Bảy năm sau - Phần 01 Chương 10-12

10

Họ băng qua phố tới chỗ chiếc mô tô ba bánh cổ của Nikki. Một chiếc BMW cũ rích đời hai, chắc chắn ra đời từ những năm 1960.

Cô chìa cho anh chiếc mũ bảo hiểm mà anh đã đội lúc đi.

- Bây giờ tính sao?

Khuôn mặt Nikki kín như bưng. Gỉa thiết về việc Jeremy đi dạt đang hiện rõ mồn một. Để có tiền, nó đã bán cây ghi ta đi rồi bán đấu giá chiếc máy quay. Nó đã bỏ trốn đồng thời hết sức đề phòng để không bị tìm ra. Và nhất là, nó có lợi thế hơn họ ba ngày.

- Nếu thằng bé đi như thế, chứng tỏ nó đang sợ, cô nói. Rất sợ.

Sebastian dang rộng hai tay ra dấu bất lực.

- Nhưng sợ cái gì chứ? Và tại sao nó lại không tin tưởng vào chúng ta?

- Bởi vì anh chính xác không phải là mẫu người biết cảm thông.

Anh chợt nảy ra một ý:

- Còn Camille? Có khi nào con bé nhận được tin tức gì từ anh trai nó không nhỉ?

Khuôn mặt Nikki bừng sáng. Đó là một khả năng cần khai thác. Cặp song sinh dù không gặp nhau thường xuyên nhưng mấy tháng gần đây chúng tỏ ra thân thiết với nhau hơn.

- Cô thử gọi cho con bé nhé?

- Tôi á? Cô sửng sốt.

- Tôi nghĩ như thế hay hơn. Tôi sẽ giải thích sau...

Trong khi Nikki bấm số di động của con gái, Sebastian gọi điện đến văn phòng. Joseph, quản lý xưởng của anh, đã gửi cho anh hai tin nhắn liên tiếp yêu cầu anh gọi lại khẩn cấp.

- Chúng ta đang gặp vấn đề lớn đấy, Sebastian. Farasio đã cố gọi cho cậu rất nhiều lần và họ phàn nàn là cậu toàn lờ cuộc gọi của họ đi.

- Tôi gặp trở ngại. Một chuyện bất ngờ.

- Nghe này, họ đã đột xuất ghé qua xưởng. Họ không thấy cậu đi làm. Họ muốn nghe xác nhận của cậu trước một giờ chiều. Một lời cam kết đại loại là cậu sẽ gửi lại bản giám định cho họ trước tối nay.

- Nếu không thì sao?

- Nếu không, họ sẽ gửi gắm việc kiểm định sang Furstenberg.

Sebastian thở dài. Sáng nay, anh đã mở phải cái vòi tuôn bực mình và giờ đang không biết khóa nó lại thế nào. Anh gắng hết sức bình tĩnh để đánh giá tình hình. Nhờ vào việc giám định của anh, vụ bán cây đàn của Carlo Bergonzi có thể mang lại cho anh khoản hoa hồng lên tới 150.000 đô la. Khoản tiền anh đã cho ghi vào ngân sách công ty và là khoản tiền anh cần để duy trì công ty ở mức ổn thoả. Nhưng ngoài chuyện thiệt hại về tiền bạc, để mất vụ Bergonzi này chắc chắn ảnh hưởng không nhỏ đến uy tín. Thế giới violon thật nhỏ bé. Mọi chuyện sẽ lan rất nhanh.

Vụ bán hàng này là một sự kiện uy tín mà Furstenberg, đối thủ cạnh tranh lớn của anh, sẽ không bỏ lỡ dịp khuếch trương thanh thế hòng xoay chuyển tình thế có lợi cho họ.

