Say đắm - Phần 2 - Chương 10

Hạ
Lam đỡ lấy tách cà phê nóng từ Eric. Anh cũng giữ trên tay một tách khác cho
mình và thả người nhẹ bẫng xuống ghế sô pha phía đối diện. “Em thấy trong người
thế nào rồi? Tốt hơn đấy chứ?”. Eric nói và nhấp một ngụm cà phê, đôi mắt đẹp của
anh như muốn nuốt chửng cả cơ thể nàng bằng sự yêu thương sâu sắc nhất.

“Em
ổn mà. Nhưng anh đừng nhờ vả bà Winner nữa, được không?”.

“Bà
ấy rất chu đáo!”.

“Em
muốn tự mình làm mọi chuyện”, Hạ Lam nhắc lại, “một mình”. Eric tò mò, anh muốn
nàng hãy nói hết những điều mình nghĩ, không cần anh phải tra hỏi như thói quen
nàng vẫn thường thế. Nhưng anh đã thất bại. Hạ Lam nhìn anh với vẻ cảnh giác.
“Em không quen, dù sao bà ấy cũng hoàn toàn xa lạ với em. Hơn hết, em không yếu
đuối, vòi vĩnh như một tiểu thư để cần có bà vú săn sóc”.


nhiên đó là một câu trả lời đầy đủ. Anh để tách cà phê của mình xuống mặt bàn,
lại gần phía lò sưởi. Một đống củi nhỏ chất cạnh cùng với ống mồi lửa. Eric ngồi
trước ngọn lửa đang yếu dần, chiếc quần tây ôm sát lấy phần dưới cơ thể anh.
“Anh sẽ cho thêm củi vào lò”.

“Em
không nghĩ là anh làm được cả những việc đấy đâu”, nàng nói, “ngoài làm rượu
vang và bắt nạt em”.

“Anh
sẽ làm vì em”, anh quay lại, “Em sẽ ấm lên ngay thôi. Anh không muốn em ấm lên
bằng cách uống liên tục những ngụm rượu mạnh cho đến cháy khan cả cổ”.

Hạ
Lam cảm thấy nóng người dù việc này đã trôi đi gần một ngày trời. Chai rượu trước
mặt nàng đã cạn quá nửa, và nàng không biết là loại rượu gì, chắc chắn là nồng
độ của nó rất cao. Nàng cảm thấy chóng mặt trong lúc đứng dậy, có lẽ là ảo giác
do lời nhắc nhở từ anh chăng?!

Phía
gần lò sưởi là hai bức tranh không quá lớn, mô tả vườn nho rộng khắp được bọc bởi
một dải thảo nguyên phía bắc, khu vườn trở nên có sức sống hơn dưới ánh lửa bập
bùng. Kế đó là cửa sổ đã được cài then chắc chắn. Nàng không biết thế giới bên
ngoài căn phòng này, nhiệt độ đang là bao nhiêu, tuyết còn rơi hay không, một cảm
giác hồi hộp trong lòng khi nàng ngồi bệt xuống cạnh Eric, cùng dán mắt vào đám
lửa vàng rực.

“Có
ai biết em đã đến đây không?”, cuối cùng Eric cũng chịu lên tiếng sau khi đã liếc
mắt quá nhiều lần về phía nàng và luôn quay đi trước khi bị bắt gặp.

Hạ
Lam ậm ừ, “Em không chắc lắm. Em đã viết một lời nhắn để ở trong phòng ngủ. Em
hi vọng là mẹ Amy sẽ tìm thấy. Còn di động của em, có lẽ đã bị rơi xuống hố
băng đó rồi”.

“Em
nói với mẹ rằng, em đi tìm anh?”.

Hạ
Lam cảm nhận rõ được niềm vui trong câu hỏi đầy tình cảm đấy. Dĩ nhiên, nàng
không bao giờ cho anh cơ hội lầm tưởng tình cảm của nàng đối với anh, ít nhất
là sự vờ vịt vào lúc này. “Ôi! Không. Em nói với mẹ, em đã lên tàu. Nhưng là để
đến gặp những người bạn thời cấp ba. Em sẽ quay trở lại sau ít hôm trước khi về
Việt Nam”.

“Thế
à?”, giọng Eric lộ rõ vẻ hụt hẫng. “Thế em tìm anh có việc gì không?”.

