Tầm tần ký - Hồi 046 - Phần 01

Hồi 046

Dạ yến tại Quách phủ

Tuyết rơi đầy trời, khí lạnh thấu xương.

May mà không có cuồng phong, nếu không càng khiến người ta thấy khó chịu hơn nhiều.

Ô Trác, Hạng Thiếu Long và hơn mười người nữa đều che nửa mặt cưỡi ngựa rời phủ.

Ðến đường lớn thì lập tức chia nhau ra, hai người một tổ, phóng về các hướng khác nhau.

Ðầu tiên là ba chiếc xe ngựa, với cách nghi binh này, dù cho ba trăm thủ hạ của Nghiêm Bình đang đợi ở ngoài phủ cũng rất khó khăn khi cùng lúc đuổi theo quá nhiều kẻ hoài nghi như vậy. Huống hồ chi nói không chừng Hạng Thiếu Long không có trong số đó.

Chiêu này buộc bọn võ sĩ của Nghiêm Bình chỉ có thể lùi lại giữ ở trên đường và ở trong khu rừng rậm.

Hạng Thiếu Long và Ô Trác theo một lộ tuyến đã được chọn lựa kỹ càng trước, mau chóng rời khỏi khu viên lâm phía ngoài Ô phủ, đến con đường lớn có cư dân hai bên đường, không chạy về phía Quách phủ mà đội mưa tuyết đi ngược lại về hướng bên trái.

Sau khi ngoái đầu lại xem đối phương có theo dõi hay không, họ đến phía trước một căn nhà lớn, phát ra ám hiệu.

Cánh cửa tức thời mở ra.

Chủ nhân của căn nhà này có mối giao tình rất sâu sắc với Ô phủ cho nên rất vui vẻ cho họ mượn chỗ.

Hai người không kịp chào hỏi đã lẩn vào nhà, sau đó đi theo cửa sau ra con đường phía sau nhà, từ đó mới phóng ngựa về ngọn đồi Tú Việt của Quách phủ.

Chính Ô Trác đã chọn cách đi này, dù cho có bị kẻ địch bám theo, họ cũng có thể dễ dàng cắt được đuôi.

Mưa tuyết quật vào mặt, Hạng Thiếu Long dâng lên trong lòng nỗi niềm cảm khái.

Ðến thời đại Chiến Quốc, tuy thời gian mới chỉ gần một năm, nhưng gã đã gặp phải nhiều câu chuyện đau lòng. Cái chết oan khuất của Thư Nhi, Tố Nữ khiến gã đau đớn, nhưng cái chết thê thảm của Triệu Ni, cho đến lúc này gã không thể chịu đựng được.

Nhưng đó là một hiện thực tàn khốc vô tình.

Bỗng nhiên ba mỹ nữ xinh xắn như hoa ấy, mãi mãi biến mất ở thế gian, dù gã có giết được Triệu Mục hoặc Thiếu Nguyên quân nhưng vẫn không thể nào thay đổi được hiện thực này.

Giờ đây đại ân nhân Nguyên Tông của gã rõ ràng đã chết.

ôi, tất cả những điều này là vì cái gì?

Bản thân lúc nào cũng có thể bị kẻ khác giết chết, phải chăng đó là giải thoát, sau khi chết học có cơ hội gặp lại chăng?

Từ ngày ra đời, vấn đề sống chết cứ vây lấy con người. Đó phải chăng là trong một hành trình tạm thời, sự sinh tồn của con người không chỉ dừng lại ở chốn mộ phần.

Vấn đề này chưa hề được giải đáp hoặc chứng minh.

Ðáp án của tôn giáo, thiên đường địa ngục, rất có thể là một ước mơ của con người.

Ô Trác đi bên cạnh, lên tiếng, "Tôn cô gia! Phía trước là Tú Việt sơn."

Hạng Thiếu Long bừng tỉnh, lấy lại tinh thần, tiếp tục giong ngựa về phía trước.

Lúc ấy họ vừa mới rời khỏi căn nhà, đến chân núi chỉ thấy một con đường dốc chạy thẳng lên đỉnh, phía trên là rừng cây cổ thụ, thấp thoáng trong đó là nhà to lầu cao, rất có khí thế, nhưng không thấy dấu vết của phục binh, dưới chân núi có một tòa lầu để bia, trên có đề“Quách thị sơn trang", nhưng không có người canh gác.

