Tín đồ shopping oanh tạc Mahattan - chương 12a

12

LÚC ĐẦU, tôi không thấy điều gì bất ổn cả. Tôi tỉnh
dậy, thực sự lơ mơ - và thấy Luke mang cho tôi một cốc trà.

"Sao em không kiểm tra các tin nhắn nhỉ?"
anh nói, hôn tôi, rồi đi vào nhà tắm. Sau khi uống vài ngụm trà, tôi cầm ống
nghe điện thoại lên và ấn nút sao.

"Bạn có hai mươi ba tin nhắn," giọng nói của
cái điện thoại vang lên, và tôi nhìn nó kinh ngạc. Hai mươi ba?

Có lẽ đều là tin nhắn mời làm việc! là ý nghĩ ban đầu
của tôi. Có lẽ ai đó gọi từ Hollywood! Thật sự phấn chấn, tôi ấn nút để nghe
tin nhắn đầu tiên. Nhưng đó không phải tin nhắn mời làm việc - đó là Suze - và
giọng cô ấy nghe thực sự suy sụp.

"Bex này, hãy gọi ngay cho mình. Ngay khi cậu
nhận được tin nhắn này. Chuyện này... chuyện này thực sự khẩn cấp. Bye"

Giọng nói trong điện thoại hỏi tôi có muốn nghe những
tin nhắn còn lại không - và một giây nào đó, tôi lưỡng lự. Nhưng nghe giọng
Suze có vẻ rất thảm thiết - tôi nhớ ra, cảm thấy tội lỗi, là hôm qua cô ấy cũng
gọi. Tôi quay số điện thoại - thật bất ngờ, nó bật sang chế độ tự trả lời trên
điện thoại của cô ấy.

"Hi! Mình đây!" tôi nói ngay khi giọng nói
thu âm của Suze kết thúc. "Ừm, nếu cậu không có nhà mình hy vọng dù là
chuyện gì thì nó cũng sẽ qua đi..."

"Bex này!" Giọng Suze như phá thủng màng
nhĩ của tôi. "Ôi Chúa ơi, Bex, cậu đã ở đâu thế?"

"Ở ngoài," tôi mơ hồ nói. "Và rồi đi
ngủ. Suze này, mọi việc thế..."

"Bex này, mình chưa bao giờ nói những câu
đó!" cô ấy cắt ngang, nghe rất đau khổ. "Cậu phải tin mình. Mình chưa
bao giờ nói điều gì như thế. Họ đã... bẻ cong mọi thứ. Mình đã nói với mẹ cậu,
mình không biết gì..."

"Mẹ mình sao?" tôi băn khoăn hỏi.
"Suze này, từ từ đã. Cậu đang nói đến chuyện gì thế?"

Im lặng

"Ôi Chúa ơi," Suze nói. "Bex này, cậu
chưa đọc nó sao?"

"Đọc cái gì?" tôi nói.

"Tờ The Daily World," Suze nói.
"Mình... mình nghĩ cậu có tất cả các tờ báo của Anh chứ."

"Bọn mình có," tôi nói, vỗ nhẹ khuôn mặt
khô cong của mình. "Nhưng họ vẫn để ở ngoài. Có... có cái gì về mình
sao?"

"Không," Suze nhanh nhảu nói. "Không,
ý mình là... có một chuyện rất vặt vãnh. Nhưng nó không đáng để đọc đâu. Mình
thực sự không buồn xem. Thực ra... hãy quẳng cái tờ The Daily World đó đi, mình
sẽ làm thế. Chỉ việc... cho nó vào thùng rác, thậm chí đừng mở nó ra."

"Có cái gì kinh khủng lắm à?" tôi lo lắng
nói. "Chân mình nhìn mập quá à?"

"Thực sự không có gì mà!" Suze nói.
"Không có gì! À thế cậu... đã đến trung tâm Rockefeller chưa? Chắc phải
tuyệt lắm đấy! Hay là cửa hiệu bán lẻ đồ chơi cao cấp FAO Schwarz? Hay
là..."

"Suze, thôi nào," tôi cắt ngang.
"Mình sẽ đi lấy nó đây. Mình sẽ gọi lại cho cậu sau."

"OK, nghe này, Bex, chỉ cần nhớ là," Suze
vội vã nói. "Gần như không có ai thèm đọc cái tờ The Daily World đó đâu. Cậu
biết đấy chắc chỉ khoảng ba người. Đến mai nó sẽ chẳng còn là gì nữa. Ai cũng
biết tờ báo đó chỉ luôn đơm đặt..."

