Ngôi sao lầm lỗi - Chương 10 phần 1

Chương 10

Ngày lễ tạ ơn Chúa, Spencer nhận lời làm công việc người bạn ngài thẩm phán đề nghị. Đây là một cuộc đầu hàng, nhưng anh phải làm một công việc gì đấy để đầu óc không rảnh rang.

Anh không thể chịu được cảnh ngồi nhà trong khi chờ đợi mọi chuyện đổi thay. Chẳng bao giờ còn có chuyện gì thay đổi nữa.

Spencer ngạc nhiên và nhận thấy anh thích thú với nghề mới. Anh và Elizabeth không hề để lộ quan hệ căng thẳng giữa hai vợ chồng nên mọi người vẫn coi họ là một cặp vợ chồng tuyệt vời. Elizabeth sung sướng khi thấy chồng nhận lời làm việc. Chị chỉ cần có vậy. Spencer chỉ còn được thấy Crystal trên màn ảnh và trên mặt các trang báo chí.

Crystal chưa phải là một ngôi sao lớn, nhưng các nhà sản xuất phim tới tấp ký hợp đồng với cô. Các hợp đồng này đều do Ernie ký. Nhờ cô, gã thu được những khoản tiền kếch xù. Chính vì vậy Ernie dọa giết anh nếu Crystal bỏ gã. Mỗi ngày các cột báo lại thường nói và nhắc tới Crystal. Khuôn mặt cô trở nên quen thuộc với số bạn đọc ngày càng đông.

Tháng sáu, khi Crystal bắt đầu đóng phim mới thì Spencer đang cùng sếp tới Boston tìm kiếm những mối quan hệ mới trong chính trị. Trước khi quay về Washington, họ gặp một vị thượng nghị sĩ trẻ. Vào mùa thu, Elizabeth thôi không đi làm để ghi tên vào học khoa luật. Chị rất hài lòng về chồng. Chồng chị đã làm đúng theo mong muốn của chị, do đó chị thấy dễ chịu khi sống bên Spencer. Anh không còn đả động đến chuyện ly hôn, nên chị nghĩ rằng chồng mình cuối cùng đã tỉnh.

Vào một ngày tháng giêng, Elizabeth còn đang ở trường, chuông điện thoại reo vang đúng lúc Spencer vừa bước chân vào phòng mình. Anh chưa kịp đọc các báo ra buổi chiều, cũng như chưa kịp nghe đài. Nhấc máy, Spencer hoang mang nghe thấy những tiếng nức nở từ trong ống nghe dội ra. Đấy là điện thoại đường dài. Nhưng một lát sau anh mới nhận ra tiếng nói của cô. Anh suýt buông rơi ống nghe lúc biết rằng Crystal đang ở đầu dây đằng kia. Hơn năm nay anh chưa gặp cô.

- Crystal... em đấy à?

Đáp lạI lời Spencer là sự im lặng bị tạp âm khuấy động. Trong giây lát anh tưởng đường dây đã cắt rồi và anh lại nghe những tiếng nức nở nổi lên. Anh tự hỏi không biết có phải cô đang bị thương và cần đến anh không.

- Em đang ở đâu thế? Em gọi điện từ đâu thế? – Spencer gào to.

Spencer chỉ nghe rõ mỗi tên cô, vì cô vừa nói vừa nức nở khóc. Spencer giơ tay nhìn đồng hồ và nhẩm tính lúc này đang là ba giờ trưa ở California.

- Crystal... nghe đây... em cố trấn tĩnh lại đi... em nói anh nghe xem. Có chuyện gì vậy?

Spencer nghẹn ngào sắp khóc cùng cô.

- Crystal! Em có nghe anh nói không?

- Có... - Crystal đáp rồi lại nức nở khóc.

- Có chuyện gì vậy, em yêu? Em đang ở đâu thế?

Bản thân Spencer cũng không biết rằng mình đang ở đâu. Anh chỉ nghĩ tới cô gái ở đầu dây đằng kia. Anh những muốn có mặt ở bên cô, để giúp đỡ cô, nhưng lạy Chúa cũng may là cô đã gọi điện cho anh. Nếu cái tên rác rưởi ấy đụng tới cô, anh sẽ giết gã.

- Anh Spencer... em cần anh...

Spencer cố nghe, anh lo có chuyện gì tồi tệ đã xảy ra.

- Em đang bị bắt.

Toàn thân Spencer đờ ra.

