[Tin tức] 20 cuốn sách hay trong năm 2015 bạn nên đọc ngay lập tức
Đây là 20 cuốn sách nằm trong danh mục đề cử của giải Baileys Women’s Prize, một giải thưởng danh giá nhằm vinh danh những tác phẩm xuất sắc nhất của các nữ tác giả.
1. A God in Ruins (tạm dịch: Chúa trong hoang tàn) - Kate Atkinson
A God in Ruins là câu chuyện đầy bi thảm về Thế kỷ 20 được kể lại qua giọng kể của Teddy – một con người khát khao được trở thành nhà thơ, một viên phi công quả cảm, cũng là một người chồng, người cha và người ông – khi ông vượt thập kỷ hiểm họa và phát triển của một thế giới đang đổi thay đến chóng mặt. Sau tất cả những gì Teddy đã phải chịu đựng trong cuộc chiến, thách thức lớn nhất đời ông chính là phải sống một tương lai ông chưa từng trông đợi.
2. Rush Oh! - Shirley Barrett
Mary Davidson, con gái cả của một gia đình săn cá voi ở Eden, New South Wales, đã lên đường ghi chép những sự kiện diễn ra trong một mùa săn đặc biệt khó khăn của năm 1908 – khoảng thời gian đánh dấu không chỉ bởi số lượng cá voi khan hiếm và thời tiết tệ hại, mà còn bởi sự có mặt của chàng John Beck đẹp trai, một thợ săn cá voi học việc nay đây mai đó với một quá khứ đầy bí ẩn, người mà Mary đã lập tức đem lòng yêu say đắm. Nhưng rồi Mary sẽ sớm phát hiện ra mảng tối của những con người làm nghề săn bắn nơi biển cả này, cũng như sự thật về vị trí của cô trong số họ…
3. Ruby( tạm dịch: Hồng ngọc) - Cynthia Bond
Ephram Jennings chưa từng quên được người con gái xinh đẹp với bím tóc dài chạy băng qua cánh rừng thông của Liberty, một thị trấn nhỏ ở phía Đông Texas. Với Ruby Bell, cô đã trải qua những gian khổ ngoài sức tưởng tượng, vì vậy cô đã trốn chạy khỏi chốn Liberty nghẹt thở này nhanh nhất có thể, để đến với New York hào nhoáng những năm 1950. Nhiều năm sau khi buộc phải trở lại quê nhà, Ruby ba mươi tuổi phải đối mặt với lòng căm hận sục sôi cái thị trấn đã hủy hoại cô. Chứng kiến sự chật vật của cô, Ephram phải chọn giữa người chị gái đã nuôi anh khôn lớn và cơ hội để đời với người con gái anh đã đem lòng yêu từ thuở niên thiếu.
4. The Secret Chord (tạm dịch: Hợp âm bí mật) - Geraldine Brooks
Trở thành kẻ được chọn khi chỉ là một cậu bé chăn cừu, David sẽ trở thành một vì vua, thâu tóm ngai vàng và thiết lập đế chế của riêng anh. Trong cuộc đời đưa anh từ vô danh trở nên nổi tiếng ấy, anh là một vị anh hùng, cũng là một kẻ phản bội. Vợ anh yêu và cũng sợ anh; những đứa con trai sẽ phản bội anh. Và Natan, vị cận thần và tiên tri – người có trách nhiệm cố vấn và cả khiển trách David, sẽ phải là người nói lên sự thật về con đường mà anh phải chọn.
5. The Long Way to a Small, Angry Planet (tạm dịch: Chặng đường dài đến một hành tinh dữ bé nhỏ) - Becky Chambers
Khi Rosemary Harper tham gia vào nhóm những Kẻ du hành, cô chẳng trông đợi gì nhiều: một chốn yên ả gọi là nhà, những cuộc phiêu lưu tới những miền xa xăm trên dải ngân hà, và cách xa quá khứ rắc rối của mình. Đấy là một nhóm tạp nham những hạng người và tính cách và cuộc sống trên tàu thật hỗn độn, nhưng ít nhiều cũng bình yên – hệt như những gì Rosemary mong muốn, cho đến khi họ được đề xuất một công việc để đời, và họ sớm phát hiện ra rằng dẫu không gian có mênh mông chừng nào, những con tàu không gian thật sự là rất nhỏ bé.
