Tarzan - Đứa con của Rừng Xanh - Quyển II - Chương 22

Chương 22: Xuyên Rừng

Khi Tarzan đã hoàn
toàn bình thường trở lại, trung úy Acnốt đưa cho Tarzan cả hai lá thư mà những
người khách của ngôi nhà để lại. Tarzan đọc bức thư để ngỏ trước. Nói đúng hơn
là Tarzan đã cố gắng nghiên cứu bức thư, dưới sự giải thích kiên trì của trung
úy Acnốt. Nội dung tờ giấy đó đã làm Tarzan ấm ức. Lá thư thứ hai được dán kín
trong phong bì. Tarzan xoay ngang, xoay dọc lá thư dán kín rất nhiều lần mà vẫn
chưa hiểu phải làm gì với nó. Trung úy Acnốt giật mình nhìn chàng trai người
rừng. Đối với chàng, chiếc phong bì đơn giản này vẫn là một điều bí mật. Acnốt
vội xé hộ phong bì cho Tarzan và giúp chàng đọc từng chữ một cho đúng:

"Người Bắn
Cung kính mến!

Trước khi rời khỏi
nơi này, ông cho phép tôi (Cũng giống như Clayton) cám ơn ông vì đã cho phép
chúng tôi được ở trong nhà.

Chúng tôi rất tiếc
vì ông đã không đến đây để chúng ta làm quen với nhau. Chúng tôi chân thành cám
ơn ông! Nhưng còn có một người nữa chúng tôi cũng muốn cám ơn. Đáng tiếc là anh
ta đã không quay lại ngôi nhà gỗ của ông sau khi đưa tôi về từ rừng sâu. Nhưng
tôi không tin rằng anh ấy đã chết. Anh ta tên gì tôi cũng không biết. Nhưng
trên cổ anh ta trước đây có đeo một sợi dây chuyền gắn gia huy.

Nếu như ông biết
anh ta, nếu như ông biết cách nói chuyện với anh ta, hãy chuyển hộ tôi lòng
biết ơn sâu nặng trước anh ấy. Ông hãy nói hộ tôi với anh ấy rắng: tôi đã chờ
anh ấy trở lại ngôi nhà gỗ này suốt bảy ngày liền. Nói cho anh ấy biết rằng:
tôi ở Mỹ, thành phố Bantimo. Nếu anh ấy thích đến đó, tôi sẽ rất sung sướng
được đón tiếp.

Tôi đã tìm thấy lá
thư của ông để cạnh ngôi nhà. Tôi không hiểu lí do gì mà ông lại yêu tôi. Bởi
vì dù sao chúng ta cũng chưa một lần trông thấy mặt nhau, chưa nói với nhau một
lời. Nhưng ông tin rằng tôi bao giờ cũng là một người bạn gái của ông!

Gian
Potorova."

Hiểu hết nội dung
lá thư, Tarzan ngồi lặng đi. Cả hai bức thư chứng tỏ rằng người trong ngôi nhà
này đã không biêt rằng Người Bắn Cung và chàng trai chỉ là một. Thư cũng chứng
tỏ rằng: không bao giờ chàng còn được trông thấy cô gái nữa. Nhưng làm sao có
chuyện một cô gái như vậy có thể sống ở nơi này - một vùng rừng độc địa, chỉ
đem lại cho những người da trắng đe doạ và chết chóc? Làm sao cô gái có thể lưu
lại nơi này, khi nó không phải là quê hương của cô? Trong khi đó thì Tarzan lại
không hề biết tới một mảnh đất nào khác nữa. Cuối cùng thì Tarzan cũng phải
đứng dậy. Chàng lao vào giường nằm. Trung úy Acnốt tắt đèn và cũng đi ngủ. Hai
người đàn ông da trắng nghỉ trong ngôi nhà suốt cả tuần lễ. Trong tuần đó,
trung úy Acnốt tiếp tục dạy tiếng Pháp cho Tarzan. Càng ngày hai người càng
hiểu nhau hơn. Tarzan rất thích nói và nói rất nhiều. Cái lưỡi của chàng chẳng
bao giờ chịu nằm yên. Hình như nó được giải phóng sau hai mươi năm bị cầm tù
trong mông muội. Một buổi chiều Tarzan quay sang hỏi trung úy Acnốt một câu
thật bất ngờ:

- Nước Mỹ ở đâu?