Nàng
nuốt khan. Ánh mắt anh vẫn đổ cả lên người nàng. Lẽ ra, anh không nên hỏi thẳng
để rồi nàng phải lúng túng như thế. Anh sẽ không bao giờ hiểu hết, sự xuất hiện
của anh đã thay đổi cuộc đời của nàng nhiều như thế nào đâu.

“Hana!”,
Eric gọi nhỏ, “Thực ra, anh cũng định trở lại nông trường tìm em sau dịp nghỉ
dài ngày này, vì anh đoán, em sẽ về Việt Nam đón Tết Nguyên Ðán cùng gia đình.
Anh biết, Franck đã sang Việt Nam, và cho em địa chỉ của anh ở đây. Nhưng em thấy
đấy, anh đang rất ổn. Anh rất tiếc về tai nạn đã xảy ra với em. Anh đang rất
nghiêm túc. Anh không muốn chọc ghẹo để em phải nổi nóng, em mà nổi nóng thì
anh sẽ có cơ hội để được nói chuyện với em nhiều hơn. Còn việc em đến đây tìm
anh, anh đã có mọi câu trả lời rồi”.

Hạ
Lam lặng thinh. Tay nàng bỏ củi vào lò một cách máy móc. Tai nàng dần ù đi.
Nàng không đủ can đảm để thừa nhận tình cảm của mình, và càng không dám rũ bỏ
cơ hội này để cả hai cùng hiểu nhau hơn. Nàng đến cái nơi lạ hoắc lạ huơ này là
vì anh. Nàng vất vả hỏi đường khi không hiểu rõ ngôn ngữ địa phương của vùng
Nord – Pas – de – Calais. Nàng đã khóc như mưa khi chuyến tàu có thông báo sẽ
phải dừng lại vì tuyết đóng quá dày. Nàng gắng gượng gạt bỏ mọi điều tồi tệ chỉ
để đến được đây và nhìn thấy anh.

Những
suy nghĩ miên man lôi kéo lý trí của nàng, tất cả hệt như bó củi khô bị ném vào
lò, chỉ có một kết cục là bùng cháy. Khi lý trí như được hồi sinh, trái tim
nàng đã thắng thế, không hiểu vì sao, không biết từ giây phút nào, đầu nàng đã
ép trên bờ vai của anh, và cánh tay anh thật dài khi ôm lấy cơ thể nàng trọn vẹn,
những ngón tay đẹp của anh làm xoăn một lọn tóc lạnh buốt đang rủ trên vai
nàng.

“Ngôi nhà này đã có từ rất lâu”, Eric bắt đầu câu chuyện,
giọng của anh chất chứa cảm xúc, “Từ cái lúc mẹ anh còn là một thiếu nữ ấy. Bà ấy
lấy cha anh rồi quay trở lại ngôi nhà này chỉ sau hai năm chung sống. Hana. Lúc
đó, anh mới chỉ hơn một tuổi, anh đã không hiểu được những khổ cực mà bà ấy
đang trải qua. Sau này, anh thường lẩn trốn cha và mọi người để về đây. Vậy
thôi, không có chuyện gì tồi tệ xảy ra đâu. Anh chỉ muốn ở bên linh hồn của mẹ
vào những ngày lễ. Anh không muốn mẹ anh cảm thấy cô độc”.

Franck
đã nói với Hạ Lam rằng, Eric thực sự đang trong tình trạng khủng hoảng. Chính
Franck đã nhìn thấy, Eric tự tay đấm nhiều nhát vào bức tường nhà, kèm theo những
tiếng hét đầy sợ hãi. Sau đó, Eric bỏ đi bất chấp sự ngăn cản của anh. Vậy vì
sao, Eric lại tỏ ra không có gì ngoài lý do là được ở lại ngôi nhà mà mẹ anh đã
sinh sống suốt nhiều năm trước đó.

Eric
hơi cúi đầu và nhìn đôi mắt đầy thắc mắc đang ngước lên của Hạ Lam. Anh nói
thêm, “Thực ra, anh có uống rượu, uống rất nhiều, nhưng hoàn toàn tỉnh táo. Lúc
trước khi gặp em ở dưới dòng sông ấy, anh còn đang định đi câu cá ở mấy hố băng
đã tan mà. Nhưng khỉ thật, tuyết trút xuống quá nhanh và dày – một trận bão tuyết
chưa từng thấy trong mười năm trở lại đây”. Ngón tay anh xoa xoa bầu má đang hồng
ửng lên của nàng, “Lại đúng vào cái ngày, em đi tìm anh”.

