Ngôi sao lầm lỗi - Chương 09 phần 2

Spencer chán ngấy tất tật và cả cái trò thường xuyên chạy chọt tìm kiếm những "nhân vật quan trọng" của họ. Anh cũng chẳng cần những người có máu mặt. Nhất là bây giờ, sau khi đã trải qua ba năm chiến tranh ở Triều Tiên.

- Đúng, những người như vậy. Họ có gì sai trái?

- Chẳng có gì sai trái cả, ấy chẳng qua là vì anh không thích họ.

- Anh tuy thế còn may là được họ đoái hoài tới.

Elizabeth cũng thấy ngán anh. Chị mệt mỏi cứ phải thấy vẻ mặt khó đăm đăm của anh trong các buổi lễ tiệc hai vợ chồng đến dự.

- Anh có cái may là em đã lấy anh, - Elizabeth nổi cáu. - Và anh có cái may nữa là em vẫn đủ chí thông minh không ly dị anh. Một ngày nào đó anh sẽ trở thành ông nọ bà kia, lúc đó, thưa anh Spencer Hill, anh sẽ phải chịu ơn tôi.

Spencer nhìn vợ và phá lên cười. Anh cười ngặt nghẽo đến nỗi nước mắt chảy xuống má. Vợ anh là một phụ nữ tự cao tự đại mà anh chưa từng thấy. Elizabeth luôn tin chắc là mình có lý. Nhưng vợ anh cũng là một lực lượng hiện diện anh phải đấu tranh.

- Elizabeth, chính xác ra em trông đợi gì ở anh? Một vị tổng thống? Một đức vua? Kể cũng khá vui... Thực ra, anh thấy được vậy cũng lý thú.

- Thôi đừng làm bộ ngớ ngẩn nữa. Anh có thể thành một nhân vật theo ý muốn. Cửa nào ở Washington cũng đều rộng mở với anh và anh có thể bước thẳng một lèo đến văn phòng chính phủ nếu anh chịu chơi một cách nghiêm túc.

- Nếu anh không muốn chơi thì sao?

- Tủy anh. Nhưng hãy nghe đây, nếu về vấn đề ly hôn thì không đời nào.

Không cần hỏi, Spencer đã biết rõ câu trả lời.

- Tại sao em cứ khăng khăng không chịu ly hôn?

Elizabeth liền đứng bật dậy và nhìn anh, ánh mắt lạnh như tiền.

- Tôi không muốn bị anh làm nhục trước mọi người, sau bao năm tháng chờ đợi. Tôi đã phải tốn bao công kiên nhẫn, bây giờ anh phải trả giá. Và nếu anh tính kĩ thì giá không cao đâu.

Suy nghĩ một lát, Elizabeth nói tiếp:

- Hơn nữa, em yêu anh.

Nếu Elizabeth nói sớm những điều đó chắc Spencer đã động lòng.

- Theo anh, em chưa thật hiểu rõ những lời em vừa nói.

Elizabeth liền đùng đùng bước vào nhà tắm khép chặt cửa lại.

Trong lúc đó Crystal cũng gặp khó khăn. Đang quay dở thì một chiếc đèn chiếu bị gãy. Họ phải đợi sửa chữa rất lâu nên mãi nửa đêm cô mới về nhà. Ernie đợi cô.

- Hôm nay làm gì mà về khuya thế? - Gã hỏi và đưa mắt nhìn cô thay quần áo.

Tuy đang mệt mỏi và mải nghĩ tới Spencer suốt buổi tối, Crystal vẫn nhẹ nhàng đáp:

- Đèn chiếu bị hỏng, bọn em phải ở lại trường quay chờ sửa chữa để quay nốt.

- Có vậy thôi? - Ernie hỏi và lừng lững tiến lại gần Crystal vừa cởi bỏ áo ngoài.

- Vâng có vậy thôi, nhưng sao cơ?

Ernie liền túm tóc Crystal, giật mạnh ra phía sau làm cô đau điếng người và tìm cách gỡ tay gã.

