Chuyện tình vịnh Cedar (Tập 1) - Chương 17 phần 2
“Cảm ơn nhé”. Chiếc váy ngắn tay có màu xanh ánh kim với cổ hình chữ V và dài đến đầu gối. Nó khiến cô trông thật thon thả. Cô đã mua chiếc váy này trong cơn bốc đồng và quyết định không nghĩ quá nhiều về giá cá của nó nữa.
“Cậu cần giúp gì không?”. Justine hỏi, cố tìm cách để được bận rộn, để trở thành người có ích và là một phần của đám đông.
“Mọi việc đang diễn ra tốt đẹp. Cậu cứ vui vẻ đi”.
Justine không biết liệu mình có vui được không.
“Mình không biết cảm ơn sao cho hết những gì cậu đã giúp bọn mình”, Lana vừa nói vừa trao cho Justine một chiếc băng đeo. Vì không còn lí do gì để nán lại, cô bước vào phòng tập thể dục. Vài cặp đang khiêu vũ, một nhóm phụ nữ tụ tập ở một bên, bên kia là nhóm đàn ông. Tất cả những điều này không khác mấy so với những buổi khiêu vũ trường học mà trước đây cô từng tham dự. Ý nghĩ về một cốc rượu khiến cô thoải mái hơn, cô tìm quầy bar và gọi một ly, sau đó đứng một mình ngay sát sàn nhảy. Giống hệt mười năm trước.
“Chào Justine”.
Seth Gunderson đứng ngay trước mặt cô, nước da rám nắng, mái tóc vàng đến độ gần như bạc trắng. Và mắt anh thì chẳng thể nào xanh hơn được nữa.
“Anh đang làm gì ở đây vậy?”.
Seth cười tươi rói. “Anh tốt nghiệp cùng năm với em, nhớ không?”.
“Ý em là...”. Tự nhiên cô thấy mình ấp úng. “Anh không... em tưởng... à, tất nhiên chúng ta tốt nghiệp cùng...”.
“Anh bay về để dự buổi gặp mặt”, anh trả lời câu hỏi cô không thể bật ra hết.
“Em biết... thế còn...”. Không muốn tự biến mình thành con ngốc, Justine ngưng bặt.
“Em ngạc nhiên khi gặp anh, Thực ra, bản thân anh cũng ngạc nhiên trước quyết định bay về vào phút chót”. Theo Justine hiểu, “ngạc nhiên” chỉ là cách anh nói tránh.
“Em có muốn nhảy không?”, anh hỏi.
Cô không thể rời mắt khỏi anh. Đúng, cô muốn nhảy cùng anh. Cô muốn ngả vào vòng tay rắn chắc của anh, và được anh ôm ấp… Không nói lên lời - mà thật ra cô cũng chẳng biết mình sẽ phải nói gì - cô chỉ gật đầu và đặt cốc rượu lên chiếc bàn gần đó.
Seth dẫn cô ra sàn nhảy và ôm lấy cô. Đúng lúc đó ban nhạc chuyển sang tấu một khúc nhạc chậm, cô nâng cánh tay lên còn anh thả lỏng cánh tay ra. Justine ngạc nhiên khi họ lại ăn ý đến thế. Với đôi giầy cao gót đang mang, cô cao hơn hầu hết những người đàn ông khác, nhưng Seth vẫn cao hơn cô vài phân. Cô ngả đầu vào vai anh, và ngửi thấy mùi thơm ngây ngất từ da thịt anh tỏa ra.
Đây là lần đầu tiên cô khiêu vũ cùng anh.
“Em đi một mình à?”, anh khẽ thì thầm.
“Vâng”.
Tiếng nhạc đầy mê hoặc và Justine cố hết sức không nhắm mắt lại để khỏi đắm chìm vào sự cám dỗ chết người này. Chuyện đó không thể xảy ra, đặc biệt với Seth. Cô không cho phép mình bị quyến rũ một cách dễ dàng đến vậy. Cô nhất quyết không để mình mất cảnh giác, bởi chắc chắn ngay khi cô lơ là, Seth sẽ hỏi về Warren và về vụ đính hôn.
“Anh cũng vậy”, một phút sau anh nói. “Anh tới một mình”.
Seth đan tay mình vào tay cô rồi đặt lên ngực anh. Justine cảm nhận được rõ ràng nhịp đập đều đặn, dứt khoát từ trái tim anh. Dường như nó đang truyền qua bàn tay, qua mạch nơi cổ tay, và chạy thẳng vào tim cô. Anh nhìn cô say đắm, họ dìu nhau bước trong tiếng nhạc êm ái, đây là giây phút mê hoặc, cám dỗ nhất của cuộc đời cô.