"Đúng thế," tôi nói, cố gắng giữ giọng thoải
mái. "Mình sẽ nhớ lời cậu dặn. Và đừng lo lắng Suze nhé! Nhưng chuyện nhảm
nhí ngu ngốc đó sẽ không làm mình lo sợ đâu!"

Nhưng khi đặt điện thoại xuống, tay tôi hơi run
run. Họ nói cái quái gì về tôi thế không biết. Tôi vộ vã ra cửa, nhặt vội chồng
báo lên, và mang tất cả vào giường ngủ. Tôi nắm ngay lấy tờ The Daily World, luống
cuống mở ra đọc. Từng trang từng trang một... nhưng không có gì cả. Tôi quay lại
từ đầu đọc qua các trang kỹ càng hơn, rồi nhìn vào những cái tít đóng khung nho
nhỏ - thực sự thì chẳng có cái gì đề cập đến tôi cả. Tôi ngả người vào gối, điếng
cả người. Suze nói về cái quái gì vậy? Tại sao cô ấy lại...

Rồi tôi nhìn vào giữa hai trang báo trải rộng. Một
trang bị gập lại, trơi trên giường, chắc là bị rơi ra ngoài khi tôi nắm lấy tờ
báo. Thật chậm rãi, tôi với tay lấy tờ báo. Tôi mở ra. Và cứ như thể có ai đó đấm
thụp vào bụng tôi vậy.

Có một bức ảnh của tôi. Đó là bức ảnh tôi không nhận
ra được - không được đẹp đẽ lắm. Tôi đang đi bộ, ở một cái phố nào đó... Một
con phố ở New York, tôi bỗng nhận ra. Tôi đang xách rất nhiều túi đồ mới sắm.
Có một bức ảnh của Luke, trong một khung tròn. Và cả một bức ảnh nhỏ của Suze.
Và tít báo là...

Tôi không thể nói với bạn nó viết cái gì. Tôi thậm
chí không thể nói ra được. Nó... nó thật khủng khiếp.

Đó là một bài báo khổng lồ, trải rộng cả giữa mặt
báo. Khi đọc nó, tim tôi đập thình thịch; đầu tôi vừa nóng vừa lạnh. Thật là
kinh tởm. Nó quá... cá nhân. Mới đọc một nửa mà tôi đã không thể chịu được nữa.
Tôi gập tờ báo lại và nhìn lên, thở gấp, cảm thấy như muốn ói ra.

Rồi đột nhiên, tay run rẩy, tôi mở nó ra lần nữa.
Tôi phải đọc xem chính xác họ nói cái gì. Tôi phải đọc từng dòng khủng khiếp và
ô nhục đó.

Cuối cùng cũng đọc xong, tôi ngồi đó, thở gấp, cố gắng
giữ bình tĩnh. Tôi không thể tin được chuyện này thực sự đang diễn ra. Chắc nó
phải được in đến hàng triệu bản. Không kịp ngăn lại nữa rồi. Tôi chợt nhận ra
nó đã được tung ra bán mấy giờ đồng hồ trước. Chắc bố mẹ tôi đọc nó rồi. Mọi
người tôi biết chắc cũng đã đọc nó. Tôi bất lực rồi.

Khi tôi ngồi đó, chuông điện thoại lại kêu ré lên
khiến tôi giật mình thon thót. Một lúc sau, chuông lại reo, tôi nhìn nó chằm chặp
sợ hãi. Tôi không thể cầm máy được. Tôi không thể nói chuyện với bất kỳ ai, kể
cả Suze.

Chuông điện thoại reo lên lần thứ tư, Luke bước ra
khỏi buồng tắm, quấn khăn tắm quanh bụng và tóc vuốt ngược ra đằng sau.

"Em có định nghe không đấy?" anh nói nhấm
nhẳn, rồi chộp lấy ống nghe. "Alô. Vâng. Tôi là Luke Brandon đây."

Tôi cảm thấy lo sợ đến cứng người, và quấn chặt cái
chăn lông ngỗng quanh người.

"Được rồi," Luke vẫn đang nói. "Tốt rồi.
Hẹn gặp lại anh lúc đó nhé." Anh đặt điện thoại xuống và viết nguệch ngoạc
cái gì đó lên tập giấy.

"Ai vậy anh?" tôi nói, cố gắng giữ giọng
bình tĩnh.

"Một thư ký của công ty JD Slade," anh
nói, đặt bút xuống. "Thay đổi chỗ hẹn gặp."

