Ngôi sao lầm lỗi - Chương 10 phần 2
Anh khuyên Crystal cố giữ vững tinh thần. Về đến khách sạn, anh gọi điện cho hai bạn cùng khóa học luật với anh để hỏi xem ai là luật sư giỏi nhất ở Los Angeles. Nhưng chẳng luật sư nào ở đây muốn nhúng tay vào vụ án đã quá rõ ràng.
Spencer nổi khùng. Anh đứng bật dậy và suy nghĩ hồi lâu. Anh sẽ đích thân đứng ra bào chữa cho Crystal và cầu mong mình sẽ bảo vệ được cô. Cả hai đều đang đứng chênh vênh trên vực thẳm. Crystal có thể bị mất cuộc đời, còn Spencer là tương lai của mình.
Chiều tối hom đó, Spencer gọi điện cho Elizabeth và văn phòng chính phủ nơi anh làm việc báo rằng, anh sẽ ở lại Los Angeles tới ngày xử án. Sếp của anh tỏ vẻ không hài lòng, còn vợ anh thì phát khùng. Spencer không sợ những lời chị dọa anh trước khi đi, anh không bận tâm. Cuộc đời Crystal đang bị đe dọa và anh quyết tâm bảo vệ cô.
- Thế chính xác ra thì chuyện đó sẽ kéo dài bao lâu nữa, anh Spencer? – Elizabeth hỏi.
- Anh không biết rõ. Trong vòng ba chục ngày nữa, cô ấy sẽ bị đưa ra xét xử, còn vụ án có thể kéo dài hàng tuần. Anh nghĩ anh phải ở lại đây ít ra hai tháng, có lẽ còn lâu hơn thế nữa.
Spencer mệt mỏi ngồi xuống tràng kỷ. Ngày hôm nay dài vô tận, anh đã vất vả suốt ngày nhưng chẳng đạt kết quả gì.
- Chắc anh chẳng về nhà đón Lễ Giáng sinh đâu nhỉ?
Chỉ còn một tháng nữa là đến Lễ Giáng sinh, hai vợ chồng đã bàn bạc là sẽ cùng cha mẹ Elizabeth về đón Lễ Giáng sinh ở Palm Beach.
- Chắc anh chẳng về được.
- Anh không về thì em biết ăn nói ra sao với cha mẹ em?
Thì ra như vậy! Elizabeth đã coi việc giữ thể diện quan trọng hơn mọi thứ, hơn cả đám cưới của họ. Nhưng bây giờ chẳng còn đám cưới để giữ, anh đã biết rõ những tình cảm của Crystal.
- Em không thể muốn nói gì thì nói với cha mẹ được. Tất cả các báo chí sẽ đưa tin về vụ này suốt hàng tháng.
Nhiều tờ báo đã đăng ảnh Spencer khi anh từ trong nhà lao bước ra và anh tin rằng, sáng mai anh sẽ được thấy ảnh của mình đăng trên trang nhất.
- Tuyệt... Thế còn công việc của anh? Xem ra anh không bận tâm suy nghĩ nhiều tới nó.
- Anh đã báo với họ là anh nghỉ một thời gian. Khi anh quay về chính phủ vẫn còn đấy chứ không vì thiếu anh mà bị đổ. Nếu họ đuổi anh chẳng sao. Anh sẽ tìm một chỗ làm khác, đúng không?
Nếu Spencer quay về... Nhưng chuyện đó sẽ quyết định sau.
- Xem ra anh vô tư tệ!
- Elizabeth, tính mạng cô gái đó đang lâm nguy. Anh không có ý định bỏ rơi cô ấy.
- Em biết rõ lý do rồi, - Elizabeth thở dài. – Cô ấy sẽ giết chết luôn cả anh đấy.
- Chúc em ngủ ngon, Elizabeth. Vài ngày nữa anh sẽ gọi điện cho em.
- Vô ích. Em sẽ đến trường đại học và kỳ nghỉ cuối tuần sau, em sẽ cùng bạn bè đi trượt tuyết. Sau đó, em sẽ dự Lễ tạ ơn chúa với cha mẹ em.
Spencer đã đi quá đà. Elizabeth gần như quyết định không để anh quay về nhà nữa, dù cho sau vụ án anh có thể nghĩ lại.