Acnốt chỉ cho
Tarzan xem bản đồ và giải thích rằng màu xanh là biển, còn các màu khác trên
bản đồ là lục địa. Sau đó anh chỉ vào vị trí mà hai người đang sống.

- Còn bây giờ thì
chỉ nước Mỹ đi! - Tarzan giục.

Khi Acnốt chỉ tay
lên vùng Bắc Mỹ, Tarzan cười, và đặt bàn tay lên bản đồ từ châu Phi sang Bắc Mỹ
nói:

- Rất gần. Chỉ cách
một bàn tay.

Acnốt ngẩn người.
Anh phải giải thích điều này cho Tarzan hiểu như thế nào? Anh cầm bút chấm một
chấm nhẹ lên vùng biển châu Phi và nói:

- Một chấm nhỏ tí
này trong bản đồ - Acnốt nói - thì rộng gấp ngàn lần ngôi nhà của cậu đấy. Cậu
hiểu chứ? Hãy nghĩ xem nước Mỹ cách xa chúng ta bao nhiêu!

Tarzan suy nghĩ một
lát rồi hỏi:

- Ở Mỹ có những
người da trắng?

- Có rất nhiều.

- Ở đâu?

Acnốt chỉ một vùng
phía bắc.

- Gần thế thôi à? -
Tarzan ngạc nhiên.

- Không gần đâu.

- Ở đó người da
trắng có thuyền to đi qua biển?

Acnốt gật đầu.

- Chúng ta sẽ đi
đến đó. - Tarzan nói

Acnốt lắc đầu.

- Xa lắm. Chúng ta
sẽ già và chết trước khi đến đó.

- Anh thích ở đây
mãi mãi à? - Tarzan hỏi.

- Không.

- Ngày mai chúng ta
đi. Tôi không muốn ở đây. Chết còn hơn.

- Rất tốt! - Trung
úy trả lời - Tôi không biết có đến được không. Nhưng đúng là thà chết còn hơn
phải sống dai dẳng mãi ở đây. Nếu cậu thích, ta cùng đi.

- Tốt! - Tarzan nói
- Ngày mai chúng ta đi. Đi Mỹ.

- Điều ấy không dễ
đâu. Chúng ta không có tiền.

- Tiền là gì?

Acnốt phải giải
thích rất lâu, Tarzan mới hiểu cái khái niệm mù mờ đó.

- Làm thế nào để có
tiền? - Tarzan lại hỏi.

- Lao động.

- Được rồi, tôi sẽ
lao động.

Thế là ngay buổi
sáng hôm sau, hai người lên đường, men theo bờ biển tiến về phương bắc. Hai
người mang theo xoong nồi, thực phẩm, bạt che mưa và nhiều thức cần thiết khác.
Tarzan nhìn những thứ Acnốt định đem theo và cho là quá thừa. Nhưng Acnốt không
cho phép chàng được vứt đi thứ nào.

- Cậu phải tập ăn
đồ chín cho quen đi! Những người da trắng không ăn thịt sống.

- Tôi không thích
ăn chín. Cho vào lửa, thịt toàn bị hỏng đi.

Hai người vừa đi
vừa trò chuyện, tranh luận. Họ đi suốt một tháng liền lên phương bắc. Có ngày
Tarzan săn được rất nhiều thực phẩm dọc đường. Có ngày cả hai cùng phải nhịn
đói. Tarzan vẫn hỏi không ngớt miệng về đủ mọi thứ chuyện trên đời. Acnốt giới
thiệu, giải thích cho Tarzan những thói quen, lối sống của người văn minh.
Chàng trai tiếp thu rất nhanh và nhớ rất kĩ. Chàng đã ăn được thịt chín nhưng
vẫn dùng mười ngón tay xé thịt, đút vào mồm giống như một con khỉ. Nhiều lần
trông thấy thế, Acnốt kêu ầm lên:

- Không thể làm thế
được! Thật là kinh tởm. Con người không làm thế.

Acnốt mắng mỏ,
nhưng Tarzan chỉ cười trừ.

Một hôm, Tarzan vô
tình nhắc tới chiếc thùng gỗ mà đám thủy thủ thuyền Ơrâu đã giấu ở gần ngôi nhà
gỗ của chàng. Chàng kể rằng chàng đã đào lên và giấu ở chỗ khác.

- Lạy Chúa tôi! Đó
là thùng tiền vàng! - Trung úy Acnốt đứng sững người, kêu ầm lên - Đó là kho
báu của giáo sư Poto. Thật đáng tiếc! Đó cũng là tiền đấy.