Sebastian không hề huênh hoang. Hơn hai mươi năm nay, anh cộng tác cùng các nghệ sĩ: những kẻ tính cách đồng bóng, hay dao động, cả tin. Những nghệ sĩ diễn tấu sáng nắng chiều mưa nhưng cũng rất tài năng. Những nhạc công với bản ngã to quá cỡ luôn coi chuyện làm việc với thợ làm đàn giỏi nhất là vấn đề thể diện. Mà giỏi nhất, chính là anh! Gần hai thập kỷ qua, anh đã đưa Larabee & Con trai trở thành hiệu đàn nổi tiếng nhất nước Mỹ. Không chỉ có bàn tay khéo léo, người ta còn thừa nhận anh có một năng khiếu thật sự, một thính giác thính nhạy bậc nhất và khả năng thấu hiểu khách hàng sâu sắc, tất cả những điều ấy giúp anh có thể đưa ra những nhạc cụ cực kỳ phù hợp với cá tính và loại hình biểu diễn của mỗi khách hàng. Trong các kiểm tra ngẫu nhiên, violon của anh thường đánh bại đàn của nhà Stradivari và nhà Guarneri. Được công nhận xuất chúng, tên tuổi anh trở thành cái mác đảm bảo chất lượng tuyệt vời. Từ đó, các nghệ sĩ diễn tấu tới xưởng của anh để mua một chiếc “Larabee”. Nhờ vào danh tiếng này, anh đã có hàng chục khách hàng là những ngôi sao hàng đầu đang thống trị thế giới violon. Những ngôi sao mà anh đã chinh phục thành công vì lối suy nghĩ anh chính là người giỏi nhất, anh chính là người tài giỏi nhất có thể chăm lo đến nhạc cụ của họ hoặc làm thêm cho họ một cái mới đã dần dần hình thành. Nhưng vị trí này rất bấp bênh. Nó vừa dựa trên tài năng được nhìn nhận khách quan vừa dựa trên hiệu ứng trào lưu, một sự cân bằng vừa phải giữa truyền thông và những lời rỉ tai ưu ái, nhưng luôn dễ thay đổi. Hơn bao giờ hết, trong thời buổi khủng hoảng này, Furstenberg và một số nhà làm đàn nổi tiếng khác vẫn phục kích chờ thời, canh chừng từng bước sa chân nhỏ nhất của anh. Thế nên anh không thể để mất hợp đồng này. Chấm dứt tranh luận.

- Anh thay mặt tôi gọi điện lại cho họ nhé, anh đề nghị với Joseph.

- Chính cậu mới là người họ muốn nói chuyện.

- Nói với họ là tôi sẽ liên lạc với họ trong khoảng bốn mươi lăm phút nữa. Lúc đã về văn phòng. Họ sẽ có bản giám định trước tối nay.

Anh gác máy cùng lúc với Nikki.

- Camille không nhấc máy, cô giải thích. Tôi đã nhắn tin lại cho nó. Tại sao anh không muốn đích thân gọi cho nó?

Thay vì trả lời câu hỏi, anh báo trước với cô:

- Nghe này, Nikki, tôi sẽ phải ghé qua văn phòng.

Cô sững sờ nhìn anh chằm chằm.

- Ghé qua văn phòng ư? Con trai anh mất tích còn anh thì quay lại làm việc!

- Tôi cũng đang lo lắng chết đi được đây, nhưng tôi không phải là cảnh sát. Cần phải tiến hành...

- Tôi sẽ gọi Santos, cô ngắt lời anh. Chí ít anh ấy cũng biết phải làm gì.

Nói là làm. Cô bấm số người tình rồi kể với anh những điểm chính trong câu chuyện mất tích của Jeremy.

Sebastian nhìn cô, không nao núng. Cô đang cố khiêu khích anh, nhưng không ăn thua. Anh có thể làm gì chứ? Phải lần theo hướng nào cơ chứ? Không thể quyết định nổi, anh cảm thấy vừa lo lắng vừa bất lực.

Đến lúc này, sự can thiệp của cảnh sát lại khiến anh nhẹ lòng. Vả lại họ đã quá lần lữa mới báo cho nhà chức trách.

Trong lúc chờ cô kết thúc cuộc điện thoại, anh ngồi xuống vị trí con khỉ[1], đội chiếc mũ bảo hiểm bằng da vào – chắc chắn là không đúng tiêu chuẩn – rồi hạ cặp kính phi công to sụ xuống. Anh cảm thấy mình đang bị các sự kiện đè nặng, lấn lướt. Anh đang làm gì ở đây thế này, trong khoang sau của một chiếc xe kỳ quặc, phục trang lố lăng, kỳ cục? Theo cái mối rắc rối quái quỷ nào mà cuộc đời anh dường như đang mất kiểm soát vậy? Tại sao con trai anh lại cứ gây ra hết chuyện dại dột này đến chuyện dại dột khác? Tại sao đứa con gái mới mười lăm tuổi của anh lại nhồi nhét vào đầu cái ý nghĩ ngủ với bọn con trai? Tại sao sự nghiệp của anh lại đang có nguy cơ tan thành mây khói?

