Công sở

Nữ hoàng và kẻ cướp


Giới thiệu:

Sau một thời gian tạm vắng bóng, tháng 5 này Quảng Văn đã trở lại với một tác phẩm của nữ nhà văn Nhân Hải Trung mang tên “Nữ hoàng và kẻ cướp”. Cô là một tác giả đã quen thuộc với độc giả Việt Nam qua hai tác phẩm: “Nhật ký lấy chồng” và “Không thể thiếu em” (đều do Quảng Văn phát hành). “Nữ hoàng và kẻ cướp” được dịch giả Đỗ Mai Dung chịu trách nhiệm chuyển ngữ sang tiếng Việt.

Trà trộn phòng con gái


Giới thiệu sách:

Chuyện kể về Lương Mân, một nhân viên cao cấp của nhà xuất bản An Mặc. Vì vô tình mà anh bị cô gái Tô Tô hiểu nhầm là gay, cô gái đã lôi anh về ở cùng căn hộ chung cư với ba cô gái khác. Đang lúc không có chỗ ở, nên anh chàng chấp nhận ở chung với bốn cô gái: Tô Tô, Linh Huyên, Hiểu Ngưng, Trình Lộ.

Một anh chàng hào hoa phong nhã giả gay sống giữa bốn mỹ nữ đẹp như tiên sẽ có những gì xảy ra? Vì coi anh là gay nên bốn cô gái không cần giữ ý, thoải mái tâm sự những chuyện thầm kín, khiến anh dở cười dở khóc…

Boss đen tối, đừng chạy!


Giới thiệu sách:

Nguời ta có câu: "Anh gặp em kiếp này chắc chắn kiếp trước chúng ta có duyên, anh yêu em kiếp này thì nhất định chúng ta kiếp trước nặng nợ nhau." Duyên nợ gì thì cô không biết, nhưng mối quan hệ giữa cô và anh không thể dùng hai chữ "bình thường" để mà hình dung được. Cô vừa vào công ty anh hôm trước, hôm sau anh trở thành đối tượng xem mắt của cô, hại cô thiếu chút nữa thành nhân viên chuyên lừa lọc.

Chết! Sập bẫy rồi!


Cô sinh viên khoa tiếng Anh năm cuối Tần Khanh vì trượt môn tự chọn nên phải học lại, không cam lòng, cô nàng quyết tâm đi xin xỏ thầy giáo. Nào ngờ, người cô gặp phải chính là Tống Tử Ngôn – thầy giáo trẻ, đẹp trai, giỏi giang và vô cùng khó tính. Hết cách nên Tần Khanh phải làm liều – quyết định tỏ tình với Tống Tử Ngôn. Nào ngờ, thầy Tống đồng ý, từ đây cuộc sống của Tần Khanh rơi vào những “thảm cảnh oái ăm” do Tống Tử Ngôn bày ra.

Các trang