Hai người đến khu rừng thưa mà bọn Ðằng Kinh đã đặt sẵn ám hiệu, nhảy xuống ngựa.

Khắp nơi đều bao phủ tuyết trắng, cảnh tượng mê người, nhưng không có lợi gì cho việc ẩn nấp hoặc trốn chạy.

Ô Trác đến một gốc cây tìm ám hiệu, đưa tay làm hiệu cho Hạng Thiếu Long bước sâu vào trang.

Hạng Thiếu Long cột bao thanh Phi Hồng kiếm trên tưng, tay cầm mộc kiếm đuổi theo Ô Trác.

Bỗng nhiên bốn phía bỗng có ánh lửa và bóng người bao vây họ lại.

"Keng."

Ô Trác đưa tay rút thanh kiếm liên định, quát lớn một tiếng, xông thẳng về phía trước phá vòng vây của địch, không cho kẻ địch có thời gian làm quen với địa hình và củng cố vòng vây.

Hạng Thiếu Long còn đang đau đớn với cái chết của mỹ nữ và Nguyên Tông, trong lòng đầy nộ khí, rút thanh mộc kiếm ra, cầm trên tay phải, theo sau lưng y xông vào trong rừng.

Ðối phương không ngờ cả hai đều quá hung hãn đến thế.

Hai tên Triệu Mặc hành giả phía trước mặt Ô Trác loạng choạng thối lui, một tên khác vung trường kiếm ra.

"Keng."

Kiếm đính giao nhau, lửa tung tóe trong bóng tối.

Ô Trác thấy lực đối phương không bằng mình, bạt thanh trường kiếm ra khiến cho môn hộ của kẻ địch trống trơn, khi y giả vờ xoay người để tấn công tên khác, tay trái cầm định kéo về, nhanh như chớp đâm bổ vào chỗ trống ấy của đối phương.

Kẻ ấy cũng chẳng vừa, kéo thanh kiếm về, chặn cây liên đánh lại, nào ngờ quên rằng tay phải của Ô Trác vẫn còn một cây liên định nữa, chỉ thấy lóe lên một cái, Ô Trác vặn eo đâm thẳng cây liên định từ trên xuống bụng đối phương.

Hành giả ấy không ngờ cây liên định của Ô Trác sắc bén như vậy, kêu thảm một tiếng bật ngửa ra sau, máu tươi nhuộm đỏ tuyết trắng, tắt thở tại trận.

Ô Trác không thèm để ý, múa tít hai cây định, xông về phái một tên hành giả đang tấn công tới.

Trận đấu cuối cùng đã mở màn.

Những tên hành giả ấy kẻ nào cũng võ công cao cường, không ngờ chỉ trong một chốc lát đã bị Ô Trác giết một tên, giận lắm, cùng nhau bao vây lại, nhất thời tiếng quát vang trời.

Phía sau lưng Ô Trác, Hạng Thiếu Long đã sử dụng thế thủ của Mặc tử kiếm pháp, kẻ địch vung tay, hoặc tung chân gã đều nhìn thấy rõ ràng, huống chi kiếm pháp của các nhà đều có chung nguồn gốc, khiến cho gã càng nắm vững thế Công Của kẻ địch hơn lòng bàn tay, thậm chí còn nhìn ra được những sơ hở trong đó nữa.

Gã quát lớn một tiếng, tay trái vung thanh Phi Hồng kiếm ra, tay phải chém thanh mộc kiếm, hai tay trái phải cứ thay phiên nhau xuất ra những đòn cương nhu khác nhau.

Mắt gã như bốc lửa, thần sắc bình tĩnh lạnh lùng, giống như đã trở thành một người khác, khiến kẻ khác phải khiếp sợ uy thế Trong lúc giao tranh, ba tên hành giả nữa lại bị thương, một tên bị hạ dưới định của Ô Trác, hai tên kia thì do Hạng Thiếu Long giải quyết.

Một tiếng quát lớn bên phải Hạng Thiếu Long.

Một tên hành giả cao lớn, xem ra cũng có chút địa vị, tay cầm thiết côn từ trong gốc cây xông ra, vẹt mấy tên kia xông lên, chân phải đạp phía trước, chân trái phía sau, người nghiêm về phía trước, cây thiết côn sáng loáng dưới ánh lửa, đâm thẳng về phía trước ngực Hạng Thiếu Long, vừa chính xác vừa nhanh gọn.