Anh bắt đầu thay quần áo, và tôi không nói gì cả.
Tay tôi nắm chặt lấy tờ The Daily World. Tôi muốn cho anh xem... nhưng lại cũng
không muốn làm vậy. Tôi không muốn anh đọc được những điều kinh khủng này về
tôi. Nhưng tôi cũng không thể để anh biết qua một người khác.

Tôi không thể ngồi đây mà im lặng mãi được. Tôi nhắm
mắt lại - rồi hít một hơi thật sâu và nói, "Luke này, có một bài về em ở
trên báo."

"Tốt," Luke sao nhãng nói, vẫn thắt cà vạt.
"Anh nghĩ là em sẽ thu hút được dư luận mà. Báo nào thế em?"

"Nó... nó không được tốt lắm," tôi nói, liếm
đôi môi khô cong của mình. "Nó thực sự rất khủng khiếp."

Luke nhìn tôi kỹ hơn rồi quan sát thái độ của tôi.

"Ôi, Becky," anh nói, "chắc nó không
tệ đến thế chứ. Thôi nào, đưa anh xem nào. Nó viết gì thế?" Anh đưa tay ra
nhưng tôi bất động.

"Nó... nó thực sự rất tồi tệ. Và có một cái ảnh
to đùng..."

"Hôm nó tóc em rối tung à?" Luke bông đùa,
và thò tay vào túi áo khoác. "Becky này, không có bài báo nào đúng 100% sự
thật đâu. Em sẽ luôn luôn tìm thấy cái gì đó làm mình khó chịu, hoặc là tóc em
hay là cái gì đó như em nói..."

"Luke!" tôi chán nản nói. "không phải
chuyện đó. Anh hãy... xem đi."

Tôi từ từ mở bài báo ra và đưa nó cho Luke. Anh vui
vẻ cầm lấy nó nhưng khi liếc nhìn, nụ cười của anh dần tắt.

"Cái quái gì thế này - Đây có phải là anh
không?" Anh liếc nhìn tôi, và tôi nghẹn lời, không dám nói bất cứ điều gì.
Rồi anh đọc qua cả trang báo, trong khi tôi nhìn theo đầy lo lắng.

"Cái này có thật không?" Cuối cùng anh
cũng lên tiếng. "Có điều gì đúng sự thật không?"

"Kh... không!" tôi lắp bắp. "Ít nhất...
không... không phải tất cả. Một vài chuyện..."

"Em đang nợ tiền sao?"

Tôi nhìn ánh mắt anh, cảm thấy mặt mình đỏ lựng.

"Một... một chút. Nhưng ý em là, không như họ
nói... Ý em là, em không biết gì về vụ kiện tụng kia..."

"Chiều thứ Ba!" Anh nhìn vào tờ báo.
"Ơn Chúa. Em đã đến bảo tàng Guggenheim mà. Tìm vé vào cửa đi, chúng ta sẽ
chứng minh là em ở đó, hãy chứng minh cho họ..."

"Em.. thực ra... Luke này..." Anh ngẩng
lên và tôi cảm thấy thực sự sợ hãi. "Em đã không đến bảo tàng Guggenheim.
Em... em đã đi... mua sắm."

"Em đã đi..." Anh nhìn tôi chằm chặp rồi
im lặng và bắt đầu đọc lại.

Khi đọc xong, anh ngẩng lên nhìn tôi vô cảm.

"Anh không tin được chuyện này," anh nói
nhỏ đến nỗi tôi gần như không nghe thấy gì.

Tôi cảm nhận thấy sự dữ dằn nơi anh - và sáng hôm
nay là lần đầu tiên tôi cảm thấy nước mắt mình tràn ngập khoé mắt.

"Em hiểu," tôi run rẩy nói. "Chuyện
này thật kinh khủng. Chắc hẳn bọn họ đã theo dõi em. Chắc hẳn bọn họ luôn bám
theo em, quan sát em, điều tra em..." Tôi nhìn anh chờ đợi một phản ứng,
nhưng anh chỉ nhìn thẳng về phía trước. "Luke này, anh không có điều gì muốn
nói sao? Anh có nhận ra là..."

"Becky này, em có nhận ra không?" anh cắt
ngang. Anh quay về phía tôi - và trước thái độ của anh, tôi cảm thấy như máu dồn
hết lên mặt. "Em có nhận thấy chuyện này tồi tệ thế nào với anh
không?"