- Vì chuyện gì?

Im lặng một hồi lâu, sau đó tiếng nức nở lại dồn lên.

- Tội giết người.

Spencer tưởng chừng như căn phòng đang quay đảo.

- Em nói nghiêm chỉnh đấy chứ?

Crystal không thể nói dối. Xương sống anh ớn lạnh.

- Em chẳng làm gì nên tội... em thề đấy... Đêm qua, Ernie đã bị giết. Ở Malibu...

Crystal muốn kể Spencer nghe rõ đầu đuôi câu chuyện, nhưng cô không còn đủ bình tĩnh. Theo bản năng, Spencer vội lấy bút máy ghi lại những lời anh nghe được. Crystal hiện đang bị giam tại nhà tù ở Los Angeles. Sáng nay, người ta thấy Ernie bị giết trong ngôi nhà ở Malibu. Sau đó cảnh sát đã tới Beverly Hills trước khi đến phòng quay bắt Crystal về tội giết người.

- Do đâu họ đã kết tội em?

- Em không biết... em không biết. Chiều tối qua em và Ernie đã cãi nhau ngoài bãI biển... và có người đã bắt gặp. Gã đánh em.

Spencer nhăn mặt như chính mình bị đánh.

- ... Và em đã chống trả, có vậy. Sau đó, em chia tay gã ngoài biển. Gã bảo bạn bè, những người cộng tác đang chờ gã để trao đổi về công việc. Em không biết những người đó là ai.

- Có ai biết họ không?

- Em không rõ.

- Tại sao hai người cãi nhau? – Spencer hỏi theo bản năng của luật sư.

- Lại về vấn đề hợp đồng, anh ạ. Em muốn hủy hợp đồng. Gã đã cho các trường quay thuê em như người ta mang chiếc ô tô tầm thường cho thuê vậy. Gã đã bỏ túi gã tất cả tiền nong và em chán ngấy cái trò đó. Gã chẳng để em tự chọn những phim em muốn đóng. Gã lợi dụng em...

Crystal lại khóc. Cuối cùng cô đã biết rõ bộ mặt thực của Ernie, nhưng quá muộn. Cô chẳng có thể thoát khỏi tay gã và cô đã mất Spencer.

- Em căm thù gã... nhưng em không bao giờ có ý nghĩ muốn giết gã, anh Spencer. Em thề đấy...

- Em có thể chứng minh điều đó được không? Có ai thấy em ở Beverly-Hills không? Em có bỏ đi đâu không? Em có gọi điện cho bè bạn không?

- Không. Em chẳng gọi điện cho ai hết. Sau khi bị gã đánh, em đau đầu ghê gớm, nên đã đi ngủ sớm. Cô hầu đã đi nghỉ, em cũng chẳng cần lái xe, do đó đã không gặp anh ta.

Spencer như vậy đã rõ tại sao người ta bắt cô. Crystal không có bằng chứng ngoại phạm, không ai xác minh những lời khai của cô.

- Anh Spencer... - Crystal nói, giọng như con trẻ, - Em biết là không nên gọi điện cho anh như thế này... anh có thể ngoảnh mặt làm ngơ... nhưng em chẳng còn biết trông mong bấu víu vào đâu. Anh giúp em chứ?

Đầu dây đằng kia im lặng một lát rồi nghe tiếng Crystal thở dài. Anh biết rõ mình phải làm gì. Anh nhận ra ngay từ khi mới nghe điện của Crystal. Anh không do dự và quyết định sẽ đi California.

- Ngày mai anh sẽ tới chỗ em. Phải tìm một người chống án cho em.

- Anh có thể giúp em được không? Ôi, lạy Chúa, anh Spencer... em sợ lắm. Nếu em không chứng minh được rằng mình đã không tới Malibu thì anh biết chuyện gì xảy ra với em.

Do mải nói chuyện qua điện thoại, Spencer không nghe thấy bước chân Elizabeth bước vào nhà. Chị đứng ngoài hành lang và nghe rõ những lời anh trao đổi với Crystal.

- Em đừng lo. Chúng ta sẽ chứng minh được. Nhưng, Crystal, anh không chuyên về những vụ án hình sự. Phải tìm một luật sư giỏi. Đừng coi thường chuyện này... anh van em.

Biết bao vấn đề đang bị đe doạ. Cuộc đời của Crystal. Và, gián tiếp, cả cuộc đời anh.