Cổ
họng nàng nghẹn lại trước khi Eric hôn lên trán nàng. “Cảm ơn, Hana. Anh rất hạnh
phúc khi em đến đây”.

Hạ Lam sẽ không trách anh ích kỉ. Eric hiểu rõ điều này,
chắc chắn.

Chỉ còn trái tim nàng là hoàn toàn tê dại. Và dù cố gắng
đến mấy, nàng vẫn không sao ngăn được những giọt nước mắt lặng lẽ lăn dài trên
má. Ngón tay anh đưa tới, lau nhẹ đôi mắt ướt của nàng.

“Nếu
không tìm thấy anh, em có buồn không?”.

Eric
vẫn độc thoại một mình và chỉ đón nhận được những câu trả lời từ Hạ Lam qua ánh
mắt cùng biểu cảm của khuôn mặt. Lần này, đôi chân mày của nàng không cau lại nữa,
chỉ hàng mi cong là đổ sụp xuống một cách uể oải.

Anh
ho khẽ, “Anh đã rất mong gặp em, từng phút từng giây. Vì thế, nếu là anh, anh sẽ
rất buồn”.

Hạ
Lam trở mình trong vòng ôm của anh. Nàng thấy hơi mỏi người vì cú ngã tê cứng
vào ngày hôm qua. Nhưng không như Eric nghĩ, nàng vùi cơ thể mình vào sâu vòng
tay ôm của anh hơn. Lần này là anh, dù đã rất cương quyết, nước mắt của anh vẫn
rơi xuống gò má nàng, nóng bỏng. Bởi hành động này còn hơn cả mọi câu trả lời
chứng mình rằng, thiếu anh, cuộc đời nàng cũng mãi chỉ là bóng đen.

Hạ Lam không lau nước mắt cho anh. Nàng vòng hai cánh tay
của mình lên đùi anh, và áp khuôn mặt mình vào đấy. Phía trước tầm nhìn của
nàng, chỉ là ngọn lửa đang bập bùng cháy.

“Tất
nhiên là em rất lo lắng cho anh, nhưng em không nghĩ là anh lại mong và nhớ em nhiều
đến thế!”.

Những
ngón tay nàng tiến lại gần, nắm lấy bàn tay Eric đang nghịch một lọn tóc dài của
nàng. Ban đầu cảm giác hơi gượng gạo, nhưng rồi những ngón tay anh xòe ra và nắm
lại, bao lấy bàn tay nàng. Một nụ cười thoáng hiện trên khuôn mặt anh.

“Em
nghĩ anh đang gặp phải một chuyện gì đấy, khủng khiếp vô cùng. Em không tưởng
tượng nổi, khi một quý ông của gia tộc Paul mà giận dữ hay buồn bực thì sẽ mất
kiểm soát đến nhường nào. Và em lao đi tìm kiếm anh. Anh hãy cứ nghĩ, em đến
đây, nhìn thấy anh, ở gần bên anh là sự tốt bụng từ một người bạn, một người có
thể lắng nghe, chia sẻ, được không?”.

Nhưng
Eric không trả lời, anh nắm lấy bàn tay nàng, chặt và chặt hơn. Một cảm giác tự
nhiên, ấm nóng, như thể anh đã nắm tay nàng suốt bao nhiêu năm nay vậy. Eric hiểu
nàng đang nghĩ gì, không phải nàng không có tình cảm với anh, thậm chí là rất
nhiều và đậm sâu theo từng phút giây, nhưng, “Em sợ sẽ không gặp lại anh, chào
anh trước khi quay trở về Việt Nam. Nên em mới mạo hiểm như thế này”.

Thật
tuyệt vời! Một sự giả dối khéo léo được Hạ Lam che đậy. Ðáp lại màn độc thoại của
nàng, Eric tỏ vẻ dửng dưng dù tay anh vẫn đang siết chặt lấy tay nàng, “Thế ư?
Và em đã tìm ra! Một cuộc kiếm tìm cần được ghi nhớ trong lịch sử cuộc đời!”.

Hạ
Lam thu tầm nhìn về những ngón tay đẹp của anh đang mơn trớn đầu ngón tay trỏ của
mình. Sự im lặng từ nàng như muốn thôi thúc anh hãy tiếp tục với những cử động
‘kích thích’, hoặc hãy buông nàng ra, đừng có những cử chỉ đụng chạm để nàng được
trở về Việt Nam, lục lọi kí ức để tìm lấy sự bình yên trong hố sâu của vũng bùn
lầy tuyệt vọng, bế tắc.