Spencer ở bên Crystal nhiều ngày. Anh cứ hỏi đi hỏi lại, vặn vẹo cố lái để Crystal kể khác đi, nhưng cô vẫn kể đúng như cũ. Sang ngày thứ ba, anh thấy có thể tin chắc rằng Crystal đã không giết Ernie. Anh đã có mặt trong nhiều phiên tòa hỏi sơ thẩm Crystal và thuê một thám tử dò la hỏi xem có ai thấy Crystal rời khỏi Malibu hoặc tới Beverly Hills không. Ngoài ông hàng xóm đã thấy Crystal cào Ernie chảy máu tai ra, không ai thấy cô. Như vậy Crystal không thể chứng minh đêm xảy ra vụ án mạng, cô đã ở đâu.
Crystal mỗi ngày một gầy ốm và khi Spencer gặp lại cô, anh thấy cô trông rất mệt mỏi. Đêm giáng sinh, anh chua xót thấy cảnh cô phải ngồi chia sẻ lát thịt gà tây với các tù nhân khác. Hai người vẫn chưa dám để lộ tình cảm của mình một cách công khai. Trước khi ra về, anh cầm tay cô và ánh mắt họ đã nói lên tất cả, thay cho biết bao lời nói khác. Họ tuy hai nhưng chỉ một.
Suy đi tính lại, Spencer thấy mình nên dùng chiến thuật tự vệ chính đáng để cứu Crystal. Muốn đảm bảo thắng lợi, ban hội thẩm phải gồm đa số là phụ nữ. Anh đã phải gọi điện cho cha mình vào sáng hôm Lễ Giáng sinh vì vụ án sẽ được đem ra xét xử vào mùng chín tháng Giêng.
- Con làm cái quái quỷ gì vậy? – Ngài thẩm phán Hill đã tàn nhẫn trách con. – Vì cô gái ấy con sẽ bị thua kiện đấy.
Chính đây là nỗi lo của Spencer.
- Trong thời hạn quá ngắn như vậy, con không thể kiếm được người nào đồng ý đứng ra bào chữa cả.
- Một lý do nghe thật mỏng manh để chơi một ván quá lớn.
- Con đâu có chơi đùa, cha. Con đang cố gắng hết sức mình.
- Elizabeth chẳng vui vẻ gì đâu.
- Vâng ạ.
- Anh Spencer, tôi chẳng còn hiểu anh nữa đấy.
Spencer chúc mừng cha nhân ngày Lễ Giáng sinh, ông William Hill rụng rời trước quyết định của Spencer. Sau đó, ông nhiều lần tự hỏi chẳng biết đấy có phải là cô gái mà Spencer đã tâm sự với ông lúc từ Triều Tiên trở về không. Đấy mới chỉ là trực giác, nhưng có một điều gì đó mách bảo ông đúng là cô gái ấy. Nếu quả vậy thì sẽ rắc rối to với nhà Barclay. Ông không chắc con trai mình đã biết rõ điều anh ta đang làm. Tuy vậy, Spencer đã một hoặc hai lần gọi điện hỏi ý kiến của cha anh. Anh cho rằng viện lý do tự vệ chính đáng để bào chữa là niềm hi vọng duy nhất của họ, tuy vậy, xem ra kết quả cũng rất mỏng manh. Spencer thấy cần phải đưa vào ban hội thẩm gồm bảy phụ nữ và năm nam, để mọi người đều phẫn nộ trước thái độ của Ernie đã tàn nhẫn lợi dụng Crystal. Spencer còn chú ý mua quần áo cho Crystal mặc lúc cô ra tòa để khi xuất hiện trông cô thật thơ ngây và trong trắng như những năm trước đây. Cô không giả vờ sợ sệt mà thực sự hãi hùng khi ngồi bên Spencer ở bàn bị cáo.
Lời buộc tội thật tàn nhẫn và đánh thẳng vào Crystal. Người ta đã phác họa ra chân dung của một cô gái đến Hollywood với tư tưởng đạt được bằng mọi giá điều mình mong ước, kể cả việc chung chăn gối với người đàn ông già hơn mình gấp đôi tuổi đã từng có những mối quan hệ rõ ràng là đáng khả nghi. Đáng lẽ phải tìm cách lấp liếm cho Ernie, nhưng ông biện lý lại vào những chuyện moi móc gã. Và ông ta đã nói rất hùng biện. Ông ta chỉ thẳng vào mặt Crystal, kết tội cô là một gái điếm sưu tầm những quần áo sang trọng, sống xa hoa, thích sài hàng bằng lông thú và các vòng đeo tay nạm kim cương. Cô ta sống một cuộc đời giàu sang nhờ ăn bám vào nạn nhân, đồng thời cũng nhờ nạn nhân nên mới có được tên tuổi. Nhờ người mà bị cáo đã bình tĩnh giết hại, cô ta đang trên đường trở thành một ngôi sao điện ảnh.
