Breathing Room - Chương 10 - Part 2

Và đó chẳng phải là điều kỳ diệu khi chỉ một giấc ngủ ngon có thể phát triển năng lực quấy nhiễu của đàn bà sao? Cô bắt chước nụ cười trơn tuột của anh. "Anh có phiền quay sang bên để tôi chiêm ngưỡng chân dung của anh không"

"Thôi ngay việc ra vẻ khôn ngoan đi". Anh ngồi phịch xuống ghế cạnh cô, tu cạn cốc nước quả cô mất mười phút để làm.

Cô cau mày. "Tôi nghĩ anh đang chuẩn bị chạy mà".

"Đừng thúc tôi. Nói với tôi không con quỷ nhỏ nào của Tracy xuât hiện ở đây".

"Không đâu".

"Chúng là lũ ranh mãnh đáng ghét. Chúng sẽ tìm được ta. Và cô sẽ lên đó với tôi sau khi tôi tắm rửa xong xuôi, để cô có thể ở đó trong khi tôi bàn bạc với cô ta. Tôi quyết định nói với cô ta rằng cô đang hồi phục từ cú suy sụp tinh thần và cô cần yên bình và tĩnh lặng, Rồi tôi chất mọi người vào cái Volvo mà cô ta lái và tống họ tới một khách sạn xịn, mọi phí tổn đã được thanh toán".

Dẫu sao Isabel cũng không nghĩ chuyện đó dễ như vậy. "Làm thế nào cô ấy tìm được anh?"

"Cô ta biết nhân viên của tôi".

"Cô ấy là một phụ nữ thú vị. Anh nói đã cưới cô ấy bao lâu nhỉ?"

"Một năm khốn khổ. Mẹ chúng tôi là bạn bè nên chúng tôi lớn lên cùng nhau, cùng nhau dính vào rắc rối và cố bỏ học cùng lúc. Từ khi chúng tôi không còn muốn tiếp tục nhận tài trợ của bố mẹ, mà thực sự làm việc để kiếm sống, chúng tôi quyết định kết hôn và chuyển hướng mối quan tâm của họ". Anh đặt cái ly rỗng xuống. "Cô có biết điều gì xảy ra khi hai kẻ hư hỏng lấy nhau không?"

"Tôi chắc là không có gì hay"

"Sập cửa, cáu kỉnh, giựt tóc. Và cô ấy thậm chí còn tệ hơn".

Isabel cười vang.

"Cô ấy tái hôn hai năm sau cuộc ly hôn của chúng tôi. Tôi đã thấy cô ấy vài lần khi cô ấy đến LA và chúng tôi nói chuyện vài tháng một lần".

"Một mối quan hệ bất thường đối với một cặp ly hôn".

"Vài năm sau đó chúng tôi không nói chuyện tý nào, nhưng không ai có anh chị em gì cả. Bố cô ấy mất và mẹ cô ấy là kẻ gàn dở. Tôi đoán nỗi tiếc nhớ thời thơ ấu khác thường giữ gìn mối liên kết giữa chúng tôi hơn bất cứ thứ gì khác".

"Anh chưa bao giờ gặp chồng con cô ấy à?"

"Tôi gặp hai đứa lớn khi chúng còn bé. Chưa bao giờ gặp chồng cô ấy. Một dạng dân kinh doanh. Anh ta có vẻ cứng nhắc lắm". Anh nghiêng người, kéo một mảnh giấy gập từ túi quần soóc, và mở ra. "Tôi tìm thấy cái này trong bếp. Cô muốn giải thích không?'

Cô chắc phải có khao khát bị hành hạ từ tiềm thức, hoặc cô sẽ không bao giờ dứt được chuyện này cứ lấn bấn quanh mình. "Đưa nó cho tôi".

Rất tự nhiên anh giữ nó ngoài tầm tay cô. "Cô cần tôi nhiều hơn tôi nghĩ đấy". Anh bắt đầu đọc thời khoá biểu mà cô làm vào ngày đầu tiên ở đây. "Dậy lúc 6 giờ". Vì cái quái gì mà cô muốn làm vậy hả?"

"Tôi không muốn, rõ là vậy, bởi tôi chỉ dậy lúc 8 giờ".

"Cầu nguyện, thiền, biết ơn và khẳng định hàng ngày", anh tiếp tục. "Cái gì là khẳng định hàng ngày? Không, đừng nói với tôi".