Hạng Thiếu Long thấy y khi di chuyển mà không hề sơ hở, biết đã gặp phải cao thủ nên không dám sơ hở, thanh Phi Hồng kiếm bên tay trái sử ra chiêu lấy thủ làm công một trong ba đại sát chiêu của Mặc tử kiếm pháp, thu kiếm vào trong, mũi kiếm hơi run, không biết sẽ đâm vào nơi nào của đối phương, ứng phó hai tên hành giả xông vào phía bên trái, tay phải cầm thanh mộc kiếm sử chiêu lấy công làm thủ đâm ra như một con rắn, giao nhau với thiết côn của đối phương.

Mặc tử kiếm pháp lợi hại nhất là lấy ít để đánh số nhiều, tuy đồng thời ứng phó với hai bên nhưng không hề loạn.

Lại thêm nữa đây là loại kiếm pháp trọng cảm giác chứ không chỉ trọng những gì thấy được, cho nên dù có bịt hai mắt, cũng có thể ứng chiến, trong hoàn cảnh tối đen như mực này, chỉ cần vài ánh lửa chiếu sáng, Hạng Thiếu Long đã có lợi hơn.

Tên hành giả cầm thiết côn ấy không ngờ Hạng Thiếu Long bỗng nhiên đưa ra chiêu kiếm tinh diệu như vậy, chỉ cảm giác như cuồng long xuất động, khi đánh cây côn ra, chạm phải thanh mộc kiếm của đối phương thì có cảm giác như đánh vào đại dương, lực của y tan biến không còn chút gì.

Kẻ này thất kinh, rút côn lùi về sau theo bản năng, bỗng nhiên bụng đau nhói, thì ra đã bị dính một cước của Hạng Thiếu Long.

Dù cho gã cố nhịn đau nhưng vẫn kêu thảm một tiếng, bật ngửa ra sau, không ngồi dậy được.

Cú đá ấy tuy không liên quan gì đến ba đại sát chiêu của Mặc tử kiếm pháp, nhưng đối với người ở thế kỷ XXI thì chẳng lạ gì.

Hai tên hành giả khác tưởng Hạng Thiếu Long đã đổi sang thế thủ nên vung kiếm tới, nhưng nào ngờ chỉ trong chớp mắt, kẻ ấy bị chém một kiếm vào cổ tay, còn một tên thì trúng kiếm ngay đùi, kêu thảm lùi về sau, va phải người của phía mình đang xông lên nên đổ kềnh ra.

Không ai ngờ kiếm pháp của Hạng Thiếu Long lại tinh diệu như vậy, rất khác biệt với phong cách Mặc tử kiếm pháp.

Ô Trác cũng không chịu kém, lao vào giữa hai bên địch, tay di chuyển xuống giữa thanh liên kích, áp dụng kiểu đánh áp sát, tuy trên vai đã bị kẻ địch đâm một nhát, nhưng đồng thời cây kích trên tay của y cũng đâm vào ngực tên kia, còn một tên thì cây kích rút về quật thẳng vào mang tai.

Bỗng nhiên hai người tung mình nhảy ra xa mấy trượng.

Phía sau lưng có tiếng nỏ.

Hai người đồng thời nhảy ra phía sau, mũi tên bắn vào khoảng không.

Họ tuy đã giết nhiều tên của phía đối phương, nhưng trước tình hình kẻ địch đang kéo đến ngày một đông, rõ ràng rất bất lợi.

Hạng Thiếu Long thấy tình thế bất lợi, đút thanh Phi Hồng Kiếm vào bao, tay trái rút ra phi châm, liên tục phóng về phía trước.

Ðiều này quả thật kẻ địch không ngờ tới, trong chốc lát đã có nhiều tên trúng châm ngã xuống đất.

Thấy Hạng Thiếu Long mỗi khi vung tay thì có người chết hoặc bị thương, như là có phép thuật, nên bọn chúng kéo nhau nấp sau thân cây.

Hai người không chậm trễ, vội vàng chạy vào bóng tối, lẩn vào trong khu rừng.

Bọn hành giả rấp rập đuổi theo sau.

Khi chạy trong đêm tối, họ không thể thấy được ám hiệu do hai người Ðằng, Kinh để lại, may mà trong lúc ấy phía trước vọng lại tiếng quạ đêm.

Hai người biết đó là kế của Kinh Tuấn nên vui mừng chạy thẳng về phía đó.