[1]. Trong thi đấu, đây là vị trí dành cho hành khách ngồi trên mô tô ba bánh, người này nhào lộn để giữ cân bằng cho chiếc xe.

Nikki gác máy rồi lại chỗ anh mà chẳng nói lời nào. Cô ngồi lên xe, vít ga, khiến động cơ rú lên rồi bất thần lao vọt vể phía kho cảng. Khuôn mặt bị gió bạt đi, mông và răng nghiến chặt, Sebastian bám chặt lấy chỗ mình ngồi. Anh đã bỏ quên áo khoác ở nhà cô và giờ đang run lập cập trong bộ trang phục lịch thiệp, nhưng mỏnh manh. Trái ngược với vợ cũ, anh thích ở nhà hơn là ra đường. Không phải kiểu người thích du lịch bụi, anh cảm thấy thoải mái trong tiện nghi xa hoa của chiếc Jaguar hơn là màn tra tấn trên chiếc xe bập bênh này. Nhất là khi dường như cô thấy thích thú một cách tinh quái với việc tăng tốc mỗi lần thấy một ổ gà hiện ra trên đường.

Rốt cuộc họ cũng đến trước cái nhà máy cũ nơi có căn hộ của Nikki.

- Tôi sẽ lên cùng cô để lấy áo khoác của tôi, anh báo trước trong lúc xuống xe. Tôi để chìa khóa ô tô trong đó.

- Anh muốn làm gì thì làm, cô đáp lại mà không buồn nhìn anh. Tôi thì tôi sẽ đợi Santos.

Anh theo cô vào cầu thang. Khi đến hết cầu thang, cô mở cánh cửa kim loại dẫn vào căn hộ rồi hét lên kinh hoàng khi tiến vào trong.

11

Tràng kỷ bị rạch tan hoang, đồ đạc bị lật nhào, các giá để đồ bị phá nát. Phòng khách đang trong tình trạng khiến người ta hiểu ra một điều chắc chắn: trong lúc họ đi vắng, căn hộ đã bị cướp phá.

Tim đập mạnh, Nikki bước lên ghi nhận thiệt hại. Mọi thứ đều bị xới tung. Ti vi bị tháo khỏi tường, tranh bị vứt xuống đất, ngăn kéo bị lật ngửa, giấy tờ nằm rải rác khắp căn phòng.

Cô run rẩy, bàng hoàng khi nhìn thấy chốn riêng tư của mình bị xâm phạm, nhà cửa bị cướp phá.

- Chúng đã cuỗm mất cái gì? Sebastian hỏi.

- Khó nói lắm. Dù gì thì máy tính xách tay của tôi cũng không mất. Nó vẫn nằm trên quầy bar trong bếp kia kìa.

Kỳ lạ thật.

Trên một trong những ngăn giá hiếm hoi còn nguyên, anh nhìn thấy một chiếc hộp lốm đốm rất đẹp.

- Nó có giá trị không, cái đó ấy?

- Đương nhiên, đó là đồ trang sức của tôi mà.

Anh mở cái hộp. Trong đó, ngoài vài món đồ khác, có những chiếc nhẫn và xuyến anh đã tặng cô ngày xưa. Những sản phẩm vô giá của Tiffany.

- Loại trộm gì mà lại ngớ ngẩn đến mức không lấy máy tính xách tay và một hộp trang sức để phơi ra thế này?

- Suỵt! Cô vừa bảo anh vừa đặt ngón trỏ lên miệng ra dấu.

Anh im lặng dù không hiểu gì, cho đến khi họ nghe thấy một tiếng gãy. Vẫn còn ai đó ở trong nhà!

Dùng tay ra hiệu, cô yêu cầu anh không được nhúc nhích rồi leo những bậc thang kim loại dẫn lên tầng. Hành lang dẫn đến phòng cô trước.

Không có ai.

Rồi phòng của Jeremy.

Qúa muộn rồi.

Ô cửa sổ cánh sập hướng ra sân đã bị đập tan tành. Nikki ngó xuống thì nhìn thấy một dáng người ục ịch đang tẩu thoát qua lối cầu thang thoát hiểm bằng gang. Cô bước qua cửa sổ định đuổi theo người đó…

- Bỏ qua đi, Sebastian khuyên cô đồng thời giữ cánh tay cô lại. Có thể hắn mang vũ khí.