- Nhưng em muốn anh trực tiếp tham gia... nếu anh có thời gian.

- Tới chỗ em, chúng ta sẽ trao đổi sau. Em cần gì nữa không?

Đường dây điện thoại không được tốt nên Spencer cứ phải gào vào ống nghe.

- Có, - Crystal mỉm cười qua hai hàng nước mắt. – Em cần một chiếc cưa sắt.

Spencer cũng bật cười.

- Được rồi. Em sẽ thoát khỏi nơi ấy. Đừng nản! Anh sẽ tới ngay. Crystal này...

Mãi lúc này Spencer mới chợt nhìn thấy Elizabeth đang đứng quan sát mình. Anh liền nói hết câu.

- Anh vui là em đã gọi điện cho anh.

Crystal cũng thấy vui. Đồng thời cô thấy hổ thẹn là đã gọi điện vì cách đây một năm, cô đã yêu cầu anh để cho cô yên. Nhưng cô chẳng còn ai để cầu cứu. Và cô vẫn yêu anh.

- Em nói với họ anh là luật sư của em. Như vậy được không anh?

- Được, em nói với họ rằng anh xác nhận. Nhưng đừng nói gì thêm nữa, đừng nói nữa đấy! Em nghe rõ không.

- Vâng, - Crystal đáp, giọng ngập ngừng.

Người ta đã vặn vẹo hỏi cô biết bao câu hỏi. Người ta hỏi cô suốt ngày tới khi phải bật khóc nức nở do hoàn toàn không tự chủ được nữa. Cuối cùng người ta đành phải để cho cô gọi điện cho luật sư của mình.

- Anh nói nghiêm chỉnh đấy! Đừng nói một lời nào. Anh muốn trước hết trao đổi tất cả với em xem sao. Em rõ chưa?

- Vâng, - Crystal đáp, lần này giọng cô có vẻ tin tưởng hơn.

- Được rồi, - Spencer hài lòng bảo. – Ngày mai anh sẽ gặp em. Tin anh, chúng ta sẽ có cách thoát khỏi vụ này.

Một lát sau, hai người bỏ máy. Spencer đứng nhìn điện thoại hồi lâu, rồi quay về phía Elizabeth. Chị hỏi chồng:

- Chuyện gì vậy?

Spencer không đáp ngay, anh quan sát vợ vài giây. Anh phải nói rõ cho vợ biết sự thật, ít ra thì cũng một phần sự thật. Như vậy, Elizabeth đỡ ngỡ ngàng khi biết tin qua báo chí. Crystal đã bắt đầu nổi tiếng, nên chắc chắn báo chí sẽ thổi phồng vụ này.

- Một người bạn gái của anh đang gặp chuyện rắc rối ở California.

Thấy Elizabeth cau mày, Spencer hít mạnh một hơi, rồi nói tiếp:

- Ngày mai anh sẽ tới đấy.

- Em có thể hỏi anh tại sao lại đến đấy? – Elizabeth nói giọng lạnh lùng và lấy thuốc lá châm hút.

- Xem có thể giúp gì được không.

- Anh có thể cho em biết cô bạn gái ấy là ai không?

Lưỡng lự một lát, rồi Spencer đáp:

- Cô ta là Crystal Wyatt.

Elizabeth không biết người nào có cái tên đó, nhưng qua ánh mắt chồng, chị biết người đó là ai. Chị chậm rãi ngồi xuống trường kỷ và mắt vẫn không rời khỏi chồng. Theo bản năng, chị đoán rằng đấy là người đàn bà đã xen vào cuộc sống vợ chồng của chị.

- Bạn thế nào, anh Spencer? Người yêu cũ?

- Một cô bé anh đã quen. Cô ấy đã lớn và bây giờ đang gặp chuyện vô cùng rắc rối.

Anh không ngồi xuống cạnh vợ, sợ một bức tường băng giá sẽ được dựng lên ngăn cách họ.

- Ngày mai anh sẽ tới đấy.

- Nếu là anh, em sẽ chẳng làm vậy.

- Phải đến đấy. – Spencer kiên quyết nói.

Elizabeth liền bình tĩnh nói:

- Nếu anh đi, em sẽ ly dị.

Đấy chính là điều anh mong muốn trước đây một năm, thế mà bây giờ Elizabeth lại dùng nó để dọa anh. Nhưng dù Elizabeth muốn nói gì hoặc làm gì đi nữa, anh sẽ đi.