Ông luật sư đã nêu tất cả những phim mà Ernie đã gài được cho Crystal vào đóng, cố tình để mọi người hiểu rằng cô là kẻ không có tài năng. Người ta còn bới chuyện cãi cọ trong gia đình đến mức bị cáo đã giết anh trai mình và phải bỏ chốn vào lúc mười bảy tuổi đến làm việc tại một hộp đêm tiều tụy ở San Francisco trước khi tới Los Angeles để quyến rũ tất cả những ai sẽ giúp cô ta leo lên chóp đỉnh. Sau đó, khi vỡ lẽ Ernie không còn khả năng giúp gì được mình, cô ta muốn hủy hợp đồng rằng buộc hai người nên đã giết Ernie.
Nhưng Spencer đã chuẩn bị tinh thần nghe đủ mọi chuyện và đã không ngần ngại chi tiền mời tất cả những ai có thể hỗ trợ anh trong việc bào chữa.
Pearl nói về tính thơ ngây, lòng say mê công việc, đạo đức tuyệt vời của Crystal. Bác Harry phác họa hình ảnh Crystal, không phải là bức tranh một cô ca sĩ mà là một thiên thần. Crystal ngồi khóc khi nghe hai người chứng thực cho cô và cô đưa mắt nhìn họ, vẻ biết ơn.
Viên thám tử do Spencer tuyển đã lần ra từng hầu bàn, từng cô hầu, người phục trang cho diễn viên ở Hollywood chứng kiến cảnh Ernie ngược đãi Crystal. Người ta nói đến vụ *** hiếp trong ngôi nhà ở Malibu, đến bản hợp đồng cô không thể nắm được nội dung, người ta dẫn ra những cú đòn, những lời lăng nhục, chửi bới và những cách lạm dụng đủ loại. Ngoài ra, Spencer còn cho họ biết Crystal đã bị cưỡng hiếp khi còn là một cô bé, Crystal cúi mặt đau xót nhớ lại cái cảnh ở chuồng ngựa với Tom Parker.
Đây là người con gái đã bị quật ngã nhiều lần, nhưng đã dũng cảm gắng gượng vượt qua mọi thử thách. Đây là một người con gái đã biết miệt mài làm việc, có tài năng và chẳng hề đối xử thô bạo với ai cho tới khi Ernie lại định cưỡng hiếp cô, đánh và xô đẩy cô, theo phản xạ tự vệ hoàn toàn chính đáng, đến chỗ phải giết gã. Tất nhiên, nếu có ý định bác bỏ điều đó là vô ích. Spencer biết rằng nếu họ tìm cách chối cãi, ho sẽ thua trong vụ này. Do đó, anh đã dựng lên trước tòa hình ảnh một con quỷ thực sự. Một con quỷ không từ bất kỳ hành dộng nào để hủy hoại cô gái không gia đình, không bạn bè, không ai ở trên đời này.
Những lời của Spencer đã khơi gợi trong lòng của mọi người sự căm giận Ernie về các điều gã đã bắt Crystal phải chịu đựng. Ngày cuối cùng của phiên toà. Crystal tự đứng lên biện hộ cho mình. Cô trông rất trẻ, thực sự khiếp sợ và thơ ngây trong chiếc áo dài giản dị màu xám làm các bồi thẩm viên đều động lòng thương xót. Sau bài biện hộ của Crystal, Spencer cầu Trời ban phước lành cho họ.
Đây là một vụ xét xử gây xúc động sâu sắc đến các bồi thẩm viên, tuy vậy họ cũng để hai ngày cân nhắc, xem xét kĩ từng chứng cứ và trao đổi với nhau từng chi tiết một. Còn hai bồi thẩm viên năm vẫn coi Crystal là thủ phạm giết người. Vào ngày tuyên án, Spencer bồn chồn đi lại ngoài hành lang, mắt không dám nhìn Crystal. Nếu anh thua trong lần xét xử này, cuộc đời Crystal tàn lụi. Chờ đợi ở bên cô lúc này quả thật là một nỗi đau cực kỳ nhức nhối với anh. Cô ít nói, chỉ ngước cặp mắt xanh nhìn anh và khi mõ tòa gọi họ vào phòng, Crystal run lẩy bẩy gắng gượng đi bên Spencer.
