Săn đuổi - Chương 22 - Phần 1

CHƯƠNG 22

Đài kiểm soát không lưu Đức dành cho
chiếc Concorde quyền ưu tiên đáp xuống phi trường quốc tế Frankfurt. Vừa khi
chiếc máy bay bắt đầu xuống thấp, cái mũi hình nón chúc xuống, ánh nắng mặt
trời ban mai phản chiếu một hình khổng lồ lên mặt đất.

Ngồi tại trung tâm truyền thông, Morton
nhìn màn hình hiện ra khuôn mặt của Lacouste ở Paris qua vệ tinh đang bay ở
trên bầu trời Negev. Nhìn lên màn hình, ông thấy thiếu sự đồng bộ giữa đôi môi
nhấp nháy được phát đi từ ngoài không gian xa xôi với giọng nói truyền đến qua
luồng sóng điện của ông giám đốc sở Mật vụ Pháp.

Lacouste nói:

- Sau khi nội các nghỉ họp thì Appleton
gọi đến tôi liền. Ông ta muốn biết chúng tôi có bảo đảm về phía Israel không, nếu
chúng tôi thả bọn "Cảm tử quân" ra. Ông ta sợ Israel sẽ không để cho
bọn chúng yên. Ông ta cứ nhắc nhở chúng tôi chuyện xảy ra sau Thế Vận hội
Munich mãi.

Năm 1972, mười một lực sĩ Israel đã bị
bọn khủng bố Ả Rập giết chết tại Thế Vận hội Munich. Morton đã lãnh đạo một tổ
đi tìm giết chết chúng. Phải mất một năm trời và tốn hết hai triệu đô la
Mỹ để làm được công việc này.

- Appleton biết về chuyện Munich vì Bitburg đã nói cho
người Mỹ biết đấy, Pierre à.

Lacouste thở dài chán nản.

- Tôi biết rồi, nhưng đấy chính là điểm mà Appleton bám
vào. Ông ta cứ nói không có cách nào để giấu kín tin các cảm tử quân chết hết
vì người Israel muốn dằn mặt kẻ thù của họ. Appleton ba hoa quá, ông ta cứ luôn
mồm nói rằng Israel đã dồn tình thế đến chỗ quá căng thẳng.

Phòng lái thông báo qua máy nội đàm cho biết máy bay sẽ
hạ cánh trong vòng mười phút nữa. Morton và những kỹ thuật viên đều gài dấy an
toàn lại.

- Dân chúng của ông nói về Appleton ra sao? - Morton
hỏi.

Lacouste nhún vai.

- Chắc ông cũng đoán được rồi. Ai cũng biết mục đích của
Appleton hết. Nếu chúng tôi thả chúng ra, và có chuyện gì xảy đến cho ''Cảm tử
quân", thì chắc số người Ả Rập cực đoan và ôn hòa sẽ đoàn kết lại với nhau
hơn trước. Appleton sẽ tuyên bố rằng không có sự khác biệt giữa chống khủng bố
và khủng bố. Người Pháp sẽ được xem như có âm mưu trong việc giết chết những
người được tha bổng này. Do đó, vấn đề sẽ xấu ra. Hàng tỷ quan Pháp sẽ đổ ra.
Những cuộc tấn công trả đũa sẽ xảy ra trên đất Pháp. Cảnh chiến tranh Vùng vịnh
lại tái diễn. Chỉ khác là lần này sẽ xảy ra trên đường phố Paris...

- Vậy thì dân nước ông sẽ làm gì? - Morton hỏi.

- Tổng thống đã điện thoại đến cho Thủ tướng của ông.
Theo tin nhận được thì Thủ tướng Karshov không đồng ý. Ông ấy cho biết chỉ có
nước Pháp quyết định mà thôi, chứ không có gì để bàn thảo.

Morton đáp cụt lủn, rõ ràng: - Ông ta nói đúng đấy. Điều
hay nhất là Tổng thống của ông nên giữ bọn Cảm tử quân ấy lại, cứ nhốt chúng
lại, lên án chúng cho chính xác đúng mức. Nếu nước Pháp thả chúng ra sẽ rất khó
khăn cho mọi người đấy.