Khi bản nhạc kết thúc, Seth buông Justine ra. Cô nhích ra xa anh và lịch sự vỗ tay.
“Em đã có bàn ngồi chưa?”, Seth hỏi.
“Lana mời em ngồi cùng cô ấy và Jay”.
“Jay mời anh ngồi cùng anh ấy và Lana”, Seth nói với cô, ánh mắt lấp lánh.
Vậy ra vợ chồng nhà Rothchilds có liên quan đến vụ ghép đôi này. Nhưng họ cũng thật xứng đáng để được tha thứ.
“Đến tận chín giờ tiệc mới bắt đầu em ạ”.
“Em biết”, cô không hiểu liệu anh có mời cô nhảy nữa không. Nhưng anh đã chẳng cần phải mời. Khi nhạc nổi lên, họ tự động tiến về phía nhau như thể bị một thứ ma lực nào đó lôi kéo.
Trừ vài phút dừng lại để nói chuyện với bạn bè, Justine và Seth cùng nhau nhảy hết điệu này đến điệu khác. Bàn tiệc nhanh chóng được bày ra và những người tham dự tản khắp phòng tập thể dục. Seth lấy cho anh và cô mỗi người một ly rượu và ngồi cạnh cô bên bàn số tám. Justine nhanh chóng bị lôi cuốn vào câu chuyện với mọi người. Hình ảnh về các bạn học của cô hiện lên, cô thấy mình đang nhìn những khuôn mặt hiền từ và lắng nghe những câu chuyện đầy tình yêu thương cùng niềm tự hào về gia đình và con cái của họ. Justine rút một tấm ảnh nhỏ của cô cháu gái vừa mới sinh cho Seth xem.
“James kết hôn rồi sao? Khi nào thế?”
“Hồi đầu năm. Isabella đáng yêu chưa!”. Justine đã từng khẳng định hùng hồn rằng sẽ không bao giờ làm mẹ, nhưng trong lúc ngắm nghía những bức ảnh, cô cảm thấy một niềm khát khao mãnh liệt bất ngờ dâng trào. Cô cố gắng đấu tranh ngăn dòng cảm xúc không mong đợi kia lại.
“Xin lỗi”, cô vừa nói vừa đứng dậy. Thay vì đi về phòng vệ sinh nữ, Justine bước ra ngoài để không khí mát lành giúp cô tỉnh táo hơn. Cô dựa lưng vào cột cờ, nhắm mắt lại, hít thở không khí buổi đêm và lấy lại tự chủ. Cô không giống những người đang ở bên trong phòng kia. Cô chẳng bao giờ giống họ được. Cô tách biệt và khác xa họ. Không phải là cô ở trên họ, cô chỉ không phải là một trong số họ mà thôi. Cô đã hiểu được điều đó từ hồi còn đi học và càng cảm nhận được điều rõ hơn từ mười năm nay.
“Justine?”. Seth đến bên cô. “Có chuyện gì à?”.
“Không”. Cô vội khẳng định rằng mọi việc vẫn tốt đẹp, nhưng anh không hề bị lừa.
“Chuyện gì thế?”
Cô lắc đầu. Cô không thể giải thích với Seth hay với mọi người rằng cô ra ngoài để đầu óc được minh mẫn, để lấy lại cân bằng.
“Trông em như sắp khóc đến nơi ấy”, Seth nhận xét.
“Vớ vẩn”. Cô quay đi, nhưng Seth đã nắm lấy tay cô và khẽ kéo cô về phía mình.
Cô có thể chống cự, nhưng cô đã không làm thế. Cô biết anh có ý định hôn cô ngay cả khi môi anh chưa chạm môi cô. Đây không phải là nụ hôn đầu của họ, nhưng Justine dường như đã hoàn toàn bị mê hoặc bởi ma lực của người đàn ông này rồi.
Những nụ hôn của anh giống như que diêm làm bừng cháy ngọn lửa của sự khát khao, nụ hôn sau càng nồng nàn và say đắm hơn nụ hôn trước.
“Không phải là ý kiến hay đâu”, Justine kêu lên, giằng khỏi tay anh, thở dốc.
“Đúng là ý tưởng khủng khiếp”, Seth đồng tình, rõ ràng anh chỉ đang nói đùa. Bởi anh vẫn tiếp tục kề môi anh sát môi cô. Hai tay anh vòng lấy đầu cô Justine không phản đối. Cô phục tùng nụ hôn, khát khao được anh ôm trong tay.
“Chúng ta phải dừng lại thôi”, cô rên rỉ.
“Cuộc họp lớp...”, anh thì thầm.
“Đúng... đúng, chúng ta phải quay lại đó”. Justine lùi lại.