- Thế thì chúng ta
quay lại lấy đi! Ngay bây giờ, - Tarzan đề nghị.

- Thế nào? Quay trở
lại à? Chúng ta đã đi hết hơn một tháng rồi. Xa lắm rồi! Mà đằng nào cũng không
thể khiêng nổi.

- Tôi sẽ quay lại,
- Tarzan vẫn giữ ý kiến của mình - Tôi quay lại một mình. Đi một mình, tôi đi
nhanh hơn.

- Tôi tính thế này,
- Acnốt nói - Chúng ta cứ tiếp tục đi. Khi nào gặp người, chúng ta sẽ mượn
thuyền bơi trở lại đó. Như thế nhanh hơn. Chúng ta sẽ cùng đi thuyền quay lại.

- Tốt lắm! - Tarzan
gật đầu - Thùng tiền vẫn ở đó. Các ông đúng là những người yếu ớt. Tôi vẫn chưa
hiểu vì sao loài người các ông vẫn chưa bị tiêu diệt. Sư tử khỏe hơn. Nó dùng
mồm cũng có thể tiêu diệt các ông hàng nghìn người một ngày.

Trung úy bật cười:

- Cứ chờ xem! Rồi
cậu sẽ thấy loài người có những gì, làm được gì trên trái đất này. Cậu sẽ thấy
những thành phố lớn, những con tàu, máy móc. Con người biết suy nghĩ, biết gắn
bó với nhau để sống. Khi loài người biết gắn bó với nhau thì mạnh hơn tất cả
các loài động vật.

- Có lẽ đúng thế, -
Tarzan trả lời có vẻ trầm tư - Nếu như Ketchac biết gắn bó với Túplát và tôi
thì rất mạnh. Chúng nó không biết suy nghĩ, không biết dự trữ thực phẩm. Cả
Kala cũng vậy. Kala không hiểu vì sao tôi lại để thực phẩm dọc đường rừng.

- Kala là ai?

- Mẹ, - Tarzan trả
lời - Đó là mẹ tôi.

- Ồ, cậu nói gì
thế? - Acnốt ngạc nhiên - Cậu cũng biết mẹ mình à?

- Biết chứ. Đó là
một con vượn to. To hơn tôi nhiều.

- Còn bố cậu?

- Tôi không biết.

Trung úy Acnốt chăm
chú nhìn khuôn mặt Tarzan.

- Không phải thế
đâu. Cậu là người. Mẹ cậu không phải là vượn. Có thể là một đàn vượn nào đó đã
nuôi cậu, - Acnốt phỏng đoán - Cậu không còn nhớ được mẹ của mình đấy thôi. Cậu
có tìm được thứ gì trong ngôi nhà gỗ không?

- Ở đó chỉ có sách.
Những cuốn sách mà ông biết đấy, - Tarzan trả lời - Nhưng có một cuốn sách chỉ
nhỏ bằng bàn tay, tôi không đọc được. Tôi vẫn mang theo đây.

Tarzan rút trong
ống tên của mình ra một cuốn sổ bì màu đen đưa cho Acnốt. Viên trung úy xem qua
vài trang đầu rồi nói:

- Đây là cuốn nhật
ký của Giôn Clayton, huân tước Grayxtau, một quý tộc nước Anh. Đúng là người
Anh nhưng lại viết tiếng Pháp.

Trung úy Acnốt tò
mò lần đọc từng trang nhật ký được viết hai mươi năm trước. Anh bắt đầu nắm
được câu chuyện bi thảm của Giôn Clayton cùng vợ là tiểu thư Alice từ ngày hai
người từ giã nước Anh cho tới ngày Clayton bị Ketchac giết chết. Anh bắt đầu
đọc to lên, thỉnh thoảng dừng lại vì nghẹn ngào. Có lúc anh ngừng đọc một lúc
để nhìn khuôn mặt Tarzan. Chàng trai ngồi nghe im lặng như pho tượng. Khi cuốn
nhật kí xuất hiện đoạn viết về việc đứa trẻ chào đời, giọng văn viết đang buồn
bã lập tức chuyển thành vui vẻ, tràn đầy hi vọng. Trung úy Acnốt đọc:

"Hôm nay con
của chúng tôi đã được ba tháng tuổi. Nó ngồi trong lòng Alice. Thực là
một đứa bé khỏe mạnh và hạnh phúc. Bây giờ, khi tôi đang viết những dòng này,
hình như để tự khẳng định rằng mình đã chào đời, đã có mặt ở thế gian này, nó
tự nhiên vồ lấy cây bút của tôi. Nó bị mực dây vào các đầu ngón tay rồi in cả
bàn tay bé bỏng lấm mực vào trang nhật ký. Cứ như là nó tự đóng dấu chứng nhận
sự vào đời của mình vậy..."