6. A Dictionary of Mutual Understanding (tạm dịch: Từ điển hiểu biết chung) - Jackie Copleton
Khi một gã chằng chịt sẹo gõ cửa nhà dưỡng lão của Amaterasu Takahashi và nói rằng gã là cháu bà, bà không tin được gã. Amaterasu biết rằng cả cháu trai và con gái bà đều đã bỏ mạng ở Nagasaki, thế nên người đàn ông này hoặc là một phép màu hoặc là một trò đùa tàn nhẫn. Kẻ lạ buộc Amaterasu phải thăm lại quá khứ của bà. Nhiều năm trời bà đã bám lấy cái suy nghĩ rằng bà đã làm những điều cần làm để bảo vệ gia đình mình… nhưng giờ thì có vẻ như không gì là chắc chắn nữa. Chúng ta không thể viết lại lịch sử, nhưng liệu ta có thể tạo dựng một tương lai mới chăng?
7. Whispers Through a Megaphone (tạm dịch: Lời thì thầm qua loa) - Rachel Elliott
Ba năm ròng Miriam 35 tuổi chưa từng bước chân ra khỏi nhà, và không thể nói to hơn là những lời thì thầm. Nhưng hôm nay cô đã chịu đủ rồi, và cuối cùng cô cũng đã sẵn sàng quay trở lại với thế giới bên ngoài. Trong lúc đó, nhà trị liệu tâm lý rụt rè Ralph phát hiện ra rằng người vợ Sadie của anh không hề yêu anh và quyết định bỏ đi. Cuộc gặp gỡ giữa Miriam và Ralph trong khu rừng nơi họ sinh sống đã đánh dấu sự khởi đầu cho một tình bạn lạ kỳ và ủng hộ lẫn nhau. Bởi vì đôi khi, thế giới có vẻ như là quá rộng lớn cho chỉ một người.
8. The Green Road (tạm dịch: Con đường xanh ngát) - Anne Enright
Những đứa con của Rosaleen Madigan rời miền Tây Ireland để sống những cuộc đời họ chưa từng có thể tưởng tượng được, ở Dublin, New York và nhiều thành phố thế-giới-thứ-ba khác. Ở tuổi xế chiều, người mẹ nghiêm khắc và tuyệt vời của họ thông báo rằng bà đã quyết định sẽ bán căn nhà và phân chia tiền hoa lợi. Những người con trưởng thành của bà liền quay về cho Giáng sinh cuối cùng, với ý nghĩ rằng tuổi thơ của họ đang bị xóa bỏ, quá khứ của riêng họ đang bị mua và bán đi.
9. The Book of Memory (tạm dịch: Quyển sách của Ký Ức) - Petina Gappah
Memory (Ký Ức) là một người phụ nữ bị bạch tạng sống héo mòn trong nhà tù bảo mật nhất Chikurubi ở Harare, Zimbabwe vì tội giết người. Như một phần của lời thỉnh cầu của cô, luật sư của cô khăng khăng yêu cầu cô phải viết lại những gì cô còn nhớ được. Án tử hình là hình phạt bắt buộc cho tội sát nhân, và Memory đang, cả về nghĩa đen lẫn nghĩa bóng , viết cho cuộc đời mình.
10. Gorsky - Vesna Goldsworthy
Là kẻ bí ẩn nhất trong những đầu sỏ chính trị, tình yêu với Natalia đã dẫn Gorsky đến Luân Đôn. Dinh thự của anh cạnh dòng sông Thames khiến Cung điện Buckingham trông thật thô kệch. Ở trung tâm dinh thực là một đại thư viện. Giờ anh chỉ cần có những cuốn sách. Khi chiếc xe bọc sắt của Gorsky đỗ lại trước cửa một hiệu sách xập xệ, người bán sách đầy sửng sốt bất ngờ có được đặc quyền được tiếp cận với những kẻ giàu sang và xinh đẹp; một thế giới đầy những cuốn sách thú vị nhưng cũng đầy rẫy hiểm nguy.