"Em thực sự xin lỗi," tôi nghẹn ngào.
"Em biết anh không thích bị lên báo..."

"Vấn đề không phải ở chỗ quái quỷ đó..."
Anh cố ngừng lại và nói bình tĩnh hơn, "Becky này, em có nhận ra việc này
sẽ khiến anh trông thế nào không? Ngày hôm nay và các ngày khốn nạn sắp tới nữa?"

"Em... em không biết..." tôi thì thầm.

"Một tiếng nữa anh phải đi họp để thuyết phục
ngân hàng đầu tư New York bảo thủ và hẹp hòi đó rằng anh hoàn toàn có thể kiểm
soát được mọi việc trong vấn đề kinh doanh và cả cuộc sống cá nhân của anh. Tất
cả bọn họ chắc sẽ đọc bài báo này. Anh sẽ thành trò cười!"

"Nhưng tất nhiên anh có thể kiểm soát được mọi
việc!" tôi lập tức nói. "Luke này, chắc chắn họ sẽ nhận ra... chắc chắn
họ không..."

"Nghe này," Luke nói, quay người lại.
"Em có biết là ở cái thành phố này người ta nghĩ gì về anh không? Ấn tượng
chung của bọn họ về anh ở đây là - vì một lý do không thể giải thích được - họ
cho là anh đang mất dần khả năng kiểm soát."

"Mất khả năng kiểm soát sao?" tôi sợ hãi
hét lên.

"Đó là những gì anh nghe thấy." Luke hít
thở thật sâu và bình tĩnh. "Việc anh làm suốt mấy ngày qua là, mẹ kiếp,
làm việc cật lực để thuyết phục những người này rằng ấn tượng của họ về anh là
sai. Và anh hoàn toàn làm chủ được tình hình. Rằng anh đã làm dư luận bình tâm
lại. Và bây giờ..." Anh đập mạnh tờ báo và tôi nhăn mặt lại.

"Có lẽ... có lẹ bọn họ sẽ không xem bài báo
đó."

"Becky này, bọn họ xem mọi thứ," Luke nói.
"Đó là nghề của họ. Đó là..."

Anh dừng lại khi tiếng chuông điện thoại vang lên.
Sau một chút ngập ngừng, anh nhấc điện thoại lên.

"Chào Michael. À. Anh đã đọc rồi à? Đúng thế,
tôi biết. Không đúng lúc gì cả. Được rồi. Gặp anh ngay nhé." Anh đặt điện
thoại xuống và với tay lấy cặp tài liệu mà không nhìn tôi.

Tôi cảm thấy ớn lạnh và run lẩy bẩy. Tôi đã làm gì
thế này? Tôi đã phá hỏng mọi thứ. Những cụm từ trong bài báo đó cứ lởn vởn
trong tâm trí tôi, làm tôi phát ốm. Becky vô trách nhiệm... Becky đạo đức giả...
Và họ nói đúng. Họ hoàn toàn đúng.

Khi tôi ngẩng lên, Luke đang đóng cặp tài liệu, dập
tách một cái.

"Anh phải đi," anh nói. "Anh sẽ gặp
em sau." Ra đến cửa, anh do dự và quay lại, bỗng nhiên nhìn rất khó hiểu.
"Nhưng anh không hiểu. Nếu không đến bảo tàng Guggenheim thì em lấy đâu ra
quyển sách tặng anh?"

"Ở cửa hàng của bảo tàng," tôi lí nhí.
"Trên đại lộ Broadway."

"Nhưng những thứ lấp lánh trên mặt em nữa. Em
đã nói chúng là..."

"Em... em đã đi trang điểm thử. Luke này, em thực
sự xin lỗi... em..."

Tôi lặng đi chìm vào câm nín đáng sợ. Tôi có thể cảm
thấy tim mình đập thình thịch, máu dồn cả lên hai tai. Tôi không biết phải nói
gì, phải làm sao để bào chữa cho bản thân mình.

Luke nhìn tôi vô cảm rồi gật khô khốc, quay đi, và với
tay xoay nắm cửa.

Khi cánh cửa khép lại sau lưng anh, tôi vẫn ngồi bất
động một lát, nhìn đăm đăm về phía trước. Tôi không thể tin được tất cả chuyện
này lại đang thực sự xảy ra. Chỉ vài giờ đồng hồ trước thôi chúng tôi còn đang
cạn ly rượu Bellini với nhau. Tôi đang mặc chiếc váy Vera Wang và chúng tôi nhảy
theo bản nhạc của Cole Porter, tôi chuếnh choáng trong hạnh phúc. Còn bây giờ...