"Khẳng định là những tuyên bố tích cực. Một dạng điều chỉnh suy nghĩ nhẹ nhàng. Ví dụ, như thế này "Dù Lorenzo Gage quấy rầy mình thế nào, mình sẽ nhớ rằng anh ta cũng là một tạo vật của Chúa. Có lẽ không phải là sản phẩm tốt nhất của Ngài, nhưng..."

"Và cái ba lăng nhăng gì là "Nhớ hít thở"?

"Không phải chuyện ba lăng nhăng. Đó là lời nhắc nhở giữ tập trung".

"Nó có nghĩa bất cứ điều gì".

"Nó có nghĩa là giữ bình thản. Khước từ bị những cơn gios mạnh thổi trên đường vùi dập ".

"Nghe ngán quá".

"Đôi khi ngán lại tốt".

"Uh, uh". Anh gõ gõ tờ giấy. "Đọc một cách hứng thú". Như People ?"

Cô để anh ta khoái chí.

"Có sự thúc đẩy". Anh nhướng một bên mày thanh tú. "Điều đó sắp xảy ra. Và theo lịch lúc này cô phải viết".

"Tôi định thế đây". Cô nghịch cái khuy áo.

Anh gấp danh sách lại và chiếu vào cô đôi mắt quá thấu suốt. "Cô không có manh mối nào về điều cô sắp viết tới đây hả?"

"Tôi đang ghi chú vài điều cho cuốn sách mới".

"Về gì vậy?"

"Vượt qua khủng hoảng cá nhân". Đó là điều đầu tiên nảy ra trong đầu cô và dường như là một lựa chọn lô gích.

"Cô đùa "

"Vẻ hoài nghi của anh khiến cô phát bực. "Tôi hiểu vài thứ về chuyện này. Phòng khi anh chưa rõ, tôi đã vượt qua khủng hoảng cá nhân mình".

"Tôi hẳn đã lỡ phần đó".

"Đó là chuyện của anh. Anh bỏ lỡ quá nhiều".

Sự thông cảm đáng bực của anh trở lại. "Thôi thúc ép mình quá đáng đi, Isabel. Hãy nghỉ một thời gian, và đừng cố ép buộc mọi thứ. Thư giãn và vui vẻ một chút để thay đổi đi".

"Và tôi làm điều đó thế nào đây? Ô chờ đã, tôi biết rồi. Bằng cách lên giường với anh chứ gì?"

"Đó là lựa chọn của tôi, nhưng tôi đoán mọi người có ý tưởng giải trí khác nhau, nên cô có thể tự chọn cho mình. Không, suy nghĩ thứ hai là sẽ tốt hơn cho cả hai ta nếu cô để tôi lựa chọn".

"Nếu anh sắp chạy thì thật lãng phí thời gian đấy"

Anh ngồi sâu vào ghế. "Cô đã trải qua nhiều điều trong sáu tháng qua. Cô không nghĩ mình xứng đáng một không gian nho nhỏ để hít thở à ?"

"IRS đã lấy sạch của tôi rồi. Tôi không thể trả tiền cho phòng tập nữa. Tôi phải khôi phục lại nghề nghiệp trở về lối cũ để kiếm sống và cách duy nhất tôi có thể làm là làm việc". Thậm chí khi nói điều này cô có thể cảm thấy những móng tay nhỏ sợ hãi cố khoan vào mình.

"Có nhiều hơn một kiểu làm việc".

"Gợi ý của anh là làm điều đó trên lưng tôi phải không?"

"Cô có thể lên đỉnh nếu muốn".

Cô thở dài.

Anh đứng dậy khỏi ghế và quay về phía vườn ôliu. "Massimo và Giancarlo làm gì dưới này thế nhỉ".

"Có chuyện với đường cống hay giếng mới tuỳ thuộc vào cách dịch".

Anh lại ngáp. "Tôi phải chạy đây và sau đó chúng ta sẽ nói chuyện với Tracy. Và đừng tranh cãi trừ phi cô muốn cái chết yểu của một phụ nữ mang thai và bốn đứa trẻ khó chịu đè nặng lên lương tâm".

"Ô, tôi sẽ không tranh cãi. Tôi sẽ không quên xem anh xông vào lửa vì thế giới này đâu".

Anh quắc mắt giận dữ với cô và bỏ đi.