Thanh
chốt cài cửa sổ đột nhiên bật ra, cơn gió kèm theo những bông tuyết lùa vào tới
tấp trước sự say đắm của cả hai người. Eric cúi đầu nhìn nàng, cười khẽ, “Anh
nghĩ, Chúa muốn giam em ở đây thêm ít ngày rồi. Cơn bão tuyết đổ bộ quả là đúng
lúc. Hana ạ”.

Hạ
Lam cười nhăn nhó. Ðây là lần đầu tiên nàng rơi vào hoàn cảnh này. Suốt hơn hai
mươi năm năm, Hạ Lam không hề biết bão là gì ngoài sách báo, tivi, hay những ảnh
hưởng nhỏ khi cơn bão hàng năm đổ bộ vào miền Trung Việt Nam. “Anh không sợ
ư?”, nàng lẩm bẩm trong lúc ngồi ngay ngắn dậy.

Eric
hôn nhanh vào trán nàng, “Không sợ”. Rồi anh tiến nhanh về phía cửa sổ. Sau vài
giây ngó nghiêng ra bên ngoài, Eric quay lại nhìn nàng với vài bông tuyết đang
đậu trên tóc, “Cơn bão này sẽ khủng khiếp lắm đấy. Em nên trở vào phòng ngủ.
Anh cần phải làm một vài việc để đảm bảo an toàn và giữ ấm cho cả hai qua đêm
nay”.

Hạ
Lam chần chừ, “Em không thể giúp anh được việc gì sao? Vả lại, cơn bão này chẳng
đến nhanh như thế đâu!”.

“Sao
em biết?”.

“Em
đoán thế! Em vẫn thường xem chương trình dự báo thời tiết mà”.

“Ồ!”,
Eric gật đầu tiến về phía nàng sau khi ghì chặt lấy thanh chốt gỗ bằng một sợi
dây chắc đã để sẵn ở góc cửa sổ. “Mọi dấu hiệu đã bắt đầu từ đêm qua, Hana ạ.
Lúc đấy, em còn đang thiêu nóng mình bằng cả chai rượu mạnh ý chứ!”.

Nàng trề môi, “Thôi được rồi. Trông bộ dạng em lúc đó thật
đáng xấu hổ, anh đừng nên chọc ghẹo em mãi như thế chứ?”.

Dứt
lời, Hạ Lam thu hai tách cà phê đã nguội vào bồn rửa trong bếp. Mọi thứ xung
quanh phòng ngăn nắp, gọn gàng. Bát đĩa ăn trưa đã được bà Leslei Winner rửa sạch,
lau khô. Nàng gọi, “Eric! Anh có muốn uống thêm thứ gì đó trước khi bắt đầu
công việc không?”.

Eric
mỉm cười trong lúc thay bộ đồ bảo hộ. Anh cảm thấy hạnh phúc bao nhiêu thì tội
lỗi đang vây bủa lấy lương tâm thêm nhói đau bấy nhiêu. Anh không muốn Hạ Lam
nhận ra con thú trong anh. Anh không muốn nàng sợ hãi, tuyệt vọng hơn nữa sau
suốt nhiều đêm liên tiếp, một Eric Paul đã phải ngồi dịch hàng loạt những đoạn
chia sẻ dài trên facebook sang tiếp Pháp chỉ để hiểu một con người Hạ Lam thực
sự là ai sau đôi mắt tròn to đen láy, thường phô nụ cười vui vẻ hay gương mặt
bình tĩnh, điềm đạm… Anh muốn nàng nghĩ, Eric Paul là người đàn ông tốt nhất,
hoàn hảo nhất trong những người nàng từng gặp…

Giá như, nàng không xuất hiện trong cuộc đời anh, hay chí
ít, anh nên gặp nàng trong một hoàn cảnh khác. Giá như… Giá như…

Nhưng
tình yêu của anh dành cho nàng là thật. Là thật.

“Cà
phê có vẻ đã cũ. Em sẽ pha một ấm mới. Ðược không?”, Hạ Lam vẫn tiếp tục loay
hoay trong lúc tráng ấm và rửa tách.

“Tất
nhiên là được”, cuối cùng anh nói.