- Đừng nghĩ rằng có thể đánh lừa nổi ta!

- Anh Ernie... Em...

Nhưng cổ Crystal tắc nghẹn không thốt thêm được lời nào. Qua ánh mắt gã, cô đoán rằng đã thấy Spencer tới trường quay thăm cô.

- Có một anh bạn cũ đã tới thăm em... Có vậy...

Ernie lại thô bạo giật mạnh tóc Crystal và mắt cô đẫm lệ vì sợ và vì đau.

- Cấm không được nói dối! Cái thằng ở Triều Tiên phải không?

Ernie tinh khôn nên đã đoán đúng. Khi nghe chị hầu bảo có một người đàn ông gọi điện cho Crystal, gã đã phán đoán ngay ra vấn đề.

Gã liền đến ngay trường quay và bắt gặp đúng lúc Spencer và Crystal bước vào lô. Gã đứng đợi, khá lâu, sau đó thấy hai người bước ra đắm đuối nhìn nhau như những kẻ si tình vừa được gặp lại nhau.

- Đúng... đúng...

Crystal hổn hển thở. Đôi bàn tay chắc nịch của Ernie xoắn chặt tóc cô.

- Đúng anh ấy... Em lấy làm tiếc... Em không biết rằng anh lại tức giận vì...

- Một con mụ dơ bẩn! - Ernie rủa và tát Crystal mạnh đến nỗi cô lảo đảo ngã văng ra một góc phòng. - Nếu mày còn gặp lại nó, nếu mày còn gọi điện hoặc thậm chí nếu mày nói chuyện với nó, nó sẽ biết tay tao. Hiểu chưa, thưa cô nàng trong trắng?

- Dạ, rồi ạ... Anh Ernie, em van anh...

Crystal hốt hoảng. Trước đây cô chưa bao giờ thấy bộ mặt này của Ernie.

- Bây giờ cởi nốt quần áo ra.

Ánh mắt gã làm cô nấc từng hồi khiếp sợ. Gã không hề say. Gã tiến đến bên cô, bước đi cương quyết và ánh mắt rực lửa, Crystal khiếp sợ. Gã tự tay lột trần truồng, cô run rẩy phó mặc cơn thịnh nộ của gã.

- Mày hãy nhớ kĩ rằng bây giờ mày là của tao. Chứ không phải của một ai khác! Của tao... Đơn giản là vì tao chiếm được mày. Rõ chưa?

Crystal gật đầu, nước mắt cô chảy ròng ròng xuống má. Ernie lại tát cô và xô ngã cô ra giường, gã cởi bỏ áo khoác ngoài mặc ở ngoài của gã, vẻ mặt hơn hớn trước nỗi sợ đọc qua ánh mắt cô.

- Được. Tao sẽ làm đúng như ý tao muốn vì tao chiếm được mày.

Và gã nằm đè lên cô, kéo chân cô dạng ra và thô bạo thúc mạnh ngay vào người cô làm cô rú lên, lần này không phải vì sung sướng thích thú mà là vì đau đớn. Gã hùng hục thúc liên hồi, xong rồi gã hất cô xuống sàn. Cô nằm khóc nức nở, lòng quặn đau.

Ernie đã hành động đúng như Tom Packer, cũng cách đè lên cô, cũng xách kéo giằng chân dạng rộng và cũng cách thô bạo thúc không có sự chuẩn bị nào. Thậm chí Crystal còn thấy Ernie tồi tệ hơn Tom vì cô tin tưởng gã. Lẽ ra chiều nay cô nên bỏ đi cùng Spencer. Cô nhận ra đã quá muộn. Hơn nữa cô khiếp sợ khi nghĩ Ernie có thể làm hại Spencer. Cô chẳng muốn làm điều gì có thể gây nguy hiểm cho anh. Thà Ernie giết cô còn hơn.

Ernie quan sát Crystal nằm trên sàn rồi cười thấy cô chỉ nằm khóc và không dám ngước nhìn gã.