Một giờ sau đó cô đang thay ga trải giường thì nghe thấy anh trở lại và khuất trong phòng tắm. Cô cười và rón rén đi tới cửa. Không lâu sau cô nghe thấy tiếng anh hú lên.

"Tôi quên nói với anh", cô ngọt ngào nói vọng vào. "Chúng ta không có nước nóng".

*****

Tracy đứng ở giữa phòng ngủ cô đã chiếm. Vali, quần áo và đồ chơi đủ loại rải rác khắp sàn. Trong lúc Ren dựa vào tường cau mày với cả hai bọn họ, Isabel bắt đầu phân loại đồ bẩn và đồ sạch.

"Chị đã hiểu vì sao tôi ly dị anh ta chưa?" nhìn Tracy mắt đỏ hoe và mệt mỏi, nhưng vẫn khêu gợi trong bộ đồ tắm màu dâu chín hợp với lớp trang điểm. Isabel tự hỏi sẽ cảm thấy thế nào khi có một vẻ đẹp tự nhiên đến vậy.Tracy và Ren đúng là một cặp xứng đôi.

"Anh ta là một gã khốn vô cảm, lạnh lùng. Đó là lý do tôi ly dị anh ta"

"Anh không vô cảm". Giọng Ren nghe rõ vô cảm. "Nhưng anh đã bảo em, trong tình trạng thần kinh nhạy cảm của Isabel..."

"Chị có tình trạng thần kinh nhạy cảm à, Isabel?"

"Không, trừ phi cô tính đến những khủng hoảng lớn trong đời". Cô thả cái áo phông vào đống đồ bẩn, rồi bắt đầu gấp một đống đồ lót sạch. Lũ trẻ ở trong bếp với Anna và Marta, nhưng cũng giống như Ren, chúng để lại những dấu hiệu về sự hiện diện của chúng khắp nơi.

"Lũ trẻ làm phiền anh à?" Tracy hỏi.

"Chúng thật tuyệt. Tôi thích chúng lắm". Isabel thắc mắc liệu Tracy có hiểu những vấn đề muôn vẻ về cách cư xử của lũ trẻ chủ yếu bắt nguồn từ những căng thẳng ảnh hưởng từ cha mẹ .

"Không phải chuyện đó", Ren nói. "Vấn đề là em công vào đây không báo trước và ..."

"Liệu anh có nghĩ về ai khác ngoài bản thân một lần được không?" Tracy ném GameBoy xuống, làm lộn xộn cả đống quần áo Isabel vừa gập cẩn thận. "Em không giữ nổi bốn đứa trẻ hiếu động trong phòng khách sạn".

"Phòng suite! Anh sẽ lấy cho em một phòng suite".

"Và anh là bạn lâu năm nhất của em. Nếu bạn lâu nhất của ai đó không giúp cô ấy khi cô ấy gặp rắc rối thì ai sẽ giúp đây?"

"Bạn mới hơn. Cha mẹ. Và còn cháu họ Petrina của em nữa?".

"Em ghét cay ghét đắng Petrina ngay từ khi tụi em là những cô gái mới bước vào đời. Anh không nhớ cô ta đã cố xông vào anh thế nào à? Ngoài ra không ai trong số những người ấy hiện đang ở châu u cả".

"Đó là lý do khác em nên bay về nhà. Anh không phải chuyên gia về phụ nữ mang bầu nhưng anh hiểu họ cần những thứ quen thuộc xung quanh".

"Có lẽ là vào thế kỷ 18". Tracy phác một cử chỉ tuyệt vọng về phía Isabel.

"Chị có thể đề nghị một bác sĩ chuyên khoa giỏi không? Tôi đã cưới những gã tim đá hai lần, nên rõ ràng tôi cần giúp. Mặc dù ít nhất Ren cũng không này nọ với tôi".

Isabel chuyển đống quần áo cô vừa gập khỏi tầm nguy hiểm. "Chồng cô không chung thuỷ à?"

Giọng Tracy trở nên do dự. "Anh ta không thú nhận chuyện đó".

"Nhưng cô nghĩ anh ta có bồ".

"Tôi bắt được họ ở cùng nhau. Một cô nàng Thuỵ Sĩ nhỏ nhắn nóng bỏng ở văn phòng anh ta. Anh ta... ghét tôi lại có bầu". Cô khó nhọc chớp mắt. "Đó là sự trả thù của anh ta".