Seth vẫn ghì lấy eo cô cho đến khi hơi thở của anh trở nên dồn dập, đứt quãng vì xúc động bởi sự đụng chạm giữa họ.
“Đây thật sự không phải là ý kiến hay”, cuối cùng Justine nói, và vùng khỏi tay Seth.
“Sao lại không?”
“Anh sẽ không thích câu trả lời đâu”, cô nói.
“Nó là gì?”, anh hỏi. “Anh đoán em sẽ nói em đã quyết định chấp nhận lời cầu hôn của Warren, đúng không?”.
Cô cố nở nụ cười để chứng tỏ cho anh thấy cô tin vào quyết định của mình.
“Thực tế đúng là thế”.
“Em sẽ lấy Warren Saget?”. Câu hỏi của anh đầy vẻ hoài nghi.
Cô nhìn xuống gật đầu.
Trong giây lát, Seth không phản ứng gì, sau đó anh chậm rãi nói. “Nếu đó là lựa chọn của em, anh buộc phải tôn trọng. Anh chỉ muốn những điều tốt nhất đến với em, và nếu Warren trở thành chồng em... anh sẽ không cố làm em đổi ý nữa”.
Anh xoay gót, một mình quay trở lại buổi họp lớp.
Dan đã mất tích hơn ba tháng, và cứ mỗi tuần trôi qua, Grace lại càng quen hơn với cuộc sống một mình. Chị đã biết chấp nhận, điều đó giúp chị quên đi một thực tế rằng người đàn ông chỉ sống cùng suốt ba mươi lăm năm đã bỏ rơi chị và hai cô con gái. Grace không thể hiểu tại sao anh không ở lại thêm một thời gian nữa để được nhìn thấy đứa cháu ngoại đầu tiên của họ. Kelly vẫn luôn tự thuyết phục bản thân rằng bố mình sẽ trở về khi đứa bé chào đời, nhưng Grace đã không còn hi vọng đó nữa.
Roy McAfee tiếp tục cập nhật những tin tức về Dan hai tuần một lần, nhưng cho đến nay anh ta chưa có nổi một bản báo cáo đáng giá nào. Từ sau lần xuất hiện ở bến phà, không một ai còn trông thấy Dan ở thị trấn nữa. Grace ngờ rằng đó chính là lần cuối cùng. Chồng chị đã xuất hiện cốt để đưa ra một thông điệp và Grace đã nhận được nó một cách đầy đủ, rõ ràng. Anh không trở về nhà nữa.
Tối thứ Năm, sau khi đóng cửa thư viện, Grace bước về phía ô tô đậu gần công viên Bến Cảng. Tối nay có buổi hòa nhạc ở vịnh, đó là loạt chương trình âm nhạc mùa hè do các doanh nhân trong khu buôn bán tài trợ. Đây là kiểu hoạt động xã hội mà Dan rất ghét; bởi thế nên trong suốt những năm có chương trình ca nhạc diễn ra, Grace không tham dự một lần nào.
Các gia đình đưa con cái theo, một số công dân thượng lưu đem đến cả ghế ngồi, thanh thiếu niên thì đi từng tốp một. Hầu hết mọi người đều mang theo bữa tối. Dòng người già trẻ đưa mọi người trong thị trấn xích lại gần nhau hơn.
Khi ra đến chỗ ôtô đỗ, Grace nghe thấy bản Rock & Roll của những năm 60 và tự nhiên chị hát theo Diana Ross. Grace chợt nghĩ chẳng gì có thể ngăn cản chị tham dự chương trình âm nhạc này.
Dan chưa bao giờ cấm Grace tham dự, nhưng chị không muốn đi một mình.
Giờ thì chẳng có ai chờ đợi cô ở nhà nên Grace chẳng việc gì phải vội vã nữa.
Chị có thể ở lại xem buổi biểu diễn này hoặc đi đâu tùy thích. Khái niệm về sự tự do dần hình thành trong suy nghĩ của Grace và điều đó khiến chị có một cảm giác thật kỳ lạ. Cứ như là chị được tháo xiềng xích và trút bỏ được gánh nặng đè lên đôi vai vậy. Chị đã được tự do! Tự do tham dự buổi hòa nhạc. Tự do tận hưởng cuộc sống mà không cần quan tâm đến việc Dan có thích hay không. Tự do làm tất cả những gì cô muốn. Thật tuyệt vời làm sao!
Tiến về phía công viên, Grace dừng lại để mua món gà teriyaki tại một nhà hàng Nhật Bản trên phố.
