Breathing Room - Chương 18 - Part 1

Chương 18:

Isabel và Ren cùng nhau nằm khoả thân trên chiếc chăn dày, nơi họ giữ nhau ấm trong làn khí đêm lạnh buốt. Cô nhìn lên những ngọn nến cháy xèo xèo trên giá chùm treo trên cây mộc lan. Môi anh ve vuốt tóc cô. "Quá nặng với em à?"

"Mmm... một chút thôi". Buồn cười thật, nhưng nằm dưới anh không làm phiền cô chút nào. Thật kỳ cục khi cảm thấy an toàn với một người đàn ông nguy hiểm như vậy.

"Chỉ vì tiếng tăm thôi nhá- em từng có bứt rứt tình dục đúng không? Anh nghĩ ta có thể yên tâm nói đó là chuyện quá khứ"

Cô cười trong tóc anh. "Em chỉ cố lịch sự thôi"

"Với người khác à?"

"Một triết học gia em thử sống cùng".

Anh cười

Cô rê tay dọc xương sống anh. Anh đặt môi vào mạch máu ở cổ tay cô rồi đẩy chiếc vòng. "Em luôn đeo cái này"

"Một sự nhắc nhở". Cô ngáp và ngón tay trỏ dạo quanh vành tai anh. Từ "Hít thở được khắc bên trong"

"Anh nhớ chứ, lời nhắc nhở giữ tập trung. Anh vẫn nghĩ nghe chán ngắt".

"Cuộc sống của chúng ta quá bận rộn tới mức dễ đánh mất sự thanh thản. Sờ chiếc vòng khiến em bình tĩnh lại".

"Lẽ ra nó phải có tác dụng hơn nhiều cái cùm khiến anh bình tâm lại tối nay. Và anh không chỉ nói về giờ cuối cùng trên chiếc ga này đâu đấy".

Cô cười. "Đám nấm vẫn chưa hỏng hẳn đâu".

"Có lẽ vậy".

Anh tách khỏi cô. Cô chống khuỷu tay lên, ngón tay vẽ trên vùng ngực anh rắn chắc. "Món mì sốt nấm của anh là món ngon nhất em từng ăn".

"Đáng lẽ còn ngon hơn một giờ trước. Họ đã cãi nhau hàng tháng trời rồi. Anh không hiểu sao họ quyết định phải tư vấn hôn nhân đúng tối nay".

"Họ cần một vài ưu tiên khẩn cấp. Em không đúng là nhà tư vấn hôn nhân đâu".

"Chắc là không. Em bắt họ hứa trên mạng sống lũ con là không quan hệ".

"Anh đáng ra không nghe thấy chuyện đó mà".

"Khó giả điếc được khi em ở ngay phòng bên cạnh và mọi người cứ bảo em đừng đi".

"Chúng em đói, và chúng em sợ anh mang bữa tối đi mất. Giao tiếp bằng thể xác quá dễ đối với họ. Lời lẽ chính là điều gây rắc rối cho họ, và họ cần tập trung vào chuyện đó. Trông họ hạnh phúc trong bữa tối đấy chứ?"

"Hạnh phúc bởi hai người trông như họ biết đã không có được chút nào trong một thời gian dài rồi. Và chẳng phải em lo cái danh sách em bảo họ làm sẽ khuấy động mọi thứ lên sao?"

"Chờ xem. Một điều em chưa có cơ hội bảo anh, và em nghĩ anh sẽ vui vì nó đấy..." Cô cắn vai anh, không chỉ để quyến rũ dù cũng có ý như vậy, mà còn bởi nó ở ngay trước mặt cô và trông đặc biệt ngon lành. "Chúng ta sẽ sống chung một thời gian".

Anh nhấc đầu xa ra nhìn cô hoài nghi. "Trước khi anh bắt đầu nhảy tăng gô, anh sẽ nghe phần còn lại".

Chùm nến trên đầu họ đu đưa trong gió đêm. Cô dùng đầu ngón tay vẽ lên những đường cong của chiếc bóng uốn lượn trên ngực anh. "Em sẽ chuyển vào biệt thự sáng mai. Chỉ vài ngày thôi".

"Anh có ý hay hơn. Anh sẽ xuống dưới đó".

"Thực ra.."

"Em không chứ!" Anh ngồi lên nhanh tới mức suýt đẩy ngã cô. "Bảo anh rằng em không mời hai kẻ tâm thần ấy ở lại căn nhà nông trại".

"Chỉ vài ngày thôi. Họ cần riêng tư".