- Đứng dậy!

Ernie túm tóc Crystal xoắn vào tay mình, giật mạnh kéo cô đứng bật dậy. Lúc này cô không còn thấy đau mà chỉ thấy khiếp sợ.

- Nếu cô còn gặp lại nó, thưa cô Crystal Wyatt... tôi sẽ giết cô! Nói xong Ernie lăn ra ngủ, còn Crystal bước vào phòng tắm. Khi nhìn gương, cô thấy ánh mắt mình trống rỗng. Ernie đã cho cô tất cả và bây giờ gã coi cô thuộc quyền sở hữu của mình. Cô biết chắc rằng nếu cô bỏ gã để đến với Spencer thì chuyện gì sẽ xảy ra.

Ngày sáu tháng 9, Spencer và Elizabeth cùng ông bà Barclay bay đi Washington. Spencer đã trải qua một tuần lễ mệt mỏi, quan hệ giữa anh và vợ mỗi ngày một căng thẳng. Nhưng Elizabeth cứ phớt lờ coi như chẳng có chuyện gì xảy ra, chị kiên quyết không chịu ly hôn. Spencer chưa biết giải quyết dứt điểm với vợ bằng cách nào, nhưng trong một tháng nữa, anh muốn quay về California với Crystal. Anh đợi khi nào về đến Georgetown, anh sẽ nêu lại vấn đề ly hôn với Elizabeth.

Spencer sững người ngạc nhiên trước thái độ dứt khoát không chịu ly hôn của vợ. Spencer và Crystal thật ngây thơ tin rằng họ có thể dứt áo ra đi để đến với nhau. Bây giờ anh chỉ nghĩ cách thuyết phục Elizabeth chấp thuận ly hôn.

Nhưng khi tới Washington, Elizabeth rất tự hào về ngôi nhà nhỏ của họ, bận rộn với bạn bè và công việc nên đi vắng suốt. Chị thuê một cô hầu để nấu ăn và dọn dẹp nhà cửa. Hai vợ chồng được mời tới dự tất cả các lễ tiệc trong thành phố. Spencer coi đây chỉ toàn là chuyện phù phiếm. Anh ngày đêm thấy mình như chìm ngập trong đám đông và mỗi lần anh định tìm cách trao đổi với vợ thì Elizabeth lại xoay sang nói chuyện đâu đâu.

Cuối cùng, vào dịp nghỉ cuối tuần thứ hai tại nhà, không chịu được, Spencer đã nổi khùng lúc hai vợ chồng sắp ăn trưa. Elizabeth bảo hôm nay không ăn ở nhà, có người mời đi ăn trưa, sau đó chị sẽ chơi gôn với cha mình.

- Lạy chúa, Elizabeth chúng ta không thể tiếp tục sống như thế này! Em chẳng thể khẳng định rằng vợ chồng mình không có chuyện gì.

Elizabeth coi chuyện hai vợ chồng trao đổi ở Lake Tohoe và thậm chí cả những lần từ đã lâu trước đây chẳng ảnh hưởng gì đến quan hệ của họ.

- Anh Spencer, em đã nói rõ ý định của em rồi. Đúng vậy. Suốt đời, tốt hơn hết là anh đừng tìm cách cưỡng lại.

Elizabeth bình tĩnh và tự tin như mọi lần, Spencer đIên tiết trước thái độ của vợ.

- Chúng ta cần trao đổi dứt khoát.

- Thế anh muốn ta trao đổi gì nào? - Elizabeth lạnh lùng hỏi.

Theo chị, Spencer đã có tất cả mọi thứ anh muốn. Nhà đẹp, có kẻ hầu người hạ, vợ hấp dẫn, giàu có, bố mẹ vợ là những nhân vật quan trọng.

- Chúng ta cần trao đổi về việc hôn lễ của chúng ta.

- Có gì mà trao đổi.

- Anh biết, vấn đề lại chính là ở chỗ đó.