Quá
quen với những công việc như thế này khi ở club, Hạ Lam nhanh chóng xay một nắm
cà phê lấy từ trong hộp trên giá đựng, thay miếng lọc và bắt đầu pha. Một niềm
vui thuần khiết nuốt chửng trái tim nàng. Chắc chắn sẽ là một tách cà phê nóng
thơm ngon. Chắc chắn sẽ là một nụ cười tươi rói khi nàng xuất hiện ở phía hàng
hiên trước nhà.

Bên
ngoài, Eric vẫn cố gạt bỏ mọi điều mà anh đau đáu bấy lâu nay. Anh tập trung
vào việc chuẩn bị nhà cửa trước khi cơn bão thực sự đến. Chỉ mất một chút thời
gian bởi căn nhà này hàng năm vẫn được tu sửa và nâng cấp dù cho vài người dân ở
quanh đây có những lời khuyên tới anh là nên dỡ bỏ và làm mới. Anh mỉm cười cảm
ơn họ. Nhất định là không thể, không thể được. Vì anh muốn lưu giữ mọi điều từ
cái ngày mẹ anh còn sống, và nuôi nấng anh tại nơi đây.

Hạ
Lam nhướn người để đưa tách cà phê nóng khi anh đang đứng trên những bậc thang
nhôm. “Nó sẽ khiến anh ấm người nhanh thôi”.

Eric
nhấp ngụm cà phê đầu tiên và trả cái tách lại cho nàng. “Ðược rồi, Hana. Giờ
thì em nên vào trong, hiểu không? Sức khỏe của em vẫn còn tệ lắm”.

“Ôi
không, Eric! Em đã chạy khắp căn nhà này rồi. Em thấy mình ổn hơn bất cứ lúc
nào. Nếu có sự hỗ trợ của em, chẳng phải thời gian làm việc sẽ được rút bớt đi
hay sao?”.

Eric
che đậy nỗi đau bằng nụ cười thành tiếng khi cố để nàng hiểu những giọt nước
long lanh đang xuất hiện trên mắt anh là vì gió tuyết bay tới. “Thực ra, nếu có
em ở đây, anh sẽ chỉ nhìn em mà quên làm việc ấy chứ. Nhưng được rồi, còn khối
thời gian để anh ngắm nhìn em dưới ngọn lửa ấm áp thay vì cứ ngẩn mặt ra dưới
cái giá lạnh cắt da cắt thịt như thế này”.

Hai
gò má Hạ Lam lại đỏ bừng lên trước giọng điệu tán tỉnh của Eric. “Anh sẽ nhờ em
giúp nếu anh muốn lấy thêm một vài thứ khác. Em nên tránh vào lớp cánh cửa trước
nhà. Sẽ nhanh thôi. Thật đấy. Cửa chống bão này chỉ cần phải khớp các đầu lại với
nhau, và đặt vào thanh nối. Anh đã làm việc này suốt nhiều năm gần đây”, anh
nói thêm.

“Nhưng
em có thể giúp anh mà”, Hạ Lam nài nỉ.

“Ngoan
nào, Hana. Anh làm việc này không quá mười phút đâu. Anh sẽ vào nhà nhanh hơn
em tưởng đấy”.

Hạ
Lam quay trở vào nhà ngay khi anh chấm dứt âm tiết cuối cùng. Eric khẽ cười rồi
trở lại với công việc của mình. Khi cánh cửa chống bão được dựng lên, Eric chợt
nhớ đến ô cửa bị bật ra cách đây ít phút. Anh mang theo những ván gỗ khổ năm
mươi nhân tám mươi centimet, búa đinh và ít đồ nghề đựng sẵn trong túi. Anh
nháy mắt với Hạ Lam trong lúc bước vào, “Thấy chưa?! Em đừng tưởng anh chỉ giống
như cái vẻ bề ngoài ăn chơi trác táng của mình”.

Nàng
gật gật đầu cười, thầm thích cái vẻ khiêu khích của anh, “Em chẳng giúp được gì
cho anh thật”.

“Có
đây’, Eric nói trong lúc đưa cho nàng một túi đựng đinh, “Anh phải đóng lại mấy
ô cửa sổ này. Thật chẳng còn tí gì lãng mạn nữa nếu anh đang tán tỉnh em mà bị
gió lốc và bão tuyết phá đám. Ôi, Chúa tôi!”.

Giọng
anh rền rĩ nghe đến buồn cười. Khuỷu tay Hạ Lam thúc mạnh vào lưng Eric khiến
anh loạng choạng suýt ngã. Nhưng rồi cả hai lại cười khanh khách, bất chấp gió
tuyết đang bắt đầu trút xuống nhiều hơn.