Isabel thấy mối ác cảm vững chắc đối với Harry Briggs tăng lên.

Tracy nghiêng đầu để tóc xoà xuống một bên vai. "Hãy có lý chút đi, Ren. Em không ở đây vĩnh viễn. Em chỉ cần vài tuần để trấn tĩnh lại trước khi phải đối mặt với mọi người khi về nhà thôi".

"Vài tuần á?"

"Lũ trẻ và em sẽ dành toàn bộ thời gian tại bể bơi. Anh sẽ không biết chúng em đang ở đây đâu".

"Mẹ ơi.......!" Brittany nhồng nhỗng chạy vào, người trần thùi lụi ngoại trừ cái quần soóc tím. "Conor nôn!" Cô bé lại chạy bổ ra.

"Brittany Briggs, con quay lại đây!" Tracy đuổi theo sau cô bé, hông nặng nề đưa đi đưa lại. "Brittany!".

Ren lắc đầu. "Khó tin được rằng đó vẫn là cô gái thường nổi cơn tam bành nếu cô hầu đánh thức dậy trước bữa trưa".

"Cô ấy mong manh hơn cô ấy tỏ ra nhiều. Đó là lý do cô ấy đến với anh. Anh nhận ra rằng anh phải để cô ấy ở lại chứ?"

"Tôi phải ra khỏi đây". Anh chộp lấy tay cô, và cô không có thời gian để lấy mũ của mình trên giường trước khi anh đẩy cô ra cửa. "Tôi sẽ mua cho cô một ly cà phê hơi trong thành phố và một trong những cuốn lịch khiêu dâm cô thích".

"Hấp dẫn đấy, nhưng tôi cần bắt tay vào phác thảo cho cuốn sách mới. Cuốn sách về vượt qua khủng hoảng cá nhân", cô thêm.

"Tin tôi đi. Người giải trí bằng việc nhặt rác không có ý tưởng nào dù mơ hồ về vượt qua khủng hoảng cá nhân đâu". Anh hướng xuống cầu thang. "Một ngày nào đó cô sẽ thú nhận rằng cuộc sống quá hỗn độn để lắp vừa những Nguyên tắc nền tảng nhỏ tí ngăn nắp của cô đâu".

"Tôi đã thấy rõ cuộc sống có thể lộn xộn thế nào". Nghe có vẻ phòng thủ, nhưng cô dường như không đừng được. "Tôi cũng thấy áp dụng những Nguyên tắc nền tảng có thể khiến mọi thứ tốt hơn thế nào. Đó không chỉ mình tôi, Ren. Tôi có giấy xác nhận". Và điều đó khiến cô nghe thảm hại làm sao?

"Tôi cá là cô làm thế. Và tôi chắc là Những nguyên tắc nền tảng hiệu quả trong nhiều tình huống, nhưng chúng không hiệu quả đối với tất cả mọi người trong mọi lúc, tôi không nghĩ chúng hiệu quả với cô lúc này".

"Chúng không hiệu quả bởi tôi không áp dụng đúng cách". Cô bậm môi dưới. "Tôi cũng có thể thêm vài biện pháp mới".

"Cô sẽ nghỉ ngơi chứ ?"

"Như anh á?"

"Đừng phán xét điều chưa trải nghiệm (Don’t knock it till you’ve tried it). Ít nhất tôi có một cuộc sống"

"Anh làm những bộ phim khủng khiếp- nơi anh làm những điều đáng ghét. Anh phải nguỵ trang để đi ra nơi công cộng. Anh không vợ, không gia đình. Đó là cái anh gọi là có một cuộc sống ư?"

"Được thôi nếu cô kén cá chọn canh về chuyện này". Anh băng qua sàn đá hoa cương tới cửa trước.

"Anh có thể làm chệch hướng người khác với những lời hóm hỉnh nhưng với tôi không ăn thua đâu".

"Đó là bởi cô đã quên cách cười thế nào". Anh vặn nắm cửa.

"Không đúng. Lúc này anh đang làm tôi cười phì ra đấy. Ha!"

Cửa bật mở để lộ một người đàn ông lạ hoắc đứng ngoài.

"Thằng chó cướp vợ", vị khách không mời mà đến gầm gừ. Rồi anh ta co tay lại và tống ra.