- Thật đáng tiếc!

- Thật chứ? – Elizabeth nói, giọng càng lạnh lùng hơn. – Anh muốn vậy chứ? Còn cái cô Crystal Wyatt ấy? Cô ấy nghĩ sao?

- Điều duy nhất mà lúc này cô ta đang tập trung suy nghĩ là cố khắc phục nỗi hãi hùng.

Cuối cùng Elizabeth đã hồi âm lại đề nghị của anh. Kể cũng mất khá nhiều thời gian.

- Em nhắc lại điều em đã nói với anh. Em không muốn bị lâm vào tình trạng nhục nhã vì những hành động của anh ở đây với những cô bé ngu ngốc.

- Khi nào anh quay về, ta sẽ trao đổi vấn đề này cụ thể hơn, - Spencer đáp, lúc này anh coi vấn đề ly dị không còn là vấn đề quan trọng hàng đầu. Anh đưa tay vuốt tóc. Mái tóc anh đã bắt đầu có tóc hoa râm. Anh đã ba mươi nhăm tuổi, anh đem lòng yêu Crystal đã tám năm và lúc này cô đang cần anh. – Elizabeth cô ấy đang cần tới anh.

- Anh yêu cô ta?

- Đã từng yêu.

Đây là lần đầu tiên Spencer tỏ ra chân thực đối với vợ.

- Còn bây giờ?

- Anh không biết nữa. Lâu rồi anh không gặp cô ấy. Nhưng không phải lý do ấy mà anh đến đấy. Anh đến vì cô ta không biết dựa vào ai.

- Nghe cảm động rớt nước mắt! – Elizabeth nói khi bước tới cầu thang dẫn lên phòng của hai vợ chồng. – Nhưng trước khi đi, anh suy nghĩ kĩ những điều em đã nói với anh. Em khuyên anh nên mời một luật sư khác bảo vệ giúp cô ta.

Nhưng Elizabeth vừa quay lưng rời khỏi phòng. Spencer liền gọi điện đến công ty hàng không đặt mua vé.

Lúc này anh chỉ tập chung suy nghĩ tìm cách cứu Crystal. Cuộc đời cô đang gặp hoạn nạn. Cô có thể bị tử hình hoặc nhẹ ra bị tội đồ chung thân.

Spencer lên phòng thu xếp ít đồ dùng cá nhân và gọi điện xin phép sếp cho nghĩ ít bữa đi California để giải quyết một số việc tư. Sếp của anh tỏ vẻ thông cảm và Spencer bảo là sẽ gọi điện cho ông ngay sau khi công việc thu xếp xong. Khi về phòng ngủ, anh thấy Elizabeth đang nằm dài trên giường, mải đọc một tờ báo.

Elizabeth đưa mắt nhìn Spencer với ánh mắt kỳ cục, anh liếc nhìn và nhận ngay ra vợ đang đọc bài tường thuật về vụ án Ernie. Trên bài báo có đăng một tấm ảnh lớn của Crystal. Trông cô không được xinh đẹp như bên ngoài, nhưng vẫn quyến rũ. Một lát sau, Elizabeth ngửng đầu lên. Khuôn mặt anh để lộ một vẻ kỳ lạ. Chị đã có lần được thấy ánh mắt này trên khuôn mặt chồng. Chị nhớ rất rõ ở đâu, khi nào. Elizabeth tàn nhẫn nhìn chằm chằm chồng.

- Đấy là cô gái ở hộp đêm, đúng không?

Không ai quên được khuôn mặt Crystal. Sở dĩ như vậy là do cô có sức hấp dẫn kỳ lạ. Một khi đã thấy cô, không ai có thể quên được. Spencer lặng lẽ gật đầu. Bây giờ sự thật đã lộ rõ. Từ dạo đầu anh đã nói dối về Crystal, sở dĩ như vậy chẳng qua anh cố tin rằng mình yêu Elizabeth. Anh nhìn vợ, ánh mắt trĩu nặng tiếc thương và xấu hổ. Tuy vậy cả hai đều biết rằng đám cưới của họ là một sai lầm.

- Kể cũng thật nực cười, - Elizabeth nói. – Em vẫn đinh ninh rằng chính là cô ấy. Em vẫn còn nhớ bộ mặt anh trong cái tối đó. Anh như người bị sét đánh.