Cô lùi lại rồi đi lần lượt hết từng phòng. Tên trộm hay lũ trộm đã lục tung toàn bộ căn nhà. Rụng rời khi nhìn thấy đồ đạc trong nhà tung tóe khắp sàn, cô chỉ có thể nói rằng:

- Chúng đến đây không phải để ăn trộm, mà để tìm một thứ gì đó.

Sebastian để ý nhiều hơn tới phòng của Jeremy: thoạt nhìn, chẳng mất thứ gì. Một cách máy móc, anh chỉnh lại các cây máy tính đang hơi cập kênh. Ở anh có gì đó hơi bệnh hoạn, ở mức độ rối loạn ám ảnh: luôn lo ngại sâu sắc về sự lộn xộn, có xu hướng bị ám ảnh về sự sạch sẽ. Anh dựng lại chiếc xe đạp fixed gear, dựng thẳng lại một chiếc giá có nguy cơ đổ ụp đến nơi rồi thu nhặt hết các lá bài poker rơi xuống sàn. Khi lấy chiếc hộp nhôm đựng bộ bài, anh phác một cử chỉ ngạc nhiên. Các thẻ bài bằng gốm dính vào với nhau, mỗi chồng tạo thành một dạng ống rỗng tròn. Anh nhìn vào bên trong: nhiều túi nilon nhỏ bị nêm chặt vào các lỗ hổng. Anh rút ra một trong số những túi đó. Bên trong chứa đầy thứ bột trắng.

Không, đây không phải là sự thực…

Hốt hoảng, anh lật hết các đế gốm để bày ra giường khoảng chục gói nhỏ bọc giấy bóng trong suốt.

Là cocain!

Anh không thể tin nổi vào điều đó.

- Chết tiệt, Nikki thốt ra khi bước vào trong phòng.

Họ nhìn nhau, cả hai đều sững sờ.

- Đây chính là thứ lũ trộm kia tìm. Chỗ này ít nhất cũng phải một kilôgram!

Nhưng Sebastian vẫn không chịu tin điều đó.

- Chỗ này quá nhiều, khó có thể là thật được. Đó có thể… một màn kịch hay một trò đùa.

Nikki lắc đầu rồi bĩu môi nghi hoặc. Cô lấy một lượng nhỏ từ một trong số những túi đó rồi nếm thử. Vị đắng và cay tạo cảm giác tê tê trên đầu lưỡi cô.

- Chính là cocain, Sebastian. Chắc chắn đấy.

- Nhưng sao…

Câu nói của anh bị tiếng chuông kính coong vui tai ngắt ngang. Có người bấm chuông cửa.

- Santos! Cô kêu lên.

Vẻ sững sờ và hoảng hốt hiện rõ mồn một trên mặt cả hai người. Lần đầu tiên sau bao nhiêu năm, họ cảm thấy được nối lại với nhau bằng một sợi dây vững chắc: bảo vệ con trai. Hai trái tim họ đang đập cùng một nhịp. Cả những hồi hộp, cả mồ hôi, cả cơn choáng váng.

Hồi chuông thứ hai vang lên. Anh chàng cớm đang mất kiên nhẫn.

Giờ không phải lúc trì hoãn nữa. Họ cần đưa ra quyết định, và phải thật nhanh. Jeremy đang trong phen thử thách. Nếu ý định giấu cảnh sát phát hiện của họ được xem như tự sát, thì thú nhận rằng con trai họ giấu một kilôgram cocain trong phòng đồng nghĩa với việc xử thằng bé một án tù dài hạn. Cầm cố sự nghiệp học hành và tương lai của nó. Khiến cho bước chân vào đời của nó quá nặng nề. Nhấn chìm nó vào địa ngục ở một trại cải tạo.

- Cần phải… Anh mở lời

-… tẩu tán chỗ ma túy này, cô kết thúc câu nói.

Liên minh, thành lũy cuối cùng chống lại mối nguy hiểm.

Yên tâm vì đã ở vị thế liên minh, Sebastian chộp lấy vài túi cocain rồi ném chúng vào toa lét trong phòng tắm liền kề với căn phòng. Nikki cũng giúp sức với anh, đổ vào bồn rửa nửa còn lại của “lô hàng”.

Hồi chuông thứ ba réo lên.