Một đám nhiễu điện chạm vào máy bay. Morton vịn chặt tay dựa ghế ngồi.

Ở Paris, Lacouste có vẻ trầm tư. Ông nói:

- Có nhiều áp lực lắm, David à. Nội các sẽ họp sau vài
giờ ngủ nghê đã.

Vị sĩ quan Trung tâm Truyền thông cho biết Danny đang gọi
đến từ Tel Aviv, tin rất khẩn cấp.

- Tôi có việc gấp, pierre. Ông hãy thúc đẩy Tổng thống cứ
nhốt bọn cảm tử quân ấy lại.

Hình của Lacouste biến mất. Nếu nước Pháp cương quyết
nhốt bọn cảm tử quân lại thì thế nào Raza cũng phạm phải sai lầm. Thế là đủ
rồi. Danny hiện ra trên màn hình.

- Fuller vừa mới báo tin. - Danny nói. - cho biết Tổng
hành dinh Trung tâm Tình báo mới chặn được một tin quan trọng ở khu vực Luân
Đôn.

Danny nhìn xuống một tờ giấy. Bộ phận thuộc cơ quan an
ninh quốc gia Hoa Kỳ hợp tác với nước Anh đóng tại Cheltenham. Những chuyện
viên kỹ thuật ở đấy đã bủa một mạng lưới điện tử khắp Luân Đôn kể từ ngày xảy
ra vụ đánh bom khách sạn. Danny bèn đọc:

- Đấy là một bức fax có nội dung như sau: "Người
giao hàng đã giao và đã được giao. Việc giao hàng có thể bắt đầu tối nay vào
giờ đã ấn định".

Morton ghi hết
vào giấy.

- Fuller nghĩ
sao?

Danny có vẻ
bối rối.

- Bản tin này
ông ấy nhận ở M15. Cho nên Percy West báo cho các cơ quan chức năng biết là
chắc Luân Đôn không phải là mục tiêu. West lập luận rằng nước Anh đã được đề
phòng rất cẩn thận, Raza chắc sẽ hành động ở đâu đó bên châu Âu. Ông ta lại còn
nói với Thủ tướng rằng Raza chỉ dùng Luân Đôn làm nơi phát tin để đánh lạc
hướng thế giới mà thôi.

- Còn anh thì
nghĩ sao, Danny?

- Tôi cũng
không biết nữa, David. Chắc chắn Raza có đặt máy phát tin ở Luân Đôn. Hay là có
gài mật vụ ở đấy. Tôi đã khuyến cáo Fuller chú ý mấy điểm này. Ông ấy có nhiều
kinh nghiệm về vụ gài người xâm nhập vào dân Ả Rập ở đấy.

- Tổng hành
dinh Trung tâm Tình báo đã có ý dứt khoát chưa?

Danny nhìn lên:

- Họ cho là
tin đó phát ra đâu đó ở vùng ngoài Tấy Luân Đôn, nhưng cũng khó mà phanh phui
ra lắm. Cả ba triệu dân sống khắp nơi đấy. Họ lại còn cho là có thể tin xuất
phát từ một máy fax xách tay. Năm ngoái chỉ ngay ở Luân Đôn đã bán được nửa
triệu máy này. Cơ quan Viễn thông Anh Quốc cho biết đã có bốn triệu máy đăng ký
hoạt động. Phải mất một tuần để kiểm tra trên máy tính...

- Thôi, mặc
xác họ. Tôi muốn mọi người phải sẵn sàng hai mươi bốn giờ mỗi ngày ngay đi. -
Morton cương quyết nói.

- Xin tuân
lệnh. - Danny đáp. - Thêm một tin nữa vừa nhận được sau mấy phút khi nhận tin
của Fuller và Lou Panchez. Một vệ tinh của Mỹ bay trên vùng Azores để bắt những
tin vào, ra ở miền Đông Hoa Kỳ cũng đã bắt được một bức fax hoàn toàn tương tự
như bức ở Luân Đôn.