Viên thẩm phán ra lệnh cho họ đứng dậy, rồi ông ta quay về phía chánh án hội thẩm, xin phép được đọc bản tuyên án.
Crystal nhắm mắt chờ đợi. Cô bị buộc tội giết người, bản tuyên án chỉ có một trong hai kết luận: cô vô tội hoặc có tội. Cô có chủ ý trong vụ giết hại này không? Cô có biết mình đang làm gì khi bình tĩnh bóp cò súng không? Hoặc cô bị đe doạ, cô đã vật lộn để giành sự sống và cuối cùng buộc lòng phải bắn? Nếu quả đúng sự việc diễn ra như trường hợp thứ hai, cô sẽ vô tội, nhưng bàn dân thiên hạ sẽ coi cô là kẻ đã giết Ernie. Crystal không dám tin vào viễn cảnh đó và nhắc Spencer rằng cô đã không có mặt lúc Ernie bị bắn chết.
Nhưng Spencer biết rằng chẳng thể nêu điều đó. Anh lờ đi và coi như cô chính là thủ phạm.
- Thưa ngài chánh án, ngài đã kết án thế nào? Vô tội hoặc phạm tội giết người có chủ ý?
Câu hỏi đơn giản như vậy, nhưng thời gian chánh án cất lời đáp tưởng chừng như dài vô tận. Ông đưa mắt nhìn Crystal, rồi hắng giọng, còn Spencer cố đọc nét mặt ông. Chánh án đã cảm thấy rất lấy làm tiếc về những lời ông sắp công bố? Thật khó đoán biết!
- Thưa ngài, vô tội.
Chánh án lại đưa mắt nhìn Crystal, lần này khẽ nhếch mép cười. Viên thẩm phán gõ búa xuống mặt bàn. Crystal suýt ngất, ngã vào lòng Spencer. Đây là trường hợp tự vệ chính đáng, chắc họ đã quyết định như vậy. Crystal được thả tự do. Phần còn lại cuộc đời cô phải mang dấu ấn một kẻ giết người nào có quan trọng gì. Cô được thả tự do.
Luật sư của cô siết chặt cô vào lòng mình. Suốt hai tháng qua, anh không dám đụng vào người cô, còn bây giờ, anh ôm thiếu phụ trẻ đang nức nở khóc, cả căn phòng náo nhiệt vây quanh hai người. Các nhà báo được phép vào phòng xử án, ánh đèn chụp lóe sáng khắp nơi.
Spencer dìu người đã được mình bào chữa rời khỏi phòng xử án. Lái xe của anh đợi hai người ở bên ngoài, họ phải vất vả lách qua đám đông tiến đến bên xe. Đây là một vụ án gây chấn động, kẻ phạm tội đã biết cách gỡ tài tình. Crystal đã phải trả giá, nhưng cô được trả lại tự do.
Ngồi trên xe đang rời xa tòa án, Crystal nức nở khóc và thực lòng chẳng rõ chuyện gì xảy ra với mình. Trong phòng giam, cô còn để lại một số đồ dùng cá nhân, song cô chẳng muốn lấy lại chúng. Cô cũng chẳng muốn thấy lại Hollywood, cũng như những thứ Ernie đã tặng cô. Cô chỉ muốn rời khỏi chốn này...
Spencer về khách sạn anh trọ, xếp hành trang vào va li và một giờ sau hai người thuê một chiếc xe rong ruổi chạy về San Francisco.
- Em không ngờ em lại được tự do...
Thiên hạ cũng chẳng thể ngờ Crystal lại dịu dàng đến vậy. Và vào đầu buổi chiều tháng 2 ấy, sau hai năm đặt chân đến Hollywood, Crystal rời khỏi thành phố cùng Spencer.
*
Rời xa thành phố được ba chục kilômét, Spencer cho xe đậu bên lề đường. Anh ngoảnh sang nhìn Crystal, cô chợt mỉm cười. Mọi chuyện đã qua, cơn ác mộng cũng đã qua. Spencer đã cứu sống cô, Spencer mỉm cười và ôm chặt cô vào lòng làm cô suýt nghẹt thở.