- Ra mở cửa cho anh ta đi. Tôi sẽ ra chỗ cô!

Cô đồng ý. Trong khi cô theo cầu thang xuống phòng khách, anh giật nước lần thứ nhất. Nước hơi khó hòa tan cocain. Không những không trôi tuột đi trong đáy đường ống, những túi nhỏ đó còn bịt kín hệ thống đường ống. Sebastian làm lại lần nữa, nhưng không được ích lợi gì. Hoàn toàn bấn loạn, anh nhìn thứ nước nhờ nhờ cứ ùn ùn dâng lên đến miệng bồn cầu và đang có nguy cơ tràn ra ngoài.

12

- Em lâu thế! Santos phàn nàn. Anh bắt đầu thấy lo rồi đấy.

- Em không nghe thấy anh gọi chuông, Nikki nói dối.

Cô nép lại để anh đi qua, nhưng anh dừng sững lại khi thấy căn hộ bị phá tan hoang.

- Chuyện gì xảy ra vậy? Lốc xoáy vừa quét qua phòng khách nhà em à?

Bị bất ngờ, cô chẳng biết trả lời thế nào. Cô cảm thấy tim mình đang đập dồn còn mồ hôi thì túa ra trên trán.

- Em... em dọn dẹp một chút ấy mà, thế thôi.

- Em nhạo anh đấy à? Nghiêm túc đấy chứ, Nikki?

Cô không biết nói sao. Nhìn tình trạng nhà cửa lúc này, cô sẽ không thể thuyết phục nổi anh.

- Em giải thích cho anh chứ? Anh nói giọng hối thúc.

Giọng nói đầy thuyết phục của Sebastian vang lên từ cầu thang như một sự giải thoát:

- Chúng tôi cãi nhau, chuyện là thế, không phải sao?

Ngây người ra, Santos quay lại xem kẻ mới đến là ai. Đảm nhiệm xuất sắc vai diễn gã chồng cũ ghen tuông, Sebastian trưng ra một khuôn mặt hung hăng.

- Anh gọi đây là cãi nhau á? Anh chàng cảnh sát trỏ tay vào phòng khách tan hoang.

Bối rối, Nikki giới thiệu hai người với nhau.

Hai người đàn ông khẽ gật đầu chào nhau. Sebastian cố giấu vẻ ngạc nhiên, nhưng thật ra, anh có chút bất ngờ với vẻ ngoài của Santos. Anh ta cao hơn anh một cái đầu. Là con lai, thân hình cân đối, các đường nét mảnh mai, trông anh ta chẳng có vẻ gì là một tên cớm cục súc và hung tợn. Bộ đồ anh ta mặc được cắt rất khéo - hẳn phải đáng giá nửa tháng lương của khổ chủ - mái tóc cắt gọn gàng, râu ria được tỉa đẹp miễn chê tạo nên dáng vẻ chỉn chu đẩy thiện cảm.

- Không còn thời gian để lãng phí nữa đâu, anh chàng vừa nói vừa nhìn chằm chằm vào hai bậc phụ huynh. Tôi không muốn làm hai người lo lắng, nhưng ba ngày không có chút tin tức nào về một cậu nhóc là hơi nhiều rồi đấy.

Anh ta vừa vô tư cởi cúc áo vest vừa nói tiếp bằng cái giọng ra vẻ hiểu biết.

- Các vụ mất tích thường được chính quyền địa phương phụ trách, trừ phi việc điều tra vượt quá phạm vi một bang hoặc khi đó là vụ mất tích của trẻ vị thành niên. Trong trường hợp này, Cục cảnh sát điều tra liên bang FBI sẽ can thiệp thông qua CARD, Cơ quan xử lý nhanh các vụ bắt cóc trẻ em. Tôi có quen một người ở đó. Tôi đã gọi điện báo cho anh ta biết về vụ Jeremy mất tích. Họ đang đợi chúng ta tại văn phòng ở Midtown, trong tòa nhà Metlife.

- OK, bọn em sẽ theo anh, Nikki quyết định.

- Tôi sẽ lấy xe, Sebastian dịu giọng.

- Thật ngớ ngẩn: tôi có xe công vụ, chúng ta sẽ tránh được các chỗ tắc đường nhờ còi hiệu.

Sebastian liếc nhanh sang Nikki.

- Hai bọn em sẽ gặp anh ở đó, Lorenzo.