- Vấn đề là ở chỗ anh cứ khăng khăng đòi hủy cuộc hôn nhân. Khi nào anh không khăng khăng nữa, mọi chuyện sẽ khá hơn. Anh cứ thử nhìn cha mẹ em ấy. Anh cứ tưởng hai cụ dễ chịu lắm à? Theo em thì không đâu. Nhưng rồi cũng qua đi. Chúng ta cũng vậy, miễn sao anh chịu khó chấp thuận chuyện đến với anh.

Elizabeth hoàn toàn thiếu lòng thương.

- Chuyện đến với anh, như em nói, - Spencer cố bình tĩnh đáp, - là anh không coi cuộc sống chung của chúng mình như một cuộc hôn nhân lấy nhau vì tình yêu.

- Em không tán thành ý kiến đó.

- Hai chúng mình không yêu nhau. Chúng mình chưa bao giờ yêu nhau. Em không quan tâm đến điều đó sao?

- Tất nhiên là em quan tâm chứ. Nhưng tình yêu sẽ tới sau.

Elizabeth cứ tỉnh bơ, do đó Spencer lại càng nổi cáu.

- Khi nào? Theo em thì khi nào tình yêu sẽ tới, Elizabeth? Vào lúc sáu mươi nhăm tuổi, như thời hạn về hưu? Hoặc tình yêu đến ngay từ đầu hoặc sẽ chẳng bao giờ có cả. Với em, anh chưa bao giờ yêu. Anh cố tự thuyết phục rằng anh yêu em, nhưng không tài nào được. Ngay sau lễ đính hôn, anh đã định bỏ trốn và anh cố tỏ thái độ để em hiểu ra vấn đề. Nhưng anh yếu hèn để em lôi kéo vào chuyện cưới xin đó, anh thật ngốc. Chuyện đó chẳng đem lại điều gì tốt lành cho cả em lẫn anh. Và bây giờ hai chúng ta đang phải trả giá cho sự ngoan cố dớ dẩn của chúng mình.

- Thế cái giá anh đang phải trả là bao nhiêu vậy? - Elizabeth hỏi, giọng cố nén giận. - Cái giá là cuộc sống đầy đủ tiện nghi, có một người vợ anh đáng tự hào, có ông bố vợ là một nhân vật quan trọng nhất của đất nước à?

- Anh cần quái gì những thứ đó, em cũng quá biết điều đó.

- Em không tin lắm đâu, nếu không yêu em thì tại sao lại lấy em?

Một câu hỏi tuyệt vời.

- Anh cố tin rằng anh yêu em. Anh nghĩ rằng rồi chúng mình sẽ hòa hợp với nhau, nhưng không ổn. Chúng ta phải nhìn thẳng vào sự thật.

- Anh, có anh phải nhìn thẳng vào sự thật thì đúng hơn. Chính anh phải thu xếp để hòa hợp. Đấy là vấn đề chết tiệt của anh, chứ không phải của em. Anh chỉ biết than thân trách phận. Anh đừng rền rĩ nữa và cố làm một việc gì đấy để thoát ra.

- Thì anh đang muốn cố đấy thôi!

Spencer đấm mạnh xuống mặt bàn.

- Anh muốn ly dị để cả hai ta đều được giải thoát khỏi cạm bẫy này và sống như những con người bình thường.

- Chúng ta chẳng thoát đi đâu cả, anh Spencer. Chúng ta đã lấy nhau, cứ sống như vậy. Lúc thuận lợi cũng như khi lâm cảnh khốn khó, chỉ có cái chết mới chia tay được chúng ta. Do đó, em mong anh hãy ngừng cái trò dớ dẩn này đi và nhập cuộc vào hoàn cảnh. Anh nhấc tay động chân, tìm kiếm việc làm đi! Anh muốn làm gì tùy anh, nhưng anh nên nhớ rằng em không muốn ly dị.

Spencer nghe vợ nói mà lòng ngao ngán thất vọng.