Hạ
Lam đưa từng chiếc đinh khi Eric đóng chúng vào những miếng gỗ đặt trước cửa sổ.
Ánh mặt nàng dán chặt vào từng cử động và sự di chuyển dứt khoát của anh.

Cách đây nhiều năm, Tường cũng từng làm công việc này với
giá sách của nàng. Hạ Lam đưa từng chiếc đinh lên và Tường cũng đóng chúng vào
lớp vôi vữa của bức tường. Ngày ấy, cả hai cũng nói cười vang trong căn phòng
nhỏ với sự thích thú của những đứa trẻ. Nhưng vào khoảnh khắc này, nàng lại chỉ
cảm thấy mọi điều mà Eric Paul làm là công việc của một người đàn ông, một người
chồng trong gia đình.

Eric
yêu nàng, Hạ Lam hiểu rõ điều này khi ở cạnh anh, nghe anh nói, cho đến sự đụng
chạm vừa đủ để được gần gũi với nàng. Nhưng có một điều gì đó trong đôi mắt của
anh, khiến Hạ Lam cảm thấy anh đang cố gắng đậy che một bí mật. Cho dù hai người
ít ở bên nhau, nhưng mọi việc xảy ra giữa Franck và Neeley càng làm rõ mối quan
hệ của nàng và anh hơn bao giờ hết. Bởi vì nàng luôn tin, gặp một lần là duyên
số, và định mệnh là sự tình cờ của lần hai. Hơn hết, nàng là của anh, nàng đã
thuộc về anh từ giây phút anh níu lấy hơi thở cuối cùng còn sót lại mà nàng đã
buông bỏ, phó mặc mạng sống của mình bị vùi chôn dưới hố băng.


Hạ Lam – chính nàng, dù nhiều lần đã gạt bỏ tình cảm và tỏ ra lơ đễnh vì tình
yêu mà Eric Paul gửi đến, nhưng nàng thừa nhận trong những trang bản thảo gần
đây của mình, nàng yêu anh – yêu cuồng điên.

Ðến
khi Eric đóng xong miếng gỗ cuối cùng vào cửa sổ cũng là lúc gió tuyết trút dày
thêm. Qua khe cửa chính, Hạ Lam chỉ thấy một lớp tuyết dày cộm đã phủ kín trước
hiên nhà. Mấy hàng cây phía xa đổ oằn mình về một hướng theo chiều gió đẩy. Hạ
Lam cứ thế ngây người nhìn sự lạnh lùng của thiên nhiên đang ập xuống. Ðến khi
Eric gọi tên nàng, Hạ Lam mới quay người trở lại, bắt gặp đôi bàn tay của anh
sưng phồng cùng khuôn mặt tái xanh vì lạnh. Dù Eric có than trời rằng mình
không sao cả thì nàng vẫn ấn người anh về lối cầu thang, yêu cầu anh lên phòng
ngâm nước nóng. Eric nhăn nhó làm theo để chiều lòng nàng.


dưới nhà, Hạ Lam vẫn dán mắt về khe cửa. Tuyết lạnh lẽo là thế, gió thổi như
cơn lốc mang theo vẻ độc cay là vậy, nhưng dưới cái nhìn của nàng, khung cảnh
này lại đem đến cảm giác thích thú, say mê cuồng nhiệt. Cảm giác của nàng luôn
mách bảo, đây là cơ hội chứng kiến sự tàn phá thiên nhiên duy nhất và cuối cùng
mà nàng có trong cuộc đời, cũng như mãi mãi về sau.

*
* *

Khi
Eric Paul trở xuống phòng khách, Hạ Lam đã không còn ở trên chiếc trường kỉ,
bên cạnh lò sưởi cũng không, những âm thanh phát ra từ căn bếp nhỏ đánh thức sự
tìm kiếm của anh. Khóe miệng anh hơi cong lên nở một nụ cười cuốn hút đầy bí ẩn.

Hạ Lam không nấu nướng – điều này đi ngược với dự đoán của
anh. Bầu má nàng tì lên cánh tay duỗi thẳng theo chiều rộng của bàn ăn. Những đầu
ngón tay mân mê quai cầm của tách cà phê nguội lạnh. Ðôi mắt xinh đẹp của nàng
mở to, nhìn chằm chằm về ô cửa sổ. Eric hiểu nàng đang cảm thấy gì, mọi thứ hệt
như những ngày ngắn ngủi anh ở Việt Nam.