- Họ có biết hướng
đi của bức fax không?

- Đi ra. Từ
đâu đó giữa Boston và Washington.

- Cho Ban Cải
Tổ Nhanh hoạt động đi. Có lẽ xuất phát từ một tòa Đại sứ nào đó. Khi nào thì tổ
của anh hoạt động ở New York?

- Tối nay. Anh
có muốn tôi điều động một ít đi không?

Morton ngẫm
nghĩ. Những kỹ thuật viên của Danny có thể hữu dụng ở Washington và New York, để
dò tìm các tòa Đại sứ Ả Rập ở thủ đô và hoạt động ở Liên Hiệp Quốc.

- Không cần, nhưng
tôi yêu cầu Matti và Lou chú tâm theo dõi dấu vết của Harmoos. Nhờ Gates rút
nhân viên ở Columbia để làm công việc ấy giúp.

Vị sĩ quan
Trung Tâm Truyền tin gọi Morton:

- Tướng
Yertzin đang nói trên máy bí mật.

- Đợi chút,
Danny.

Morton nhấc
một điện thoại trên bàn phím ở bên cạnh ông rồi ấn xuống những nút trên đó. Máy
điện thoại bí mật này bảo đảm việc đàm thoại không ai tài nào nghe lén
được.

- Thưa Thiếu
tướng, tôi rất hân hạnh được nghe ông nói đấy.

Yên lặng một
lúc, chiếc máy bí mật sột soạt một hồi, rồi bỗng giọng nói của Yertzin vang lên
trong tai Morton.

- Chào đồng
chí. Đồng chí nói hai ngày. Toán biệt kích của tôi làm chưa đến hai ngày. Họ
tìm thấy một máy phát tin chuyển tiếp ở một làng nằm phía bắc Kabul. Họ cho
biết Raza đã đặt ở đấy mấy tuần rồi.

Morton hình
dung ra cảnh họ tìm ra máy này ra sao rồi. Ông đã thấy họ làm việc ở
Afghanistan. Họ làm việc rất khẩn trương.

- Tôi muốn
ngài lấy cái máy ấy đem đến Tel Aviv nhanh chừng nào hay chừng ấy.

- Bộ ông muốn
dùng để theo dõi Đài phát thanh ra sao?

- Đúng
thế.

- Chúng tôi có
thể làm thế cho ông ở M... - Yertzin nói.

- Tôi biết
chắc như thế rồi. Nhưng tôi muốn theo dõi tại Tel Aviv, thưa Thiếu tướng.

Yertzin im
lặng một hồi lâu rồi đáp.

- Thôi được, tôi
sẽ thu xếp một chuyến bay thẳng từ Kabul đến Tel Aviv.

- Xin cám ơn
Thiếu tướng. Xin gởi lời chào mừng các chiến sĩ biệt kích của ngài.

Ông gác điện
thoại, quay qua Danny và nói cho ông ta biết câu chuyện vừa rồi, xong ông hỏi
Danny:

- Nhân viên
của anh sẽ tìm ra Đài phát thanh của Raza đặt ở đâu trong bao lâu?

Danny nhíu
mày.

- Theo tôi thì
dù Raza đặt ở đâu, tôi cũng xin hứa là trong vòng hai ngày.

- Thế là vừa
đúng hạn hắn đưa ra rồi, Danny.

Danny gật đầu.
Rồi nét mặt ông tươi lên, ông nói: - Theo tôi thì hắn đã lấy cái máy MRT của
Costas, thế nào tôi cũng nhắn nhe hắn ít điều để làm cho hắn cuống cuồng lên
mới được. - Ông ta giải thích, rồi mặt ông biến mất khỏi màn hình.