Cây rừng càng lúc càng rậm, tuyết rất dày, quả thật cất bước cũng rất khó khăn.

Cũng không biết đã va phải bao nhiêu gốc cây, phía trước có một ánh lửa rơi xuống như sao xa, thì ra đó là Kinh Tuấn nhảy từ trên cây xuống, nháy mắt với hai người, "Chạy bên này!"

Hai người như gặp được cứu tinh, chạy vội theo y. Trong chốc lát đã tới được con dốc, đến một tảng đá lớn. Phía trên đã thấp thoáng ánh đèn từ Quách phủ hắt ra.

Ðằng Dực bỗng nhiên hiện ra trên tảng đá, một chân quỳ, tay cầm nỏ, chăm chú nhìn về phía ánh lửa và bọn người đang truy đuổi.

Cả ba người đến sau lưng y.

Ô Trác lấy làm lạ hỏi, "Huynh muốn làm gì?"

Ðằng Dực không trả lời.

ô, Hạng hai người lấy làm lạ, trong rừng rậm lại không thấy rõ kẻ địch, dùng loại vũ khí như cung nỏ thì có ích gì?

Bỗng nhiên phía dưới có tiếng kêu thảm vang lên.

Kinh Tuấn nhảy dựng lên, "Rơi rồi!"

Cả hai đều là những thợ săn giỏi, nên đều là những cao thủ trong nghề đặt bẫy.

Vút một cái, một mũi tên rời nỏ Ðằng Dực bay thẳng vào rừng.

Một tiếng rống vang lên.

Kinh Tuấn nói với vẻ khâm phục, "Dạ lâm tiễn của Ðằng đại ca nổi tiếng vùng biên giới Hàn, ngay cả một con thỏ cũng không thoát được Khi nói, Ðằng Dực bắn tiếp ra ba mũi tên, khi ba mũi tên bay ra thì có tiếng người rú lên vọng lại.

Lúc bấy giờ, ô, Hạng mới phát giác phía dưới không còn ánh lửa nữa, thì ra ngọn lửa đã bị Ðằng Dực bắn rơi xuống tuyết tắt ngấm.

Ðằng Dực cứ tiếp tục bắn từng mũi tên ra, mỗi mũi tên bắn ra thì trúng một người, bọn ô, Hạng thấy thế phục sát đất, bụng nghĩ thầm may mà y chẳng phải kẻ địch, nếu không chết rồi mà chẳng hay chuyện gì cả.

Ðằng Dực hạ cung xuống, bình thản nói, "Chẳng còn kẻ nào dám xông lên nữa!"

"Chúng tôi đã sớm lắp đặt dây treo, mở ra một con đường, chỉ cần đu dây mà lên thì có thể kịp thời đến Quách phủ phó yến, " Kinh Tuấn nhảy cẫng lên.

Hạng Thiếu Long không ngờ có thể dễ dàng phá vòng vây của Triệu Mặc như vậy. Có thể thấy chiến lược là một chuyện rất hệ trọng.

Lại nghĩ có thể thử uy lực của ba đại sát chiêu với Nghiêm Bình, bất giác hào tình xông lên vạn trượng, hạ giọng nói, "Chúng ta đi!"

Sơn trang của Quách gia nằm trên ngọn đồi được dựng theo thế núi, tuy không có cái khí thế nghiêm mật của Ô gia, nhưng cảnh vật ở đây đẹp hơn Ô gia, trước sơn trang là hai hang bách cổ thụ, cửa lớn đèn đuốc sáng trưng, hai bên tường trái phải đều có treo phong đăng, sáng như ban ngày.

Hạng Thiếu Long báo danh tánh cho bọn giữ cửa, lập tức có một trung niên tự xưng là quản gia, tên Cao Bạch đến đón vào.

Họ đi băng qua một con đường đá hai bên đều là viên lâm, đi ngang qua một tòa phủ đệ nguy nga thẳng về phía trước Chỉ cần nhìn toàn phủ đệ cũng đủ thấy Quách Tùng giàu có như một vương hầu, Trong khu vườn lại có hai cái đình, đều được xây trong một hồ nước hình chữ nhật, trên có lợp ngói hồng, phía dưới được lát bằng đá trắng, lan can chạm trổ rất tinh xảo.

Trước tiên chưa nói về các kỳ hoa dị thảo, cầu nhỏ nước trong, mà chỉ nói hai đình này thôi thì có thể thấy sự dụng công của người thực hiện.