Hầu hết chỗ ngồi đã kín. Grace đứng quan sát và tự nhiên thấy vui khi nhìn biển người đang thưởng thức buổi hòa nhạc. Nhóm ba người phụ nữ đang nhảy những điệu nháy bốc lửa sân khấu. Vận váy ngắn, tóc giả sặc sỡ và quàng khăn lông màu hồng, nhóm Blondells biểu diễn những bài ca bất hủ của những năm 60, Grace thấy mình đang mỉm cười trước sự biểu diễn nhiệt tình và tinh thần hăng hái cao độ của họ.
“Grace!”. Charlotte Jefferson giơ tay lên vẫy để thu hút sự chú ý của Grace.
Mẹ người bạn thân nhất của chị ngồi hàng ghế ngoài cùng bãi cỏ với một tấm chăn trải rộng trước mặt.
Grace tiến về phía Charlotte, cố gắng rẽ đám đông đang đứng chen chúc.
“Ngồi đây với bác”, Charlotte mời. “Xem xong, bác có vài chuyện muốn bàn với cháu, được chứ?”
“Được ạ.” Grace cảm ơn lời mời và ngồi xuống tấm chăn, tựa vào một chân ghế của Charlotte. Lưng chị chẳng mấy chốc sẽ đau nhừ nhưng chị thích ngồi như thế.
“Buổi biểu diễn hay quá”, Charlotte nói lúc đến giờ nghỉ giải lao.
“Quá tuyệt vời”, Grace đồng tình.
“Cháu biết không, hôm kia bác đã nghĩ đến cháu”, Charlotte nói. “Bác có một thứ cho cháu”.
“Cháu ấy à?”.
“Bác đã nói chuyện với Olivia và con bé nghĩ đó là ý kiến rất hay. Con bé nói đó chính xác là thứ cháu cần”.
Grace thấy tò mò.
“Một người bạn của bác, một người bạn thân, có một con vật rất đáng yêu, bà ấy sắp chuyển vào trại dưỡng lão, và bà ấy cần tìm một ngôi nhà cho con Buttercup”.
“Buttercup ư?”.
“Cháu biết đấy, Harry đã trở thành người bạn trung thành của bác. Và cháu cũng đang cô đơn, nên bác nghĩ...”. Charlotte có vẻ không chắc chắn. “Bác định hỏi ý kiến của cháu trước, nhưng bác chợt nhớ trước đây cháu cũng từng nuôi chó”.
Dan rất yêu chó, và trong suốt cuộc hôn nhân của mình, họ đã nuôi rất nhiều chó mèo. Cách đây hai năm, con chó gốc lai chết trong lúc ngủ, nên Dan quyết định họ sẽ không nuôi thêm bất cứ con vật nào nữa.
“Buttercup là giống chó gì?”, Grace hỏi.
“Một con chó săn lông vàng”.
“Cháu rất thích chó”, Grace quả quyết. “Cháu sẽ nuôi”.
Charlotte xoa hai tay vào nhau. “Bác mừng lắm. Bà Olga đã rất lo về việc tìm một chỗ ở tốt cho con chó của bà ấy. Bác biết cháu sẽ chăm sóc nó tốt”.
“Cháu sẽ rất vui lòng đưa Buttercup đi thăm Olga thường xuyên, nếu điều đó giúp bà ấy thanh thản”.
“Ôi, Grace, thật là một cử chỉ cao đẹp. Olga sẽ rất biết ơn”.
Cuối tuần đó, con chó săn lông vàng trở thành một phần cuộc sống của Grace. Chị đã sợ là con chó sẽ không thích nghi được với môi trường mới, nhưng lúc Grace đưa Buttercup về, cứ như là nó biết đây là nhà mới của mình nên lập tức chuẩn bị tư thế ổn định chỗ ở.
“Chà, Buttercup”, chị vừa nói vừa tháo xích ra. “Mày thấy sao?”.
Con chó vẫy đuôi, sục sạo các phòng, nó dừng lại ở phòng khách rồi nhảy lên chiếc ghế nằm cũ của Dan. Nó nằm gối mõm lên chân rồi quan sát Grace bằng đôi mắt đen láy.
Grace không nhịn được, bật cười. Trong số những nơi Buttercup có thể nằm, nó đã chọn chiếc ghế của Dan. Bản năng mách bảo nó chỗ ấy còn trống.
“Chúng ta sẽ là những người bạn tốt, đúng không Buttercup?”.
Grace thì thầm với con chó.
Buttercup có vẻ hiểu.
Grace rót cho mình một cốc cà-phê, chị với tay lấy cuốn sách giải ô chữ và ngồi xuống chiếc ghế cạnh người bạn mới.
Cuộc sống của chị sẽ phải tiếp tục mà không có Dan. Rõ ràng anh ta đã tìm được người nào đó khác. Grace mỉm cười với Buttercup. Và chị cũng vậy.