Spencer mỉm cười. Đấy chính là lời anh đã nói trước đây từ lâu, khi anh giải thích với vợ rằng những gì anh mong đợi ở tình yêu. Anh muốn nghe sấm nổ và được thấy chớp giật.

- Anh đi à? – Elizabeth hỏi và chăm chăm nhìn chồng.

- Đúng.

Elizabeth lặng lẽ tắt đèn.

Spencer nằm bên cạnh vợ, đầu óc bị ám ảnh hình ảnh Crystal ngồi trong nhà tù ở California.

*

Cánh cửa rít lên khi mở và sau khi vượt qua mấy dãy hành lang ảm đạm, Spencer bước vào một căn phòng có tấm kính rộng, một chiếc bàn cũ và hai chiếc ghế. Giám thị cài chặt cửa sau lưng và bỏ mặc Spencer một mình. Anh hãi hùng khi mình rơi vào chốn này. Sau đó Crystal được giải vào phòng qua một cửa khác. Cô mặc chiếc áo blu xanh lơ, tay bị còng ở sau lưng.

Cô ngước cặp mắt mở to vì sợ hãi nhìn Spencer, còn anh đau lòng thấy giám thị lấy chìa khóa mở còng tay, trước lúc để cô lại một mình với anh. Anh không dám ôm cô. Nhìn cô, trong lòng anh lại trỗi dậy nỗi đắm say. Khi cuối cùng ánh mắt họ giao nhau, anh tin ngay rằng cô vẫn yêu anh. Một năm đã trôi qua, đột nhiên anh thấy yêu cô một cách mãnh liệt.

Nhưng anh nghĩ căn phòng có cài micro nên anh chỉ khẽ nói và giơ tay cho cô. Anh không nói gì về những điều anh đang cảm nhận ở trong lòng. Crystal nắm chặt tay anh, nước mắt trào ra. Cô nhớ Spencer biết bao trong suốt một năm dài đăng đẵng như một cơn ác mộng.

- Em khoẻ không? – Spencer hỏi và đỡ cô ngồi xuống ghế.

Vẫn nắm chặt tay Spencer, Crystal khẽ gật đầu, rồi sau đó kể lại cho anh nghe đầu đuôi câu chuyện. Spencer hãi hùng ngồi nghe. Ernie đã đối xử với cô như một kẻ nô lệ, cất giấu kĩ trong chiếc lồng vàng. Dần dần cô thực sự là tù nhân của gã, chỉ được rời khỏi nhà để đóng phim, dự các buổi chiêu đãi, các buổi ra mắt khán giả. Thời gian còn lại, gã giữ chặt cô ở nhà. Crystal thường xuyên đánh nhau với gã. Nhưng cô không phải nỗi lo ngại thực sự của gã. Sau Spencer, trong đời cô không còn người đàn ông nào khác.

- Có ai đã chứng kiến các lần hai người cãi nhau không?

- Kẻ ăn, người ở. Lái xe.

- Thế còn bạn bè của gã?

- Có vài người. Gã kéo cả lũ cùng đi tới Malibu. Gã giấu em mọi việc gã làm.

Crystal còn nghe Ernie có quan hệ với mấy phụ nữ khác. Mấy tháng gần đây nhiều lần lợi dụng cô để thỏa mãn sinh lý. Có lần cô không chịu, gã đã đánh cô tím bầm một bên mắt, rồi giải thích với mọi người cô bị tai nạn nên tạm ngừng đóng phim hai tuần chờ vết bầm tan. Trong thời gian chờ, cô không dám ló mặt đi đâu ngoài phòng lồng tiếng.

Spencer như ngồi trên đống lửa, anh không chịu nổi khi nghe Crystal kể lại nỗi thống khổ của mình.

- Sao em không gọi điện cho anh?

- Gã dọa sẽ giết anh nếu em gọi điện cho anh. Gã đã rõ anh là ai vào ngày chúng mình gặp nhau. Đấy là lý do tại sao...

Crystal ngập ngừng một lát.

- ... Năm ngoái em bảo với anh rằng mọi chuyện đã chấm dứt. Em lo sợ cho anh.

Crystal ngước nhìn Spencer, cặp mắt trĩu nặng u buồn, thâm tâm cô biết rõ mình đã gây cho anh biết bao đau buồn. Cô yêu anh và cô cắt đứt với anh chỉ mục đích bảo vệ anh. Cô còn bảo Ernie cũng dọa giết cô. Mới đây thôi, khi cô và gã thường xuyên cãi nhau về vấn đề hợp đồng, gã lại lớn tiếng dọa giết cô.