Những
ngón tay Eric đập vào mép tường ngăn giữa phòng khách và phòng bếp. Hạ Lam giật
mình, ngoảnh đầu lại.

“Anh
không cố ý làm em hoảng hốt, Hana!”, anh cười ủ dột khi tiến về phía nàng, “Mọi
thứ thế nào? Có giúp gì cho công việc của em không?”.

Eric
đơn giản trong chiếc quần jean màu tro và chiếc áo choàng dài tới đầu gối. Tóc
anh vẫn hơi ươn ướt. Bộ râu quai nón có vẻ ngắn hơn so với ban chiều. Nàng còn
ngửi thấy mùi thơm dịu của nước hoa khi anh vòng qua người nàng để kéo chiếc ghế
ra khỏi gầm bàn.

“Mọi thứ còn lạ lẫm với em nhưng hiện tại, em vẫn chưa biết
bắt đầu từ đâu”.

“Vậy
hãy cứ để mọi thứ được tự nhiên”, anh thì thầm. “Em muốn ăn gì vào bữa tối? Bà
Winner sẽ không đến chiều nay, vì thế chúng ta phải tự xoay sở thôi”.

Hạ
Lam nuốt khan khi kí ức buổi sáng nay lại dội về. Rõ ràng là Eric đang cố tình
lảng tránh điều đó. Bà Leslei Winner đã hoảng sợ - lẽ ra bà ấy hoàn toàn không
nên phản ứng quá lộ liễu như vậy. Vậy còn Eric Paul? Anh đã nhìn thấy toàn bộ
cơ thể nàng, anh chắc hẳn cũng đã sợ hãi, hay anh thương hại, và sự dịu dàng mà
anh đang đối xử với nằng là vì điều gì? Vì anh nghĩ nàng có khuôn mặt đẹp tự
nhiên dù luôn bó mình trong những bộ đồ kín như bưng? Hay anh không còn cách
nào khác, như xa lánh, như hạn chế tiếp xúc, trò chuyện vì nàng đã gần như vứt
bỏ mạng sống của mình để đến đây. Không thể nào! Không thể nào! Anh yêu nàng!
Và anh muốn gìn giữ cho nàng! Chỉ vậy thôi phải không?

Eric
vừa nói vừa với tay mở tủ lạnh, “Tối nay em muốn ăn gì? Anh thấy có thịt bò, mì
Ý, khoai tây, với một chút rau, củ, quả khác nữa. Có lẽ sáng mai cơn bão qua
đi, chúng ta sẽ không còn phải ăn những đồ đông lạnh thế này nữa”.

“Cứ
nhét đầy dạ dày là em ưng”, Hạ Lam cười khẽ, “Em không biết nấu những món ăn kiểu
Pháp đâu. Vì thế, em không chọn gì cả”.

“Ôi Chúa. Chẳng lẽ chúng ta lại ăn bánh mì nướng, uống
kèm rượu hay sao?”, Eric kêu lên. “Ý em thế nào? Những thứ có sẵn trong này có
đủ đầy để chế biến thành món ăn Việt Nam không?”.

“Tất
nhiên”, Hạ Lam mỉm cười, “Em nghĩ là vừa đủ để chúng ta có một bữa tiệc nho nhỏ
chào mừng cơn bão này đấy!”. Nàng không hiểu rằng, nụ cười của Eric chứa đầy sự
cay đắng là nỗi đau mà anh đang phải nếm dần, vì đây sẽ là bữa ăn đầu tiên hoặc
duy nhất trước khi nàng biến mất khỏi cuộc đời đầy dã tâm, âm mưu và sự giả dối
mà anh đang có.

Trong lúc chuẩn bị bữa tối, Eric phụ bếp bằng việc gọt
khoai tây, cà rốt, rửa cà chua và ít rau sống. Anh kể cho nàng nghe về tuổi thơ
trên nông trường cùng cha, hay khi trở về giúp mẹ bổ củi và đi câu cá ở vùng
này. Anh nói về mẹ mình rất nhiều, cách bà yêu thương và chăm sóc cho con cái,
cách bà luôn nói mọi điều tốt đẹp về chồng mình dù thực tế rõ rằng bà đã bị đuổi
ra khỏi căn nhà đó. Khi Eric kể về thời trai trẻ của mình, Hạ Lam tò mò hỏi anh
đã để ý đến bao nhiêu cô gái rồi? Eric lặng người đi ít giây, rồi anh nhún vai,
“Có một người, từ lâu lắm rồi, và không ai khác nữa, cho đến khi em xuất hiện
và bước vào cuộc đời anh”.