11. The Anatomist’s Dream (tạm dịch: Giấc mơ của nhà giải phẫu) - Clio Gray
“Hãy chặt đầu tôi và bày bán nó cho kẻ trả giá cao nhất. Tôi là Giấc mơ của Nhà giải phẫu đấy, các người có biết không? Họ gọi tôi là thế.”… Philbert được sinh ra với một cục phù não xấu xí. Bị cả cha và mẹ bỏ rơi và chỉ có một chú lợn nuôi làm bạn đồng hành, cậu tìm được chốn nương thân cho mình nơi Hội chợ những Kì quan của Maulwerf khi nó đang được lưu diễn ở khắp nước Đức. Cậu sớm tìm được cho mình một gia đình dưới sự xắp xếp lạ kỳ của những người mua vui nay đây mai đó. Nhưng rồi Philbert gặp được Kwert, và cuộc gặp gỡ ấy khiến cả hai người họ cùng dấn thân vào một cuộc hành trình tăm tối và đầy hiểm họa hơn.
12. At Hawthorn Time (tạm dịch: Mùa táo gai) -Melissa Harrison
Vào 4h30 phút một buổi sớm tháng Năm. Một con đường thẳng, dài trải dọc theo giữa những cánh đồng đang ngáy ngủ đến ngôi làng nhỏ ở Lodeshill, và trên nó có hai chiếc xe hỏng nát đang đậu. Howard và Kitty gần đây đã chuyển đến Lodeshill sau khi đã sống cả đời ở Luân Đôn, Jamie thì đã sống ở trong làng suốt mười chín năm cuộc đời cậu và mơ đến việc bỏ nó lại sau lưng, trong khi Jack, một nông dân phiêu bạt, rảo bộ đến ngôi làng vào một buổi sáng mùa xuân và đem theo những thay đổi. Cả bốn đều đang chật vật để tìm kiếm cuộc sống trong vùng quê hiện đại; tất cả đều đang tìm cách để trở thành một phần của nơi này.
13. Pleasantville -Attica Locke
Một cuộc tranh cử bầu thị trưởng diễn ra ở Houston, với những cuộc vận động tập trung vào Pleasantville – một khu vực lân cận cho người Châu Phi-Mỹ đã lái hầu hết những cuộc bầu cử theo hướng có lợi cho họ kể từ khi được thành lập vào năm 1949. Axel Hathorne, nguyên là một cảnh sát trưởng, gần như đã sắp được trở thành thị trưởng người da đen đầu tiên của Houston, cho đến khi một cô gái bị mất tích và cháu trai của Axel bị buộc tội là hung thủ giết cô gái ấy. Phiên tòa xử đe dọa sẽ thổi tung cả cộng đồng, và tiết lộ cho ta biết rằng những kẻ có quyền sẽ dám đi xa đến đâu để nắm giữ lấy nó.
14. The Glorious Heresies (tạm dịch: Những chuyện trái đạo lý vẻ vang) - Lisa McInerne
Một vụ sát nhân lộn xộn đã ảnh hưởng đến cuộc sống của năm con người không hề hòa hợp được với xã hội Ireland sau khi sụp đổ; kẻ buôn ma túy mười lăm tuổi Ryan, người vật lộn để cố không trở thành lão cha nhậu nhẹt của cậu Tony, người cải đạo Georgie, kẻ ngộ sát Maureen, và tên cướp rụt rè Jimmy, người con trai mà Maureen bị buộc phải từ bỏ nhiều năm về trước.
15. The Portable Veblen - Elizabeth McKenzie
Hãy gặp Veblen. Cô ấy là một người có kinh nghiệm khiến người khác vui lên, một dịch giả nghiệp dư, và là một người biện hộ đầy nhiệt huyết cho quan điểm chống lại quyền của người tiêu dùng của một người có cùng tên với cô, nhà kinh tế học Thorstein Veblen. Giờ hãy gặp vị hôn phu của cô, Paul: một người không nói hay làm chuyện vô nghĩa, một nhà khoa học thần kinh cực kỳ thành đạt đang nghiên cứu về những dư chấn cực tiểu của não bộ sau chiến trận, điều này đã khiến anh rơi vào cận kề hiểm nguy hiểm khi có một thỏa thuận nghe có vẻ ám muội với Bộ Quốc Phòng. Chuyện gì có thể trở nên trục trặc cơ chứ?