- Tất cả tiền bạc em kiếm được, gã cứ giữ rịt tất. Em chỉ đủ tiền mua sắm quần áo.

Như một cô điếm sống với kẻ bao mình... Spencer thầm nghĩ nhưng không nói ra, anh chỉ im lặng ngồi nghe ghi chép. Anh hỏi cô các chi tiết về ngày tháng các sự kiện, những người thân quen và vài địa điểm.

Crystal ngước nhìn Spencer, ánh mắt đau buồn, anh cảm thấy tim mình tan vỡ khi nghe Crystal thuật lại. Bây giờ anh đã hiểu rõ tại sao cô yêu cầu anh không quay về California.

- Em nghĩ rằng gã chỉ coi em là một thứ đồ vật. Hồi đầu gã làm ra vẻ mình làm tất cả mọi việc là vì em.

Crystal chua xót nhìn Spencer.

- Em luôn nghĩ mình chịu ơn gã. Nhưng cuối cùng gã đã tước hết tất cả những gì em có thể có được, thậm chí gã đã tước mất của em cả anh nữa.

- Sau đó, chuyện xảy ra thế nào?

- Em và gã đã nhiều lần cãi nhau.

- Công khai?

- Đôi lúc, - Crystal thành thực thú nhận. – Một lần em bảo sẽ hủy hợp đồng và tìm một nơi khác. Gã dọa sẽ giết em.

Gã đã tìm cách cách ly cô với mọi người, cả với bác Harry và Pearl. Ernie chỉ cho cô đóng những phim quan trọng để kiếm lợi nhiều. Cô như con ngựa đua...

- Em có đánh nhau với gã vào đêm gã bị giết không?

- Có, một lần, trên bãi biển như em đã kể với anh. Em đã đánh trả gã. Khá quyết liệt. Hình như em đã cào rách cả tai gã, anh Spencer. Gã là một con quỷ đội lốt người và em nghĩ gã sẽ giết em.

- Có ai thấy gã bị đánh chảy máu không? Có ai thấy em đánh gã không?

- Hình như có ông hàng xóm. Ông ta dắt chó đi dạo ngoài biển. Ông ta báo với cảnh sát đã thấy em dùng gậy đánh Ernie. Nhưng em đâu có thô bạo như vậy. Em có cầm một mẩu gỗ trôi dạt vào bờ, nhưng đã dùng tay kia đánh gã.

Spencer ghi kĩ điểm này, người giám thị đi đi lại lại sau tấm kính rộng.

- Sau đó thế nào?

- Sau đó, em về nhà. Gã về theo và đánh em.

- Có để lại vết tích không?

- Không, lần này thì không. Thường khi đánh em gã chú ý không gây thương tích để em còn có thể đóng phim. Nếu em không đóng phim được – gã và các bạn gã có nguy cơ không còn tiền hốt bạc.

- Bạn gã là những ai? Em biết không?

Crystal lắc đầu.

- Sau đó chuyện gì xảy ra?

Spencer thận trọng tái tạo lại từng chi tiết sự việc xảy ra. Anh muốn có những chi tiết chính xác trước khi mời luật sư bảo vệ Crystal.

Anh thấy tiếc là trước đây anh không thụ lý một vụ án hình sự nào.

Crystal thở dài, ngước cặp mắt biết ơn nhìn anh, cô hít mạnh một hơi và nhắm mắt lại nhớ lại mọi diễn biến.

- Em không còn nhớ gì nữa... Em cứ đi quanh quẩn trong nhà... Em và Ernie đã cãi nhau rất găng. Em đã đập vỡ chiếc đèn.

- Đập vỡ thế nào?

- Em ném vào mặt gã.

- Trúng không?

- Không, - Crystal cười, vẻ lấy làm tiếc. – Em ném trượt.

Nụ cười tắt trên môi Crystal.

- Sau đó gã bảo rằng gã đang đợi một người và yêu cầu em quay về chỗ gã ở Beverly Hills.

- Gã có đợi không?

- Gã chẳng bao giờ cho em biết gã gặp những ai.

- Có ai thấy em rời khỏi ngôi nhà không? Một ông hàng xóm... Một người hầu?

- Ở đấy không có ai. Chỉ có mỗi mình em và Ernie.

- Em đi lúc mấy giờ?