- Trời, Crystal, chúng ta đã thành công.
Crystal vừa cười vừa khóc và hơi né người ra một chút để ngắm Spencer và rồi lại vùi đầu vào lòng anh, chẳng muốn rời anh.
- Anh đã thành công, - Crystal chữa lại. – Em chỉ ngồi một chỗ, sợ chết khiếp.
- Anh cũng vậy, - Spencer thở dài thú nhận.
Sau đó, Spencer để Crystal ngồi im trên ghế và ngắm cô, vì suốt từ lúc đặt chân đến California, anh chưa lần nào dám nhìn ngắm cô.
Bây giờ chẳng sợ ai nhòm ngó, cuối cùng chỉ còn hai người bên nhau. Sau khi rời khách sạn, Spencer luôn đưa mắt nhìn gương hậu để biết chắc là không có nhà báo nào bám theo họ.
- Cả đời anh chưa bao giờ thấy sợ như vừa rồi.
Thậm chí Spencer không dám nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra nếu tòa án tuyên án Crystal có tội. Bây giờ chuyện đó đã qua rồi, hai người cần nghỉ ngơi và Spencer muốn sống bên Crystal một thời gian để bàn bạc về tương lai. Do đó anh chợt phá lên cười. Họ đã vội vã rời thành phố nên lúc này họ chẳng biết sẽ đi đâu.
- Em muốn đi đâu?
Lúc đầu, do bản năng, Spencer đã cho xe chạy về hướng San Francisco.
- Em không biết nữa.
Crystal vẫn còn bị choáng váng. Bốn giờ trước, cuộc đời cô còn như treo trên sợi tóc, bây giờ hai người có cả một cuộc đời ở phía trước. Cô ngửng mặt nhìn trời, trên người vẫn mặc chiếc áo dài giản dị.
- Em chỉ muốn ngồi đây một lát, hít thở không khí. Em đã tưởng mình chẳng bao giờ được hưởng làn không khí tự do.
Spencer không muốn để cô biết, đôi lúc anh cũng có ý nghĩ như cô. Trước khi đi, anh đã từ khách sạn gọi điện báo tin vui cho cha mình, ông William Hill nồng nhiệt chúc mừng con trai trong khi chờ đợi tỉ mỉ về vụ án sẽ tường thuật trên các báo. Ông hỏi xem bao giờ Spencer quay về. Anh và Crystal cần có chút thời gian để hoàn hồn, đồng thời để thoát khỏi sự quấy rối của cảnh sát và các nhà báo. Anh đã chán ngấy họ suốt quá trình diễn biến vụ án. Thấy Crystal ngồi thanh thản trên ghế xe, anh hỏi cô có nuối tiếc Hollywood không.
Crystal suy nghĩ một lát rồi lắc đầu.
- Thực sự em chẳng nuối tiếc. Công việc... hát... đóng phim thì có. Em yêu tha thiết. Còn những cái khác em coi như vô nghĩa.
Thế mà Crystal đã phải trả một cái giá như vậy. Suýt nữa cô phải trả giá bằng cả cuộc đời mình, nhờ sự chăm sóc của Ernie. Tuy đã chết, gã vẫn bám riết, suýt cùng đưa cả cô xuống địa ngục.
- Chẳng bao giờ em có thể quay trở lại đấy.
- Tại sao? Nếu em muốn, một ngày nào đó em sẽ quay lại chứ?
Nhưng Spencer biết rõ rằng cô chẳng tha thiết.
- Không, em không thể quay trở lại đó được. Người ta chẳng bao giờ thuê một kẻ giết người đóng phim đâu.
Crystal rầu rĩ cười. Spencer cho xe nổ máy, Crystal đưa mắt nhìn qua cửa kính. Chưa bao giờ cô thấy thế giới đẹp như lúc này, cô tập trung ngắm nhìn mầu sắc cảnh vật xung quanh.
Cô có nhận xét cảnh vật nhuốm màu xanh lá cây, màu xanh da trời, đẹp tuyệt vời.
- Em chịu ơn anh đã cứu sống em, - Crystal nói. – Chắc anh cũng biết vậy?