"Anh cần riêng tư. Chúng ta cần riêng tư". Anh ngã ngửa ra chăn. "Anh sẽ giết em. Thực đấy. Lần này anh sẽ làm thế. Em có ý tưởng nào về việc anh biết bao nhiêu cách để lấy đi một mạng người không?"

"Chắc phải vài cách". Cô trượt tay xuống bụng anh. "Nhưng em hy vọng anh sẽ tìm ra gì đó hữu ích hơn để làm".

"Anh xấu xa nhưng không dễ dãi thế đâu". Hơi thở anh nghẹn lại.

"Anh nghe dễ mà". Cô để ngón tay mình lần xuống thấp hơn, đến khi chúng nằm trên khu vực đặc biệt nhạy cảm.

Anh rên lên. "Thôi được, anh xấu xa và dễ dãi. Nhưng lần này chúng ta nên thử trên giường". Anh túm lấy đầu cô khi cô ấn môi vào bụng anh."Dứt khoát chúng ta cần giường". Anh rền rĩ.

Cô rúc vào rốn anh. "Em không thể đồng ý hơn".

"Em đang giết anh, Tiến sĩ. Em biết chứ?"

"Và em vẫn chưa cho anh thấy tính xấu của em đâu".

******

Ren mất cả ngày hôm sau cố bảo Harry và Tracy đừng ở ngôi nhà nông trại, nhưng anh không gặp may. Sự hài lòng duy nhất nằm trong bài thuyết giảng cuối cùng của Isabel dành cho họ mà anh vô tình chứng kiến.

"Hãy nhớ", cô nói, ngay khi anh đi vào phòng trong biệt thự được cho là văn phòng của anh, "không quan hệ. Hai người có nhiều việc phải làm trước đã. Đó là lý do tôi đề nghị căn nhà nông trại cho hai người. Để hai người có thời gian riêng tư các tối để nói chuyện mà không bị ngắt quãng".

Ren lùi lại vào hành lang, nhưng trước đó anh đã thấy Tracy nguýt Harry một cái dài. "Em đoán" anh nghe cô ta nói. "chị không biết chuyện này khó đến mức nào. Chị có nghĩ là ...".

"Không, ". Giọng Isabel đuổi sau anh. "Sex cho phép hai người khoả lấp mọi vấn đề. Vui vẻ với nhau dễ hơn là nói ra".

Anh cau mày. "Vui vẻ". Sao cô lại đặt vấn đề theo cách nó. Chưa đến hai tuần trước, cô đã nói sex là thiêng liêng, nhưng cô đã thoải mái hơn rất nhiều kể từ đó. Không phải anh phàn nàn về điều này. Anh yêu sự hưởng ứng của cô. Anh yêu cách cô hưởng thụ anh, hưởng thụ sex. Dù vậy, cùng lúc, có gì đó về thái độ của cô bắt đầu làm cho anh không tài nào nuốt nổi.

Anh đang tỏ ra vô lý, và anh biết thế. Có lẽ lương tâm anh tội lỗi. Không nói với cô về sự thay đổi trong kịch bản Night Kill làm anh phiền lòng, và sự thực anh cảm thấy có lỗi về chuyện đó còn làm anh thấy phiền hơn. Isabel chẳng dính gì tới nghề nghiệp của anh, chẳng dính gì tới anh sau vài tuần tiếp. Cô là người đã nói điều này, và cô đã đúng, như thường lệ. Chuyện này chỉ đơn thuần là tình dục.

Nói thẳng ra là họ đang sử dụng lẫn nhau. Anh sử dụng cô để bầu bạn, giải trí. Anh sử dụng cô giúp anh giải quyết chuyện của Tracy và xoá bỏ mặc cảm về Karli. Và Chúa biết rằng anh đang sử dụng cô vì tình dục, nhưng điều đó không bị xem là tội lỗi trong Sách của Isabel.

Khốn khiếp, anh không muốn tổn thương cô, khi tâm hồn anh còn nhiều lội lỗi hơn cô có thể tưởng, ma tuý, những phụ nữ anh đối xử quá tàn nhẫn, mọi mảnh vỡ của những năm đầu đời vẫn kéo lê cái đuôi mỏng mảnh đằng sau bất cứ nơi nào anh tới. Đôi khi cô nhìn anh với đôi mắt ngây thơ, anh muốn nhắc cô anh không biết đóng vai người tốt, nhưng anh chẳng nói một lời, bởi anh là một gã khốn ích kỷ và anh không muốn cô bỏ đi. Chưa. Chưa cho đến khi anh đạt được cái anh cần và sẵn lòng để cô đi.

