[Tin tức] Helen Eustis, dịch giả - tiểu thuyết gia trinh thám, qua đời

Helen Eustis, vị tác giả kiêm dịch giả nổi tiếng
của Mỹ đã qua đời vào ngày 11/01 tại Manhattan, hưởng thọ 98 tuổi.

Bà mất vào ngay hôm sau khi nhận dịch vụ chăm sóc cuối đời - Adam Eustis Fisher - con
trai bà - phát biểu.

Cuốn sách “The Horizontal Man” lấy cảm hứng từ những
kỉ niệm thời đại học đã giúp bà chiến thắng hạng mục tác phẩm
đầu tay hay nhất của giải thưởng Edgar cho Tiểu thuyết gia trinh thám của Mỹ
vào năm 1947.

Sớm bộc lộ tài năng viết lách của mình khi còn là
một sinh viên mỹ thuật tại đại học Smith, Eustis đã kết hôn với ông
Alfred Young Fisher, giáo sư dạy Ngữ văn của bà, và tốt nghiệp vào năm
1938. Bà tiếp tục học lên tiến sĩ Ngôn ngữ Anh tại đại học Columbia
trước khi từ bỏ nghiệp học hành để theo nghiệp viết lách.

Chẳng lâu sau bà bắt đầu cho xuất bản những mẩu
truyện ngắn và bắt tay vào viết “The Horizontal Man”, một cuốn tiểu
thuyết trinh thám kể về việc một vị giáo sư người Anh đào hoa đã bị
giết hại tại một trường đại học nhỏ đầy những sinh viên và giáo sư
có tâm lý bất ổn. Cùng lúc đó, cuộc hôn nhân với giáo sư Fisher của
bà trở nên xấu đi và họ đã li dị.

Eustis có thể gọi là khá khiếm nhã khi nói về động
lực đã giúp bà sáng tác nên những nhân vật của mình. “Helen Eustis,
nữ tác giả — một nữ sinh đại học — nói rằng cô viết cuốn sách vì
cô biết có rất nhiều người trong trường cô muốn giết hại,” tờ New
York World Telegram (một tờ báo của thành phố New York từ 1931 đến 1966) đăng
tải năm 1946, cùng năm “The Horizontal Man” được xuất bản.

Cuốn sách được hoan nghênh nhiệt liệt. “Những ai xác
nhận rằng vài trong số những con người tài năng nhất đương thời đang
thử viết truyện trinh thám hẳn nợ bà Eustis lòng cảm kích, bởi bà
đã cung cấp cho họ kho đạn dược tươi mới,” H. R. Hays - tiểu thuyết gia
kiêm nhà viết kịch bản - đăng trên phần Cảm nhận sách của tờ New York
Times.

Những tác phẩm khác của Eustis, bao gồm một cuốn
tiểu thuyết và hàng loạt truyện khác, thường chứa đựng yếu tố tâm
lý. Cuốn tiểu thuyết “The Fool Killer” (tạm dịch: Tên sát nhân ngu xuẩn)
(1954) kể về những chuyến phiêu lưu lang thang về miền Trung Tây Hoa Kỳ
của một cậu bé với một cựu chiến binh đã bị mất một phần trí nhớ
không lâu sau cuộc Nội chiến. Cuốn sách đã được chuyển thể thành phim
năm 1965 do Anthony Perkins và Edward Albert thủ vai.

Helen White Eustis sinh ngày 31/12/1916 tại Cincinnati.
Mẹ bà, Bessie, mất khi bà mới chỉ là một đứa trẻ. Cha bà, Harold
Claypoole Eustis, lại là một nhà buôn bán cổ phần chứng khoán xuất
chúng.

Khoảng những năm 40 của thế kỉ 20, Eustis thường viết
bài cho Harper’s Bazaar, Cosmopolitan (hai tạp chí thời trang), The New
Yorker
và nhiều tạp chí khác. Năm 1949 bà cho xuất bản tập
truyện ngắn “The Captains and the Kings Depart” (tạm dịch: Thuyền trưởng và
chuyến khởi hành của nhà vua). Câu truyện thiếu nhi “The Rider on a Pale
Horse” (tạm dịch: Tay kị binh trên con ngựa nhợt nhạt) lần đầu xuất hiện
năm 1950 trên tờ The Saturday Evening Post sau đã được xuất bản thành
sách với tựa “Mr. Death and the Redheaded Woman” (tạm dịch: Ông Death và người
phụ nữ tóc đỏ).

Những năm sau đó, bà dịch những cuốn sách viết bằng
tiếp Pháp của những tác giả như Christiane Rochefort và Georges Simenon
sang tiếng Anh.

Cuộc hôn nhân thứ hai của bà với Martin Harris sau
cùng cũng bất thành. Bà sống ở Manhattan trước khi nhận dịch vụ chăm
sóc cuối đời. Tính cả đứa con trai là kết quả của cuộc hôn nhân với
người chồng đầu tiên thì bà có ba đứa cháu.

Tin tức này được đăng ngày 11 tháng 2 năm 2015, trang
B15 trên tờ New York với tiêu đề: Helen Eustis, 98 tuổi, tác gia trinh
thám kiêm dịch giả.

Nguồn: The New York Times

Dịch: streetchick


- Người phủi bụi chuyên mục Tin tức

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3