16. Girl at War (tạm dịch: Cô gái nơi chiến trận) - Sara Nović
Zagreb (Thủ đô của Croatia), năm 1991. Ana Jurić là một cô bé mười tuổi vô tư lự cho đến khi cuộc nội chiến phá tan tuổi thơ bình dị của Ana. Khi chiến tranh ập đến cửa, Ana phải tìm hướng đi cho mình trong cái thế giới đầy rẫy hiểm họa. New York, năm 2001. Giờ đã là một sinh viên ở Manhattan, Ana quay lại Croatia sau một thập kỷ xa cách với hy vọng làm hòa với chốn cô từng coi là nhà. Khi cô phải đối mặt với những bóng ma của mình, Ana phải chấp nhận đối mặt với những sự kiện đã chen vào tuổi thơ của cô nhiều năm về trước.
17. The House at the Edge of the World (tạm dịch: Ngôi nhà nơi rìa thế giới) - Julia Rochester
Cú ngã xuống vách đá Devon sau khi say rượu của John Venton đã để lại cho gia đình ông ta một bóng ma đáng xấu hổ. Hai người con sinh đôi của ông ta bỏ đi những nơi khác sống. Mẹ của họ, nổi điên lên vì nhiều năm sống một cuộc hôn nhân không hạnh phúc, đã ôm ấp lấy cuộc sống góa phụ đầy vui vẻ của bà. Chỉ có người ông là tìm thấy niềm an ủi trong mái nhà đổ nát của gia đình, và vẽ nên không ngơi nghỉ câu chuyện của họ lên một tấm bản đồ canvas lớn, một tấm bản đồ chứa đựng trong nó là một bí mật kinh hoàng.
18. The Improbability of Love (tạm dịch: Tính không mấy khả thi của Tình yêu) - Hannah Rothschild
Annie McDee đang tìm kiếm một món quà cho người tình không xứng đôi vừa lứa của mình trong một của hàng second-hand lôi thôi lếch thếch, thì một bức họa bám đầy bụi bẩn hút lấy ánh nhìn của cô. Annie đã tình cờ gặp được ‘Tính không mấy khả thi của Tình yêu’, một kiệt tác thất lạc của Antoine Watteau, một trong những họa sĩ người Pháp có sức ảnh hưởng nhất của thế kỷ mười tám. Trong công cuộc kiếm tìm danh tính thật của bức họa, Annie sẽ khám phá ra một vài những bí mật đen tối nhất của lịch sử Châu Âu – và cùng lúc, cô sẽ học được thêm về bản thân mình và có triển vọng yêu lại một lần nữa.
19. My Name is Lucy Barton (tạm dịch: Tên tôi là Lucy Barton) - Elizabeth Strout
Lucy Barton, đang hồi phục sau một ca phẫu thuật nhẽ ra là rất đơn giản, thì được người mẹ xa cách lâu ngày ghé thăm. Cuộc viếng thăm buộc Lucy, người đã trốn khỏi tuổi thơ đói nghèo của mình ở Illinois bằng cách chuyển đến New York, phải giáp mặt với khát khao được trở thành nhà văn của cô, cuộc hôn nhân đầy gượng gạo, và tình yêu của cô với hai con gái.
20. A Little Life (tạm dịch: Cuộc đời bé nhỏ) - Hanya Yanagihara
Bốn cựu sinh viên tốt nghiệp từ một đại học nhỏ ở Massachusetts – Willem, JB, Malcolm và Jude – chuyển đến New York để lập nghiệp. Qua nhiều thập kỷ, mối quan hệ giữa họ càng trở nên sâu sắc và tăm tối hơn, dưới những tác động nhẹ của đam mê, thành công và lòng kiêu hãnh. Tuy thế mỗi người đều nhận ra rằng thách thức lớn nhất của họ chính là Jude, người trong độ tuổi trung niên của mình là một luật sư tố tụng tài năng đến đáng sợ tuy thế lại là một người đàn ông ngày càng suy nhược, tâm trí và cơ thể ông mang vết sẹo của một quá khứ không thể nói thành lời.
Nguồn: Buzzfeed Books
Người dịch: streetchick
Phủi bụi chuyên mục Tin tức