- Ý hay đấy! Anh chàng mỉa mai. Hai người đang lãng phí thêm thời gian đấy!

Hiểu ra rằng không thể khiến họ đổi ý, anh chàng đi ra phía cửa.

- Dù sao thì đấy cũng là con trai các người! Anh nói trong lúc đóng sập cánh cửa lại.

Sự ra đi của anh chàng cảnh sát chẳng thể khiến bầu không khí bớt căng thẳng hay bối rối. Còn lại với nhau, Nikki và Sebastian buộc phải đối diện với những điểu còn do dự. Đờ đẫn cả người vì sợ đã quyết định sai, cả hai khó khăn lắm mới phân tích được các thông tin mà họ vừa được cập nhật: vụ dạt nhà của Jeremy, thú chơi poker, vụ phát hiện ma túy...

Theo phản xạ, họ lộn lại phòng con trai. In extremis[1], Sebastian đã thông thành công toa lét nhờ cán một cái chổi cọ sàn. Dù bây giờ tất cả dấu vết ma túy trong nhà đã biến mất thì tình hình cũng không vì thế mà không bị coi là ác mộng.

[1]. Tiếng Latin trong nguyên bản: rốt cuộc. (ND)

Trong lúc đi tìm dấu vết, anh kiểm tra kỹ hơn nữa hộp đựng bài bằng nhôm và những thứ bên trong. Không có đế kép, không có vết chạm khắc đặc biệt nào, cả trên lá bài thật lẫn các thẻ bài giả bằng gốm. Bên trong hộp được lót một lớp mút tổ ong chứa một chiếc túi. Anh thò tay vào đó. Rỗng không... trừ một tấm lót cốc bằng bìa cứng. Ở mặt trước là hình quảng cáo một nhãn hiệu bia; mặt sau là hình vẽ một lưỡi dao uốn cong, biển hiệu cách điệu của một tiệm đồ uống.

Bar Boomerang

17 đường Frederick – Bushwick

Chủ quán: Drake Decker

Anh chìa miếng bìa cho Nikki.

- Cô biết chỗ này không?

Cô lắc đầu. Anh nhấn mạnh:

- Chắc chắn là thằng bé thường chơi poker ở đó, không phải sao?

Anh tìm kiếm ánh mắt của cô, nhưng không còn.

Vẻ nhợt nhạt, người run lẩy bẩy, đôi mắt long lanh nhìn chằm chằm vào hư không, Nikki dường như đã buông xuôi.

- Nikki! Anh hét lên.

Cô đột ngột bước ra khỏi phòng. Anh bắt kịp cô trong cầu thang rồi theo cô vào phòng tắm nơi cô uống vài viên an thần.

Anh nắm chặt vai cô.

- Cô ngồi xuống đi.

Anh cố gắng hết sức trình bày với cô kế hoạch của mình bằng giọng bình tĩnh:

- Sau đây là những gì chúng ta sẽ làm. Cô tháo cái thùng của chiếc slide-car ra đi, rồi đi mô tô đến Manhattan. Càng nhanh càng tốt. Cô phải chặn được Camille ở cổng trường.

Anh nhìn đồng hồ đeo tay.

- Con bé tan học lúc 2 giờ chiều. Nếu đi ngay bây giờ, cô có thể kịp đến đó. Chỉ có đi bằng xe hai bánh thì mới kịp được thôi.

- Tại sao anh phải lo lắng cho con bé thế?

- Cô nghe đây, tôi không biết đống cocain trong phòng Jeremy là thế nào, nhưng những kẻ sở hữu nó muốn lấy lại chỗ đó, đương nhiên là thế.

- Họ biết chúng ta là ai.

- Đúng, họ biết địa chỉ của cô và chắc chắn cả địa chỉ của tôi. Vậy nên cả bốn chúng ta đều gặp nguy hiểm: tôi, cô, Jeremy và Camille. Tôi hy vọng là mình nghĩ sai, nhưng càng tránh được nguy cơ càng tốt.

Ngược đời thay, việc nói ra cái nguy cơ mới này lại khiến cô hoạt bát trở lại.

- Anh muốn tôi đưa con bé tới đâu?

- Đến ga. Cô đưa nó lên tàu đi Đông Hampton và cô gửi nó sang...

- ... nhà mẹ anh, cô đoán.

- Ở đó, con bé sẽ an toàn.