- Khoảng tám giờ. Hôm sau em mới phải đóng phim, em còn cả một ngày tự do. Nhưng em muốn đi ngủ.

Ernie bảo gã ngủ đêm lại Malibu. Em chẳng quan tâm. Sáng hôm sau như thường lệ, năm giờ lái xe đón em đi làm.

Crystal nghẹn ngào kể tiếp:

- Và rồi cảnh sát đến trường quay tìm em vào lúc chín giờ... Họ báo với em... họ báo với en rằng Ernie đã chết... Gã bị bắn năm phát đạn vào đầu và họ bảo gã chết vào quãng nửa đêm.

- Người ta có tìm thấy vũ khí không?

- Có, - Crystal thú nhận, vẻ hoảng hốt. – Ai đó đã ném nó xuống biển, nhưng sóng đánh giạt lên bờ. Người ta định thủ tiêu nó, nhưng hình như ném không xa. Trên bãi biển có vết chân phụ nữ. Và, anh Spencer... em thề rằng em không giết gã.

Crystal lại khẽ khóc. Spencer nắm chặt tay cô trong tay mình.

- Trước đây em có thấy vũ khí đó không?

- Có, đấy là súng của Ernie. Em đã thấy nhiều lần gã để nó trên bàn làm việc, nhưng sau sợ em sử dụng, gã đã cất nó đi và em chỉ thấy nó... khi sáng hôm qua cảnh sát đưa ra cho em xem.

- Có ai trong số những người em quen biết đã định giết gã không?

Ernie đã gây biết bao chuyện thù oán. Biết nghi cho ai? Một người bị gã cướp tay trên một vụ án làm ăn, một phụ nữ bị gã bỏ rơi, một kẻ bị gian lận khi đánh bạc, một cấp dưới thù ghét gã, hoặc có thể một sếp của gã. Tuy vậy, Spencer nhận thấy nếu có nhân vật nào tương tự tham gia vụ này, vụ án đã bị bịt rất kĩ nên chẳng thể lần ra được thủ phạm đích thực. Họ sẽ buộc Crystal vào tội giết người. Tình huống đã xảy ra dồn cô vào chỗ không có cách gỡ.

Giọng Crystal chỉ còn là những tiếng thì thầm giữa căn phòng ghê rợn này.

- Em sẽ ra sao?

Spencer không muốn trả lời câu hỏi này. Nếu người ta không đưa được cô ra khỏi chốn lao tù, cô sẽ bị chôn chân suốt đời trong lao đày hoặc thậm chí còn tệ hơn thế. Spencer chẳng muốn nghĩ tới điều đó. Anh chỉ thấy có một cách: không để chuyện đó xảy ra.

- Anh chẳng giấu gì em. Vụ án này hóc búa đấy. Trong vụ này em không có bằng chứng ngoại phạm nào. Trong lúc đó, quá nhiều người biết rõ em và Ernie đang có nhiều chuyện rắc rối. Anh chỉ cầu mong sao có người tối đó đã thấy em rời khỏi chỗ ấy hoặc quay về Beverly Hills. Em tin chắc rằng không có một ai thấy em cả chứ?

- Em không dám chắc. En không thấy một ai.

- Em cố nghĩ đi. Chúng ta cần một nhà điều tra cực kỳ tài giỏi nhận giúp cho vụ này.

Spencer đã quyết định thanh toán mọi phí tổn. Anh biết cô không có xu dính túi. Ernie đã giữ hết mọi khoản tiền thù lao của cô.

- Anh định thế nào? – Crystal hỏi, vẻ sợ hãi.

Cô quay về buồng giam, nghĩ tới điều đó cô hoảng hồn. Tất cả các giám thị đều nhìn chòng chọc vào mặt cô và nhiều người bị giam giữ đã để ý đến "ngôi sao bé nhỏ" của họ, như họ đã gọi cô. Crystal Wyatt đã gây xôn xao trong nhà lao ở Los Angeles nên Spencer muốn đưa cô thoát khỏi nơi đây càng nhanh càng tốt. Nhưng chiều hôm đó, mọi ý định đứng ra bảo lãnh cho cô do anh đề xuất đều bị bác bỏ. Anh định giảm lời buộc tội thành chỉ còn là một lời dọa dẫm, nhưng cảnh sát đã nhấn mạnh coi đây là một vụ giết người có chủ ý và bắt giam Crystal cho tới khi đưa cô ra trước tòa xét xử.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3