Một điều chắc chắn là ngay khi cô tìm ra kịch bản mới và nỗi thèm khát méo mó của Kaspar Street đối với các bé gái, cô sẽ đi thẳng ra cửa, và ngay trước khi cô tới đó, Ren cảm thấy như Bốn viên gạch nền móng đã rơi xuống đầu anh.

Sau bữa tối, Tracy bảo các con rằng cô và Harry sẽ trở lại đúng giờ ăn sáng và Marta sẽ chăm sóc nếu chúng cần gì trong đêm. Ren cảm thấy bực bội suốt phần còn lại buổi tối. Anh muốn Isabel trên giường mà không có nửa tá người núp ngoài cửa. Thay vào đó, cô xin lỗi và đi làm ghi chú cho cuốn sách của cô.

******

Anh hướng về phía văn phòng và cố suy nghĩ nghiên cứu tính cách của Street, nhưng không tập trung. Anh nâng vài quả tạ và chơi trò GameBoy với Jeremy một lúc. Rồi anh đi bộ, chả có tác dụng khỉ gió gì với thất vọng tình dục ở anh. Cuối cùng anh từ bỏ và lên giường, thụi vào gối và nguyền rủa những người lớn trong gia đình Briggs đang cuộn tròn trên giường ngôi nhà nông trại, nơi lẽ ra là của anh và Isabel.

Cuối cùng anh buông xuôi, nhưng vẫn không ngủ được một lúc lâu trước khi một vật ấm áp rúc vào sát người. Chỉ là vấn đề thời gian thôi. Anh yêu việc chạm vào làn da trần của Isabel khi ngủ. Anh cười và kéo cô sát lại- Nhưng có gì đó sai. Mắt anh mở bừng ra, và anh bật dậy với một tiếng hét.

Khuôn mặt Brittany nhăn lại. "Chú hét. Sao chú lại hét?" Cô bé nằm cuộn tròn trên lớp ga, trần trụi như một con chim dẻ cùi.

"Cháu không được ngủ ở đây", anh càu nhàu.

"Cháu nghe tiếng động. Cháu sợ".

Không sợ bằng nửa anh. Anh định nhảy bổ khỏi giường, rồi nhớ cô bé không phải kẻ duy nhất trần trụi. Anh chộp tấm chăn và quàng quanh eo.

"Chú rung rinh giường ghê quá", cô bé phản đối, "Cháu buồn ngủ".

"Váy ngủ của cháu đâu? Chả bao giờ để ý cả". Anh quấn tấm ga quanh cô bé chặt tới mức trông hệt như xác ướp, rồi bế lên.

"Chú đang bóp nghẹt cháu đấy! Ta đi đâu vậy?"

"Đi gặp nàng tiên tốt". Anh vướng chân vào tấm chăn và suýt đánh rơi cô bé.

"Khỉ thật".

"Chú nói..."

"Chú biết chú nói gì. Và nếu cháu nhắc lại, lưỡi cháu sẽ thè lè ra đấy". Dù sao anh quyết định đưa cô bé ra cửa, xuống sảnh và vào phòng ngủ của Tracy trước đây mà không làm rơi chăn, nhưng anh gây ra quá nhiều tiếng động làm Isabel tỉnh giấc.

"Cái...?"

"Nó sợ, nó trần thùi lụi, và nó là của em". Anh thả Brittany xuống cạnh cô.

"Ai đâý?" Steffie nhỏm dậy từ bên kia Isabel. "Brittany?"

"Cháu muốn bố!" Brittany mè nheo.

"Ổn thôi, cháu yêu" Isabel nhìn ấm áp và tóc tai bù xù. Anh chưa biết một phụ nữ nào như cô, người quá vô tâm với sức hấp dẫn giới tính của mình, dù mọi đàn ông dường như đều nhận biết nó như anh vậy. Anh của Vittorio, Bác sĩ Andrea ngọt xớt, đều thấy nó. Anh ta còn lâu mới lừa được Ren hôm nay khi xuất hiện với lời xin lỗi giả vờ về việc bảo Isabel rằng họ cần tập trung quanh cái máy dò kim loại

Chiếc váy ngủ trễ xuống một bên vai, để lộ một bên bờ ngực đáng lẽ phải nằm trong tay anh lúc đó. Cô hất đầu về chiếc chăn của anh. "Váy đẹp đấy".