Cô khẽ đụng vào tay Spencer, rồi ngồi nép sát vào bên anh, cô đột nhiên thấy mình trẻ lại. Mọi sự căng thẳng đã biến mất. Crystal buông xõa tóc cho bay trước gió và chỉ đôi mắt cô còn vương vấn nỗi khiếp sợ. Spencer dùng mu bàn tay cọ nhẹ má Crystal, rồi cúi xuống hôn cô.
- Anh yêu em biết bao. Nếu có chuyện gì xảy ra với em, anh sẽ chết mất.
Crystal quàng vào cổ Spencer như một cô bé nhỏ mất hồn, Spencer xiết cô vào lòng.
- Em chẳng rõ mình sẽ ra sao nếu... - Crystal không nói được hết câu.
- Thôi đừng nghĩ tới chuyện đó nữa, Crystal. Chuyện đã qua rồi.
Hai người tới San Francisco lúc mười giờ tối và cho xe chạy thẳng đến chỗ bác Harry. Bác đã được biết tin qua báo chí. Hai bác cháu ôm nhau nức nở khóc. Bác Harry rót rượu mời Spencer và Crystal, sau đó Spencer đưa Crystal về nghỉ ở khách sạn Fairmont. Anh thuê hai phòng để nhỡ có nhà báo đến gặp họ. Anh hài lòng nhận thấy hai phòng có cửa thông sang nhau. Đứng nơi ngưỡng cửa, Crystal đưa mắt nhìn Spencer và cô cảm thấy chân run lẩy bẩy như muốn ngã khuỵu, Spencer bế cô và đặt lên giường. Hai người yêu nhau hàng giờ liền, tìm lại được những điều cả hai đều không quên.
Khi cuối cùng Crystal thiếp ngủ, Spencer tắt đèn và mãi sáng hôm sau Crystal mới tỉnh dậy. Spencer đã chuẩn bị sẵn cà phê và bánh sừng bò đợi, khi thấy cô vươn vai, anh mỉm cười đến ngồi bên cô.
- Chào Người đẹp ngủ trong rừng. Em thấy khá hơn không?
Spencer đã gọi điện tới văn phòng của anh và nói chuyện hồi lâu với sếp. Điều sếp nói không làm anh ngạc nhiên, nhưng anh chẳng hề nuối tiếc. Ông ta cho rằng cách xử sự của Spencer trong hai tháng vừa qua là không thể chấp nhận được đối với công việc trong chính phủ, do đó anh đã trở thành một nỗi khó chịu. Họ hi vọng anh sẽ hiểu rõ và rất lấy làm tiếc rằng chuyện vừa rồi có thể nảy sinh rắc rối cho ngài thẩm phán Barclay.
Tuy vậy, khi biết tin này, Spencer cảm thấy lòng mình vơi nguội nhiều. Anh không cho Crystal biết một tí gì về việc này, sợ cô buồn. Ngoài ra, anh còn nhận được một bức điện của một thượng nghị sĩ trẻ từ California gởi tới. Điều làm anh ngạc nhiên là anh không hề quen biết vị này.
Hai người nằm trên giường trò chuyện với nhau về vụ án và khi ăn sáng. Spencer đưa báo cho Crystal đọc. Báo nào cũng thấy nói tới vụ án và do sợ mọi người nhận ra mình, Crystal không ra ngoài.
- Trở thành nổi tiếng bằng một cách thật khủng khiếp... - Crystal buồn bã nói.
Sau đó Spencer đưa ra một đề nghị làm cô phải suy nghĩ. Anh muốn cô quay về thung lũng thăm Boyd và Hiroko. Nhưng cô không muốn đi. Nghĩ tới nơi đó cô thấy quá đau buồn.
- Em chẳng muốn thấy lại trang trại.
Crystal chẳng đủ sức chịu đựng. Cô biết chắc rằng Becky đã rời trại từ lâu, nhưng vẫn còn mẹ mình. Ở nơi ấy cô còn khắc sâu bao kỉ niệm chua xót. Tuy nhiên có Spencer ở bên mình, cô thấy chuyện đó có thể thay đổi khác.
- Anh sao? – Crystal hỏi, giọng lo ngại. – Anh không về nhà à?