Đúng như Giôn Clayton đã viết. Trên trang giấy của cuốn nhật
ký còn in vết những ngón tay nhỏ xíu. Phía cuối trang còn có một vết mực to
hơn. Nếu nhìn kĩ thì đúng là vết cổ tay đứa bé. Đọc xong cuốn nhật kí, cả hai
người đàn ông đều trầm ngâm.

- Cậu nghĩ sao? Tarzan! - Acnốt lên tiếng sau một hồi im lặng
- Những trang nhật kí này đã giải thích nguồn gốc, xuất xứ của cậu đấy. Chính
cậu là con trai của huân tước Grayxtau.

Tarzan lắc đầu:

- Cuốn sách đó chỉ nói về một cậu bé, - Chàng trai trả lời -
Đứa trẻ đó đã chết. Xương nó nằm trong nôi. Có thể nó chết vì đói. Mỗi khi vào
ngôi nhà gỗ, tôi đều trông thấy bộ xương đó. Sau đó người ta đến nhà và chôn
cất tất cả đống xương xuống đấy. Cuốn sách đó chỉ nói về đứa bé, không nói về
tôi. Mẹ tôi là Kala.

Trung úy Acnốt không tin Tarzan. Ngược lại, Acnốt đã làm cho
Tarzan bắt đầu nghi ngờ về nguồn gốc của mình. Acnốt nghĩ rằng Tarzan chỉ có
thể tin rằng chính mình là cậu bé bôi mực bẩn lên trang giấy khi nào Tarzan
tiếp xúc thực sự với nền văn minh của con người.

Khoảng hai tuần sau, hai người đã gặp một vùng đồng bằng. Phía
trong hàng rào của ngôi làng nhấp nhô mấy túp lều nho nhỏ. Đứng ở bìa rừng, hai
người trông thấy những cánh đồng rộng, trồng nhiều loại hoa màu khác nhau. Xa
xa có mấy người da đen đang lúi húi làm đồng.

Hai người hành hương im lặng, đứng ngắm vùng đất lạ. Đột nhiên
Tarzan tháo cung ra khỏi vai, rút một mũi tên đặt vào cung. Trung úy Acnốt vội
đập vào vai Tarzan nói:

- Cậu làm gì thế, Tarzan?

- Họ sẽ giết chúng ta đấy. Đằng nào thì họ cũng sẽ trông thấy
chúng ta. - Tarzan nói.

- Họ có thể là bạn bè của chúng ta.

- Đó là những người da đen. - Tarzan trả lời gọn lỏn, rồi kéo
dây cung.

- Không được! - Acnốt quát lên - Không được giết người vô cớ!
Tôi đã dạy cậu thế nào? Không phải người da đen nào cũng là kẻ thù.

- Tôi không hiểu nổi, - Tarzan lắc đầu rồi từ từ hạ cung
xuống, - Trong rừng sâu thì người da đen là kẻ thù, ở đây thì lại không. Thế là
thế nào? Vậy ở đây nếu sư tử Numa nhảy ra vồ, tôi cũng không được phép đụng tới
nó hay sao?

- Cậu cứ chờ tới khi nào người da đen nhảy ra tấn công đã! Khi
đó cậu hãy tự vệ. Nếu như họ không xử sự với chúng ta một cách thù địch thì ta
không thể coi họ là kẻ thù.

- Thế thì đi! - Tarzan tặc lưỡi rồi đi xuyên qua cánh đồng.

Nước da màu đồng thau của Tarzan sáng ánh lên dưới mặt trời.
Guồng cẳng chạy theo chàng là trung úy Acnốt với bộ quần áo rách như tổ
đ*********.

Đột nhiên có người da đen hét lên một tiếng rồi chạy về phía
hàng rào. Ngay lập tức cả làng huyên náo. Từ trong làng, một người đàn ông cầm
súng chạy ra. Ông ta nâng súng nhằm thẳng vào Tarzan. Trông thấy thế, Acnốt
hoảng hốt gào lên thật to: "Đừng bắn! Chúng ta là bạn bè."

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3