Anh gom hết lòng tự trọng của mình. "Chúng ta sẽ nói chuyện này sáng mai".

Khi về phòng, anh nhắc mình rằng anh tới Ý để trốn chạy mọi thứ. Thay vào đó anh đang tổ chức một buổi tiệc chết tiệt tại nhà và thêm một vết đen xì khác vào tâm hồn mình.

Ngay trước bình minh, mọi sự trở nên tồi tệ hơn. Anh hé mắt và thấy một bàn chân mắc trong miệng mình. Không phải chân anh.

Một móng chân bé xíu ấn vào môi dưới anh. Anh cau mày và cố cử động, một bàn chân khác đạp vào cằm. Rồi anh cảm thấy một vết ướt bên bông. Làm sao cuộc đời có thể tốt đẹp hơn thế .

Cậu bé mặc tã cuộn lại gần. Quá nhiều đối với việc Marta chăm sóc suốt đêm. Ren suy tính các lựa chọn. Đánh thức đứa trẻ nghĩa là đầy rắc rối, điều Ren không định giải quyết vào lúc- anh nhìn đồng hồ- bốn giờ sáng. Đầu hàng, anh dịch sang chỗ khô hơn và thả mình vào giấc ngủ.

Vài giờ sau đó, anh bị thúc vào giữa ngực. "Muốn bố cơ!".

Ánh sáng xuyên qua mí mắt anh nói rằng giờ là buổi sáng, nhưng chỉ có thế. Marta ở chỗ quái nào nhỉ? "Ngủ tiếp đi", anh lẩm bẩm.

"Muốn mẹ ngay cơ!"

Ren chịu thua điều khó tin này, mở mắt và cuối cùng hiểu lý do cha mẹ vượt qua được những chuyện này. Cậu bé đóng tã trông dễ thương như quỷ vậy. Mái tóc xoăn đen nhánh chĩa lên khắp nơi và má hồng lên vì giấc ngủ. Một cuộc kiểm tra nhanh tấm nệm cho thấy không thấy đám ướt nào mới cả. Nghĩa là...

Ren nhảy khỏi giường, xỏ vội vào quần và túm lấy đứa trẻ. Connor kêu thét đến giật mình. Ren vác nó như một bao khoai tây đến phòng tắm.

"Muốn Jeremy cơ!"

"Không lằng nhằng nữa, nhóc". Anh rón rén kéo chiếc tã giấy ra, nhìn một lát rồi giật rèm cửa mở ra và quẳng qua cửa cổ."Chổng mông lên". Anh chỉ xuống bồn vệ sinh. "Đấy".

Connor bặm môi dưới và cau mày, nhìn giống hệt mẹ cậu trong suốt cuộc hôn nhân với Ren. "Bô xấu"

"Nói xem ai thèm quan tâm".

Connor nhăn mặt. "Cháu muốn mẹ cơ!".

Anh lật tấm ngồi bồn vệ sinh lên. "Làm việc của mình đi, rồi ta nói chuyện".

Connor chằm chằm nhìn anh.

Ren trình diễn nụ cười nhạo nhẫn tâm nhất của mình.

Connor giật lùi về phía bồn tắm và leo vào.

Ren khoanh tay dựa vào cửa.

Connor giật vòi nước.

Ren gãi ngực.

Connor lấy xà phòng.

Ren ngắm nghía móng tay mình. "Cháu có thể thôi lằng nhằng được rồi đấy, chàng trai bướng bỉnh, bởi chú có cả ngày cơ".

Connor nhìn bánh xà phòng một lúc rồi đặt xuống và bắt đầu tè trong bồn tắm.

"Không được". Ren cắp thằng bé dưới nách và đặt xuống trước bồn vệ sinh. "Ở đây. Ngay".

Connor nghển cổ nhìn anh.

"Cháu nghe chú nói rồi đấy. Cháu là chàng trai hay bé gái vậy?"

Connor nghĩ một lát. Nó lấy tay bóp mũi, cởi khuy quần. Rồi tè vào bồn vệ sinh.

Ren nhăn nhở. "Cứ thế nhé, công tử bột".

Connor nhăn răng đáp trả rồi chạy tới cửa, đứng nguyên tại chỗ. "Buồn ị"

"Á, chàng trai... cháu chắc chứ?"

"Buồn ị"

"Chú có thể làm mà không cần cái này, cháu biết đấy" Ren nhấc cậu bé lên, hạ tấm ngồi xuống và đặt cậu bé lên trên.

"Buồn ị"

Quá đủ