Crystal biết rằng từ khi hai người tới San Francisco, Spencer chưa gọi điện cho Elizabeth. Nhưng Spencer không biết nói năng ra sao với vợ. Suốt bao tuần nay, hai vợ chồng không nói chuyện với nhau và một khi vụ án đã kết thúc, anh chẳng muốn đương đầu với vợ và chẳng muốn rời Crystal.
- Anh chẳng vội vã.
Spencer chưa cho Crystal biết mình đã mất việc. Nhưng cái giá phải trả để cứu sống Crystal thật không đáng kể! Buổi chiều hôm đó, hai người đi dạo chơi dọc bến cảng và cô mua sắm một số quần áo. Tiền cô kiếm được ở Los Angeles chẳng còn xu nào. Ernie đã nẫng tay trên hết, còn quần áo của cô đã để lại tất ở Beverly Hills. Cô chẳng muốn đến lấy. Cô phải nhanh chóng kiếm việc làm, chẳng thể ăn bám mãi vào Spencer.
Crystal lại quay về trạng thái lúc bước vào đời từ đã lâu: không nhà cửa, không tiền, còn tồi tệ hơn cả lúc cô tới thuê nhà của bà Castagna. Thế nhưng cô đã thực hiện được giấc mơ của mình tại Hollywood. Nhưng ít ra lúc này cô còn có Spencer. Trong một thời gian, trong một ngày... Cô biết rồi anh sẽ phải về Washington, song cô biết ơn anh về từng giây phút sống bên nhau.
Trong thời gian diễn biến vụ án, hai người không nói gì được với nhau. Và dưới những ánh mắt chăm chăm theo dõi của giám thị và các ống kính lăm lăm chĩa vào họ ở khắp nơi chốn của những phóng viên săn ảnh, Spencer thậm chí không dám đụng tay vào người cô. Nhưng hôm nay, hai người có cả ngày trọn vẹn để có thể thả mình cho những nỗi đắm say của tình yêu.
Hai người về khách sạn muộn và khi thấy mọi người chăm chăm nhìn họ trong phòng đón tiếp khách, Crystal đề nghị được ăn tối trong phòng nghỉ của họ. Bây giờ có quá nhiều người biết về cô và phần lớn đều có những lý do chẳng hay. Trong ngày, hai người đã trao đổi với nhau về nhiều vấn đề, về Washington, về công việc của Spencer và cuộc sống của anh ở đó. Cô ngạc nhiên khi nghe Spencer kể rằng anh phải cố tập làm quen với chính trị và giới của các nhà cầm quyền. Còn Crystal kể cho Spencer nghe về những con người cô đã gặp ở Hollywood, các ngôi sao điện ảnh, công việc rất vất vả, cô nói thêm, trừ Ernie, cô thích cuộc sống đó.
Crystal không biết làm công việc gì khác ngoài ca hát và đóng phim. Nhưng bây giờ cô rất sợ phải phơi mặt ra. Mọi người đều biết cô. Bác Harry đề nghị cô quay về hát ở quán của bác, nhưng cô đã cảm ơn và từ chối.
- Mọi người không thể nhớ mãi vụ án, - Spencer nói. – Rồi thiên hạ sẽ quên đi như đã quên biết bao vụ án trước đây.
Crystal cười, rồi nghẹn ngào nói:
- Em rất muốn về nhà. Nhưng buồn rằng em không có nhà để về.
Spencer cũng mỉm cười. Quả đúng vậy! Crystal chẳng biết về đâu và về với ai. Pearl chia sẻ phòng của chị cho cô, nhưng Crystal không muốn phiền chị, hơn nữa cô chưa biết mình có ở lại San Francisco hay không. Bao dự kiến của cô đều phụ thuộc vào Spencer.
- Ta về thăm thung lũng vài ngày, - Spencer gơi ý. – Về thăm thôi chứ chẳng ở lại làm gì, về thăm Boyd và Hiroko. Em cần phải có thời gian suy nghĩ về tương lai của em, thế mà em mới được thả tự do có hai ngày, Crystal.
Crystal mắt chăm chăm nhìn Spencer hồi lâu, rồi nói:
- Thế còn anh? Anh không thể ở đây chăm sóc em mãi được...
- Anh rất muốn được vậy, - Spencer thở dài.
- Anh có cuộc sống của anh ở Washington, anh Spencer. Vì em, anh đã phải bỏ nhà suốt ba tháng nay, không biết chuyện gì sẽ xảy ra với anh? Anh sẽ phải trả giá đắt cho chuyện này.