- Theo em, ta có thể chịu đựng cảnh này bao lâu?

- Nếu cần thì suốt đời. Cái đó tùy thuộc vào anh và những chiếc gậy anh thọc bánh xe.

- Em chẳng muốn một cuộc sống thanh thoát hơn ư? Còn anh, anh rất ao ước. Anh ao ước có một người có thể vui vẻ trò chuyện, một người có cùng những khao khát như anh. Cuộc đời, tình yêu, hạnh phúc, con cái. Elizabeth, anh muốn sống thanh thản.

Spencer suýt bật khóc.

- Em cũng vậy, - Elizabeth nói, giọng khô khan, ánh mắt nhìn lạnh nhạt.

Đột nhiên một ý nghĩ chợt xuất hiện trong đầu chị. Trước đây chị chẳng bao giờ đế ý, nhưng lúc này chị đột nhiên nhớ tới ánh mắt Spencer nhìn cô gái hát trong hộp đêm ở San Francisco.

Và thật kỳ cục, hai hôm sau, anh ta tuyên bố là không tha thiết cuộc hôn nhân. Elizabeth nhìn chằm chằm Spencer và hỏi:

- Anh Spencer, anh có người khác à?

Spencer thấy chẳng cần phải thú nhận làm gì. Vấn đề không phải ở chỗ đó. Vấn đề chính là ở chỗ họ đã mắc sai lầm và Elizabeth cần nhìn nhận ra. Chuyện khác chẳng liên quan tới Elizabeth.

- Không, chẳng có ai hết.

- Anh chắc không?

- Cái đó không quan trọng. Điều anh vừa nói với em quan trọng hơn. Hai chúng mình không hợp nhau và sẽ chẳng bao giờ hợp nhau.

- Nếu là quan trọng thì em cần phải biết rõ xem có ai khác không.

- Chuyện đó chẳng thay đổi được gì.

- Nếu vậy, em sẽ chẳng bao giờ đồng ý ly dị. Nhưng em cảm thấy cái lý do anh nêu ra hợp hay không hợp nhau là để nhằm che đậy một điều gì khác. Đúng không?

- Thì anh đã nói với em rằng vấn đề không phải là ở chỗ đó rồi mà.

- Em không tin.

- Elizabeth, anh van em, em nên biết điều một chút.

Spencer còn biết nói gì hơn? Chẳng nhẽ anh lại nói với vợ rằng anh đang có một người đàn bà khác, xinh đẹp hơn vợ, người đàn bà xinh đẹp mà anh gặp và yêu khi cô ấy mới có mười bốn tuổi và bây giờ anh muốn lấy cô ấy?

- Hôm nay cha em muốn giới thiệu anh với những nhân vật quan trọng. Theo em ta nên cùng nhau đi dự bữa ăn trưa với họ.

- Lạy Chúa, chúng ta đang trao đổi về cuộc sống mai sau của chúng mình, Elizabeth! Tại sao em không muốn nghe ra điều phải trái?

- Vì điều phải trái của anh là ly dị, anh Spencer. Đấy không phải là điều của em. Em không thể để anh ra đi như vậy, cũng như để anh gây chuyện rắc rối cho em trước mọi người. Em không muốn làm người đàn bà ly hôn. Em muốn là người đàn bà có chồng hẳn hoi.

- Nhưng em cứ muốn sống cảnh vợ chồng như thế này à?

- Đúng, - Elizabeth đáp luôn không do dự.

- Anh mệt mỏi với đám bạn bè của em và cả cha em nữa.

- Cha em là một nhân vật quan trọng, cha em sẽ xin cho anh một chân trong chính phủ. Cha em nghĩ anh có thể cần cho cụ.

Spencer muốn gào lên.

- Lúc này anh chẳng muốn cần hay không cần cho một ai hết. Anh chỉ muốn giũ hết mọi chuyện phiền toái.