Một lát sau,
Morton cảm thấy chiếc Concorde chạm đất, đài kiểm soát mặt đất hướng dẫn chiếc
máy bay đậu cách xa trạm khách đến, trong khu vực bảo đảm an ninh dành cho các
chuyến bay chở các nhân vật quan trọng vào ra phi trường. Khi Morton bước xuống
máy bay, Hans Dieter Muller đứng đợi dưới cầu thang. Bên cạnh đó, có sẵn hai
chiếc xe của nhà nước. Mỗi xe đều có một tài xế mặc quân phục ngồi ở tay
lái.

- Xin chào
mừng ông Morton. - Muller chào, thái độ không mấy vui.

- Rất sung
sướng được gặp ông, hans Dieter.

Muller vẫn có
vẻ buồn bã khi đáp lại: - Tôi hy vọng ông vẫn nói như thế khi ông nghe được chuyện
gì đã xảy ra.

Morton nhìn ông ta một lát.

- Chắc là Appleton gấy chuyện phải không?

Vị sĩ quan Mật vụ Đức tỏ ra ngạc nhiên, ông ta hỏi:

- Tại sao ông biết?

Morton kể cho ông ta nghe chuyện Lacouste đã nói.

- Đi thôi, ta sẽ nói chuyện ở trong xe.

Khi họ đi đến mấy chiếc Mercedes, người tài xế nữ bước ra
khỏi xe, mở rộng cửa sau. Sau khi Morton và Muller đã ngồi vào xe xong, cô ta
lên đứng đợi ở phía trước, quay lưng trước nắp đậy xe.

Muller gật đầu hướng về phía cô ta.

- Họ đã dạy cô ta như thế ở trường huấn luyện. Cô ta lái
xe cho tôi đã một năm nay mà tôi vẫn không làm cho cô có thể bỏ thói quen đó đi
được.

Morton cười.

- Tại sao ông không dọa sẽ cho cô ta về lại đấy?

Muller thở dài. - Người đến thay lại còn cứng nhắc hơn
thế nữa.

Ông Trưởng ban hành quân lấy hộp thuốc lá bằng bạc ra, ông
vẫn hút thuốc.

- Hộp thuốc của bố tôi. Ông cụ vấn thuốc hút khi ở
Stalingrad năm 1941 và trở về sau đó hai năm. Ông cụ nói nhờ thế mà ông được
bình an vô sự.

- Appleton đang làm gì thế, hans Dieter? - Morton nhẹ
nhàng hỏi.

Muller châm lửa hút thuốc. Ông đáp:

- Ông ta gọi Kunzler và đã nói chuyện với ông ấy suốt một
giờ về tầm quan trọng của cái mà ông ta gọi là "Nước Đức mới" phải
tìm chỗ đứng trong thế giới Ả Rập.

Muller hít một hơi thuốc thật dài, rồi nói tiếp, - Appleton
nhắc nhở ngài Thủ tướng nhớ là chỉ Tấy Đức thôi cũng đã mua hàng của các nước Ả
Rập đến hàng chục tỷ mác, và Đông Đức cũ cũng nhiều như thế. Nước Đức thống
nhất không thể nào tránh khỏi gặp phải những vấn đề khó khăn trong việc giao
lưu. Appleton rất quan tâm đến việc chúng tôi đừng để mất những hợp đồng ấy đi
bằng cách thúc đẩy việc hợp tác nhanh lên. Ông ta đề nghị sử dụng những văn
phòng hữu nghị của ông ta ở tại Riyadh, cairo và kể cả ở Damascus.

- Ngài Thủ tướng đã nói gì?

- Kunzler là người rất kiên nhẫn lắng nghe, nhất là khi
nghe Washington nói. Ông ta không giống Thủ tướng Kohl đâu. Thực tế thì Kunzler
nói tiếng Anh như là ông ta học được trên đài phát thanh quân lực Mỹ vậy. -
Muller nhúc nhích trong chỗ ngồi. - Tất nhiên là Kunzler không đả động gì đến
chuyện thu xếp của chúng ta cả.

- Ông ta không làm thế là phải.

Muller phà một hơi khói theo hình xoắn ốc bay trên trần
xe, rồi ông nhìn làn khói biến mất vào những chỗ thông hơi nằm thật kín trong
xe.