Ðôi
mắt nàng ngây dại nhìn anh, “Anh nói dối em?”. Nhưng Eric chỉ im lặng rồi lắc đầu.
Hạ Lam dừng việc thái những lát thịt bò lại, nàng lẩm bẩm, “Trái tim em sẽ nhức
nhối vô cùng nếu phải tin điều này đấy”.

“Hana…”, anh nói và bước về phía nàng, tay anh bao quanh,
siết lấy cơ thể nàng vào ngực mình từ phía sau. Giọng Eric thì thầm, “Anh biết,
em nghĩ rằng anh đã buông lời tán tỉnh cho hàng tá các cô gái để mong muốn có một
cuộc mây mưa sau vài ly rượu nặng. Nhưng anh nói thật, chưa có một cô gái nào cả
trong nhiều năm nay”. Anh nhìn sâu vào mắt nàng, “Thề có Chúa”.

Trước khi Hạ Lam có thể cằn nhằn, cãi lí, môi anh đã ép
chặt lấy môi nàng. Cánh tay của anh bao quanh người nàng, nhấc bổng nàng lên khỏi
mặt sàn gỗ. Hai tay nàng loạng quạng đưa về phía sau để chắc rằng, mình không
ngồi lên một vật gì đó đặt trên thành kệ bếp. Ðầu nàng ngả vào vòng tay anh,
đôi môi nàng hé ra để muốn có anh nhiều hơn, thì đột nhiên, nàng nhận ra má
mình ươn ướt nước. Nhanh chóng, nàng chấm dứt nụ hôn đột ngột này.

Hai
tay nàng thả lỏng ở gáy anh, lướt ngang về phía vùng cổ, chầm chậm, len lên
khuôn mặt mà nàng luôn tò mò. Ðôi mắt đẹp, sâu thăm thẳm, tròng mắt là một màu
xanh lục từng đẹp dịu dàng của chàng giờ lại long lanh nước.

Giọng
nàng hoảng hốt, “Anh sao thế? Eric!”.

“Anh
ổn”, anh chỉ gật đầu, “Xin lỗi... Anh rất xin lỗi em. Xin lỗi, Hana…”.

Nàng
không hiểu chuyện gì đang xảy ra, “Vì điều gì cơ?”.

Anh lấp lửng, nước mắt vẫn chảy ra quá dễ dàng, “Nếu anh
làm điều gì có lỗi với em, có thể em sẽ không tha thứ, nhưng em có thể hứa, em
sẽ không rời xa anh, không rời xa anh, được không? Hana! Em có thể hứa không?
Không rời xa anh, không rời xa anh?”.

Hạ
Lam sững người. Anh đã quá tốt đối với nàng. Anh đã quá đỗi hoàn hảo. Anh là một
người đàn ông đẹp, tuyệt vời, một người mà bất kể người phụ nữ nào cũng tự hào,
hãnh diện nếu được ở bên, và gọi anh là chồng. Anh chẳng có lỗi gì với nàng,
ngoài việc, anh đã đánh cắp trái tim của nàng.

Eric
vẫn xin lỗi nàng. Tay anh vòng qua hông nàng. Ðầu anh áp nghiêng lên mảnh vai gầy
của nàng. Hơi thở khó nhọc từ anh phả vào vùng da nhạy cảm ở cổ họng nàng. Nàng
nuốt khan, “Không. Em sẽ không rời xa anh, không rời xa anh cho đến khi anh vẫn
còn muốn ở gần bên em”.

Eric
cười ủ dột. Anh là ai? Anh đã làm gì thế này?, “Hana. Anh xin lỗi. Anh rất xin
lỗi. Ðừng bao giờ rời xa anh cả”.

“Không
rời xa”, Hạ Lam cố gắng ngồi thẳng người. Nàng nhắc lại, “Không rời xa”.

“Cảm ơn em, Hana”, anh thở dài như một sự nuối tiếc nặng nề.
Eric ngẩng đầu nhìn nàng, ngón tay anh lướt trên bờ môi run rẩy của nàng. Lần đầu
tiên, anh thừa nhận, “Anh yêu em, Hana. Anh muốn nói với em rất nhiều lần, rất
nhiều lần, rằng, anh yêu em”.

*
* *