- Anh Spencer, dù thế nào đi nữa, em chẳng thấy có gì là phiền toái hết. Em không có ý định trả lại tự do cho anh. Vì vậy, anh đừng suy nghĩ làm gì cho nhọc người.

Như vậy là Elizabeth chẳng bao giờ chấp nhận ly hôn. Chị chợt nhìn đồng hồ và bảo Spencer:

- Chúng ta phải có mặt lúc hai giờ. Anh nên thay quần áo ngay đi.

- Elizabeth, anh không phải là con nít. Anh chẳng cần phải nhờ ai bảo anh phải làm gì, khi nào mặc quần áo, khi nào ăn... Anh là một người đàn ông và muốn sống với người đàn bà mà anh yêu.

- Thật đáng tiếc, nhưng anh nên nghe em, - nói xong Elizabeth thản nhiên rời khỏi phòng, lòng tin chắc Spencer đang có một mụ đàn bà khác, nhưng dù ai đi nữa thì cũng không thể giành được chồng từ tay chị.

Một giờ sau, khi xuống dưới nhà, Elizabeth đã thấy Spencer áo quần chỉnh tề, ngồi mặt như đưa đám.

Elizabeth vui vẻ trò chuyện với anh tựa hồ giữa hai người không xảy ra chuyện gì. Còn Spencer thì cho rằng cuộc đời mình kết thúc ở đây.

Như Elizabeth đã báo trước, ông bạn của ngài thẩm phán đã đề nghị anh giữ một chân trong chính phủ, mà anh thấy lý thú, đấy là theo phép lịch sự, chứ thực lòng lúc này anh chỉ muốn nói chuyện với Crystal.

Tối hôm đó, chờ Elizabeth đã ngủ, Spencer lẻn ra gọi điện cho Crystal và được biết cô cũng gặp chuyện rắc rối. Ngày đêm cô bị Ernie theo dõi sát. Cô rất sợ Spencer gọi điện, Ernie không có nhà. Cô chỉ bảo Ernie dọa cô. Thực tế cô sợ cho tính mạng Spencer. Cô biết Ernie không nói đùa. Đôi lúc gã bất chợt đến trường quay, ngồi trong lô cô rình nghe xem ai gọi điện cho cô. Gã chỉ cho cô được phép đi làm và chiều tối phải quay ngay về nhà.

Ernie không đánh đập, cũng như không hiếp cô nữa. Đôi lúc, gã vuốt ve cô rất dịu dàng, gã kích thích cô, gợi sự thèm muốn tới cực độ, gã liền dừng lại, bỏ mặc cô rồi dọa nếu Spencer tính chuyện dớ dẩn, gã sẽ giết anh. Ngay sau hôm gã đánh và hiếp cô, gã đưa tặng cô một chuỗi hạt kim cương lớn và mỉm cười độc ác. Crystal đọc tấm thiếp kèm theo chuỗi hạt: "Coi như đây là chiếc đai giữ trinh. Mến tặng với tất cả tình yêu của anh. Ernie". Crystal biết chuyện gì sẽ xả yy ra nếu cô định bỏ gã đến với Spencer. Gã sẽ giết cả hai. Bây giờ thì cô biết chắc.

Vì tính mạng của Spencer, cô phải quên anh. Cô không thể nói rõ lý do với anh, sợ Spencer trả thù hoặc đến California tìm cách cứu cô thoát khỏi nanh vuốt của Ernie.

- Em ổn không? – Spencer hỏi, giọng mệt mỏi.

Đã quá nửa đêm, tinh thần Spencer suy sụp do đã ra sức thuyết phục Elizabeth ly dị nhưng chẳng ăn thua.

- Chẳng dễ dàng gì, - Crystal khẽ đáp.

Suốt bao ngày nay, đây là lần đầu tiên cô được nói chuyện với Spencer và nghĩ đến những lời cô sắp cho anh biết làm nước mắt cô rưng rưng muốn trào ra. Tuy vậy, cô vẫn phải nói vì tính mạng của người cô yêu thương.

