kém, anh trai ạ”.

Ôi giời, cô ta đang lảm
nhảm cái gì thế không biết. Theo mình thấy người mẫu chính là một nghề thực
thụ. Đành rằng nó không giống như khi bạn làm việc ở tiệm ăn nhanh McDonald’s,
phải khoác trên mình bộ đồng phục và chiếc tạp dề dính đầy dầu mỡ, với một đồng
lương ít ỏi trong khi vẫn phải luôn nở nụ cười tươi với đủ loại khách hàng,
cùng những lời phàn nàn, giục giã.

Nhưng thề là với mỗi
shoot hình mình tham gia, mình đã phải làm việc vô cùng vất vả và cố gắng rất
nhiều. Đừng nghĩ rằng để “cười được bằng mắt” – điều mà siêu mẫu Tyra vẫn
thường dạy các thí sinh của America’s Next Top Model – là dễ nhé. Nhất là khi
bạn phải trầm mình dưới làn nước lạnh giá giữa trời mùa Đông rét buốt như thế
này, trong khi tất cả những gì bạn muốn làm là về nhà và lăn ra khóc.

“Nghe này, Nikki” – mình
tìm cách kéo câu chuyện trở lại đúng hướng – “Với số tiền đó cậu đâu cần phải
quay về sống ở Gasper. Cậu hoàn toàn có thể thuê một căn hộ cao cấp với phòng
tập trong nhà ở khu SoHo mà”.

“Và rồi làm gì?” – Nikki
cau có hỏi lại.

“Đi học đại học” – bác
Howard xen vào.

Nikki cười phá lên: “Ôi
giời, mẹ ơi là mẹ”.

“Chuyện đó có gì đáng
cười chứ?” – bác Howard cau mày nói – “Có rất nhiều lĩnh vực cho con lựa chọn.
Với những kinh nghiệm và kiến thức con có được sau từng ấy năm làm việc, chắc chắn
con sẽ thấy hữu ích cho cuộc sống mới của mình… Con có thể đăng ký học nhiếp
ảnh, thiết kế thời trang, kinh doanh, truyền thông, luật giải trí…”.

Nikki gằn giọng, cắt
ngang lời mẹ: “Con chỉ muốn duy nhất một thứ”.

“Là cái gì?” – mình hỏi.

Xin đừng đòi lại Cosy nhé
– mình thầm cầu nguyện. Mấy tháng vừa qua, mình đã quá quen với việc luôn có
Cosy bên mình rồi, giờ e là mình sẽ khó lòng mà rời xa nó được.

Nhưng ngoài Cosy ra cô ta
còn muốn gì nữa chứ? Mình đã đề nghị trả lại toàn bộ số tiền mình đang có cho
cô ta rồi còn gì, chưa kể phần trăm từ các khoản tiền sau này kiếm được nữa.
không lẽ mình phải dâng sạch các khoản thu nhập trong tương lai của mình cho cô
ta sao? Nhưng nếu vậy mình biết kiếm đâu ra tiền để trả tiền thuê nhà hằng
tháng bây giờ?

É, hay là cô ta muốn đòi
lại nhà? Mình sẽ phải chuyển nhà sao? Thế còn Lulu? Cậu ấy đòi tiền nhà cùng
với mình mà.

Hừm, xem ra bọn mình sẽ
phải tìm một căn hộ khác dể chuyển đi thôi.

“Thứ con muốn” – giọng
Nikki lúc này không khác gì lúc Whitney Robertson mỉa mai hỏi mình có biết cái
gì gọi là dầu xả không – “là hãy trả lại cơ thể cũ cho con”.

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3