- Hình như thế. Sau khi Appleton điện thoại đến, Kunzler
ra lệnh cho người thư ký trưởng gọi tôi để nói phải hủy bỏ chuyến thăm viếng
của ông đi.

Morton nhìn
Muller chằm chằm. Muller bình tĩnh nói:

- Yên rồi, ông
Morton. Tôi đã nói với người thư ký trưởng rằng tôi phải nói chuyện trực tiếp
với ngài Thủ tướng. Cũng mất đến hai giờ mới thu xếp được. Cuối cùng tôi lại
còn mất mười phút vì có một vị Đại sứ đến trình ủy nhiệm thư và một phái bộ
thương mại Nhật Bản phản đối về mức quota nhập khẩu xe hơi...

- Yên rồi sao?

Muller hít một
hơi thuốc thật dài.

- Tôi đã nói
với ông ta nếu ông ấy ngăn chặn ông thì tôi sẽ xin từ chức. Ông ta có vẻ dao
động một chút. Cuối cùng thì ông ta bằng lòng. Ông có một buổi sáng để gặp cô
ấy, chứ không được trọn cả ngày. Nếu cô ta bằng lòng, cô sẽ có cuộc sống mới, có
tự do, có cơ hội đế cống hiến. Bằng không, cô ta lại tiếp tục ở tù cho đến mãn
đời. Tất nhiên là cô ta chắc sẽ không muốn thế.

Morton cố giữ
giọng bình tĩnh, ông hói: - Ai quyết định? Có phải Kunzler không?

Muller mỉm
cười:

- Ông ta hành
động theo lời yêu cầu của tôi. Tôi hành động theo lời yêu cầu của ông. Thế thôi,
không có vấn đề gì khó khăn hết.

Morton lắc đầu:

- Bậy rồi, Hans
Dieter à, vẫn còn một vấn đề khó khăn đấy.

Ông bèn mở cửa
xe rồi nhảy lên các bậc cấp lên máy bay lại. Trong phòng Trung Tâm truyền tin,
nhiều kỹ thuật viên đang ngồi ngủ gà ngủ gật tại chỗ. Những người khác đang
uống cà phê. Ông sĩ quan Trung tâm truyền tin đang ngồi nơi bàn xếp, chỗ ông
thường ngồi viết lịch không hành cho mỗi chuyến bay, ông ngước mắt nhìn lên, đầy
kinh ngạc.

- Gọi cho tôi
Tòa Nhà Trắng. - Morton ra lệnh.

- Ngài muốn
gọi cho ai, thưa đại tá?

- Gọi Tổng
thống Hoa Kỳ.

Người sĩ quan
ngần ngừ. - Bấy giờ là hai giờ sáng ở Washington, thưa đại tá.

- Mặc kệ! Đừng
cãi. Cứ gọi ông ta đi! - Morton rít lên, ông bước vào chỗ ngồi.

- Dạ vâng, thưa
ngài.

Người sĩ quan
Trung tâm truyền tin bắt đầu ra lệnh. Những kỹ thuật viên hoạt động. Đường dấy
nhanh chóng được nối với Washington. Ở trong phòng truyền tin dưới hầm nhà Tòa
Nhà Trắng, viên sĩ quan trực hiện ra trên màn hình.

- Xin ngài cho
biết tại sao ngài lại muốn đánh thức Tổng thống dậy, thưa ngài? - Viên đại úy
Thủy quân lục chiến hỏi.

- Không. Anh
cứ việc nối đường dấy với ông ta đi.

- Tôi không
thể làm được, thưa ngài...

- Nghe tôi nói
đấy. Tôi ra lệnh đấy. Đánh thức ông ta dậy. Cứ nói có đại tá Morton muốn nói
chuyện với ông ta.

- Thưa ngài, tôi
không...

- Hãy gọi đi.
- Morton ra lệnh. - bằng không, anh sẽ đi nối dấy điện thoại ở Alaska
đấy.

- Xin ngài vui
lòng đợi cho một chút.