- Anh cho rằng những điều em vừa kể chưa phải là tất cả sự thật, đúng không em?

Spencer muốn được biết nhiều hơn nữa, song cả hai đều suy sút. Sai lầm đầu tiên của anh là lấy Elizabeth, tuy biết rằng mình không yêu chị.

Anh đã cả nghe mọi người và nghĩ làm vậy là đúng. Anh còn cố cho rằng mình yêu Elizabeth, chứ những tình cảm với Crystal chỉ là hão huyền.

- Anh đã trao đổi với Elizabeth chưa?

- Rồi. Nhưng chẳng giải quyết được gì. Cô ấy kiên quyết không chịu, chỉ còn mỗi cách là choảng cho cô ấy một trận hoặc rình bắt quả tang cô ấy đang ngủ với người khác, chứ ngoài ra, anh thấy chẳng còn lý do nào cô ấy chịu nghe cả. Nhưng anh không bỏ cuộc. Em cố kiên trì một thời gian, Crystal. Anh sẽ cố gắng thuyết phục được cô ấy.

Nói vậy chứ Spencer chưa tìm ra cách gì để thuyết phục, tuy vậy anh sẽ vắt óc suy nghĩ. Quả thực anh không ngờ sự việc lại xoay chuyển như Crystal vừa cho biết. Thật đúng như tin sét đánh.

- Anh chẳng cần phải nhọc tâm cố gắng, anh Spencer. Ernie và em đã trao đổi với nhau và...

Crystal nghẹn ngào khi thốt lên những lời vừa rồi, nhưng cố giữ giọng tự nhiên. Thật khó biết bao, song cô biết rằng tính mạng Spencer phụ thuộc vào sự kiên quyết của cô trong giây phút này, sau đó anh muốn nghĩ thế nào về cô cũng được. Ở Hollywood mọi người đồn rằng Ernie quan hệ với những kẻ cực kỳ nguy hiểm.

- Em bảo sao?

- Em bảo là... - Crystal cố lấy giọng lạnh lùng, trái ngược với bản chất tự nhiên của cô. – Em bảo là anh đừng bao giờ tới đây nữa. Em chẳng muốn cuộc đời em lại bị đảo lộn.

- Em lại chung sống với gã à? Chỉ vì sợ mọi người bàn tán đặt điều? Em điên à?

- Không đâu.

Tốt hơn hết là phải gây đau cho Spencer còn hơn để anh bị rơi vào tay người của Ernie.

- Có lẽ do lâu không gặp anh nên em đã hơi mất tự chủ... Có lẽ em chỉ sắm vai một cô nàng đa cảm...

Nước mắt Crystal chảy ròng ròng, nhưng cô vẫn tiếp tục nói với giọng thản nhiên.

- Em có ý muốn bảo em không yêu anh nữa à?

Crystal chỉ nghĩ tới Spencer, chẳng còn thiết gì đến thân phận đau buồn của mình.

- Đã qua lâu rồi... Em cho rằng cả hai chúng mình đều bị lôi cuốn khi gặp nhau.

- Crystal, em chỉ nói tào lao! Anh chẳng hề bị bất kỳ điều gì "lôi cuốn". Anh sống sót thoát chết suốt ba năm tham gia cái cuộc chiến tranh bẩn thỉu ấy chỉ để về bên em và nói rằng anh yêu em.

Spencer nói gần như gào lên, sau chợt nhớ ra, anh khẽ hạ giọng. Elizabeth ngủ ở lầu một, anh không muốn làm chị thức giấc.

- Có thể là anh chờ đợi quá lâu. Có thể anh là một gã dớ dẩn làm chuyện chẳng ra sao, nhưng anh quả quyết với em rằng chẳng bao giờ anh bị "lôi cuốn", cũng như chẳng sắm vai gì khi gặp lại em. Anh yêu em, anh sẵn sàng đến với em và cưới em ngay sau khi giải quyết xong những chuyện rắc rối ở đây. Anh muốn biết dã ý em nói vậy là thế nào.

- Em muốn nói rằng... mọi chuyện đã chấm dứt.

Ống nghe tắt lặng tưởng chừng như vô hạn, và rồi Spencer cất tiếng hỏi, lạc cả giọng:

- Em nói nghiêm chỉnh đấy chứ?

- Đúng, - Crystal thở dài. - Đúng, em nói nghiêm chỉnh. Bây giờ sự nghiệp của em là trên hết... và em chịu ơn Ernie quá nhiều.

- Anh ta bắt em nói điều ấy với anh? Anh ta có đấy không?...

Spencer đã thấy khuôn mặt Crystal khi gặp lại anh, anh biết cô vẫn yêu anh.

- Tất nhiên là Ernie hiện không có mặt ở đây. Anh ấy chẳng bắt ép em nói bất kỳ điều gì.

Crystal đã nói dối, cô phải xử sự như vậy để bảo vệ anh.

- Theo em anh chẳng nên tới đây nữa làm gì, dù là chỗ bè bạn cũng vậy. Đừng nài nỉ nữa, anh Spencer. Giữa anh và em chuyện đã xong rồi.

- Anh chẳng còn biết nói gì với em nữa.

Spencer đã khóc nhưng không muốn Crystal nghe được. Trong giây lát anh thấy mình sống cũng bằng thừa.

- Anh cố giữ sức khoẻ nhé. Và anh Spencer...

- Em bảo sao? – Spencer hỏi, giọng như người vừa được tin bạn bị chết.

- Em không muốn anh gọi điện cho em nữa.

- Anh rõ rồi. Nhưng anh muốn em biết rằng, nếu có chuyện gì cần tới anh, em cứ bảo anh. Và nếu em thay đổi ý kiến...

Nhưng Crystal muốn giết mọi niềm hi vọng của Spencer. Điều này rất quan trọng.

- Em sẽ không thay đổi ý kiến đâu, - nói xong Crystal cắt ngay máy.

Spencer ngồi trong căn phòng làm việc nhỏ Elizabeth đã trang trí cho anh. Anh thút thít khóc như một chú bé mất mẹ. Anh cứ ngồi rũ người suốt mấy giờ đồng hồ, nhớ lại những kỉ niệm sống bên Crystal. Anh không nghĩ Crystal coi trọng sự nghiệp hơn anh. Anh không thể hình dung nổi mình sẽ sống ra sao khi không còn cô.

Còn ở California, Crystal lẩy bẩy đặt ống nghe xuống. Người cô lạnh ngắt. Cô đã làm trọn nghĩa của mình, nhưng đồng thời nhận rõ rằng cô vừa đập vỡ tan điều thực sự đáng kể nhất trong đời cô. Cô vô tình bán linh hồn mình cho một gã quỷ ám và hôm nay cô phải trả giá quá đắt. Crystal sững sờ nhìn khoảng trống mấy phút, lòng không tin rằng Spencer đã thực sự ra đi. Anh đi xa hẳn như một người chết và chính cô giết anh. Cô có cảm giác đúng như lúc Jared bị bắn chết.

- Em nhìn gì mà có vẻ thích thú thế?

Crystal giật mình. Cô đã không nghe thấy bước chân Ernie bước vào lúc nào, gã dừng lại trước mặt cô, vẻ dữ tợn.

- Có chuyện gì vậy?

Crystal ngồi im lặng. Cô thậm chí không muốn nói lời nào với gã.

- Thôi, đi thay quần áo đi được... - Crystal ngước cặp mắt đẫm lệ nhìn gã. – Em bị mệt.

- Cô sẽ đi mà. Nửa giờ nữa chúng ta sẽ đi mà.

Crystal nhìn Ernie với cặp mắt trống rỗng, rồi đứng dậy và chậm rãi lê bước về phòng mình. Cô không biết rằng gã rất hài lòng về cô. Gã đã nghe trộm được cuộc trao đổi vừa rồi qua điện thoại của cô.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3