Điện thoại lại reo lên nhưng tôi vẫn bất động. Chỉ đến
tiếng chuông thứ 8 tôi mới nhúc nhích.

"Alô."

"Alô," một giọng nói vui vẻ cất lên.
"Có phải chị Becky Bloomwood đấy không?"

"Vâng," tôi thận trọng nói.

"Chị Becky này, tôi là Fiona Taggart của tờ
Daily Herald. Tôi quá vui mừng vì cuối cùng cũng gặp được chị! Becky này, chúng
tôi rất quan tâm đến việc viết một phóng sự hai phần về chị và vấn đề... nho nhỏ
của chị, chúng ta gọi vậy được chứ?"

"Tôi không muốn nói về chuyện đó," tôi lẩm
bẩm.

"Vậy là chị từ chối à?"

"Miễn bình luận," tôi nói và run rẩy dập mạnh
điện thoại. Ngay lập tức chuông điện thoại reo lên, và tôi nhấc máy lên.

"Miễn bình luận, được chưa?" tôi hét lên.
"Miễn bình luận! Miễn..."

"Becky? Con yêu đấy à?"

"Mẹ ơi!" Khi nghe thấy giọng nói của bà, tự
nhiên nước mắt tôi giàn giụa. "Ôi, mẹ ơi, con thực sự xin lỗi." Tôi
nghẹn ngào. "Chuyện này thật khủng khiếp. Con đã làm hỏng mọi chuyện. Con
chỉ không biết... Con đã không nhận ra rằng..."

"Becky này!" giọng bà cất lên ở đường dây
bên kia, thật thân thuộc và đầy tin cậy. "Con yêu! Con không cần phải xin
lỗi! Bọn phóng viên đốn mạt kia mới cần phải xin lỗi. Bịa ra những chuyện như vậy.
Đặt điều cho người khác. Tôi nghiệp con bé Suzie đã gọi điện và rất khổ sở. Con
biết đấy, con bé đã cho con kia ba cái bánh bích quy bourbon và một thanh KitKat
và đây là những gì nó đã trả ơn đấy. Toàn những lời dối trá kinh khủng! Ý mẹ
là, giả vờ là nhân viên cục thuế. Chúng đáng bị bỏ tù!"

"Mẹ này..." tôi nhắm mắt lại, gần như
không thể nói điều gì. "Không hoàn toàn là chuyện đơm đặt. Họ... họ không
dựng mọi chuyện lên đâu ạ." Im lặng một lát, và tôi có thể nghe thấy mẹ
đang thở dốc đầy lo lắng ở đầu dây bên kia. "Con cũng... cũng nợ một
ít!"

"Ừm," mẹ nói sau một quãng im lặng - và
tôi có thể nghe thấy tiếng bà đang gắng gượng để nghe cho lạc quan hơn. "Ừm.
Như vậy thì sao? Ngay cả khi con có nợ chăng nữa thì đấy cũng không phải việc của
bọn họ, đúng không?" Bà ngừng lại một chút, và tôi có thể nghe được giọng
nói ở gần bà.

"Chính xác! Bố con nói, 'nếu kinh tế Mỹ có thể
nợ đến hàng tỷ đô la mà vẫn tồn tại đựơc thì con cũng có thể."

Chúa ơi, tôi yêu cha mẹ mình quá. Nếu tôi nói với họ
tôi vừa giết người thì chắc họ sẽ sớm tìm ra lý do nào đó giải thích tại sao nạn
nhân kia lại đáng bị giết.

"Con cũng nghĩ vậy," tôi nghẹn ngào.
"Nhưng hôm nay Luke có cuộc họp quan trọng và tất cả các nhà đầu tư của
anh chắc sẽ đọc bài báo này..."

"Thì sao? Dư luận không tốt đâu phải là chuyện
hiếm gặp gì. Bây giờ con hãy ngẩng cao đầu lên,

Becky! Hãy tiến lên phía trước. Suzie nói với bố mẹ
là hôm nay con có buổi thử hình. Đúng vậy không con?"

"Vâng. Con chỉ chưa biết là mấy giờ. Lẽ ra nhà
sản xuất phải gọi điện cho con rồi."

"Ừ. Con hãy can đảm lên nhé. Hãy đi tắm ngay đi
và uống một cốc trà với ba viên đường nhé. Và một ít rượu mạnh, bố con dặn thế
đấy. Và nếu bất kỳ tên phóng viên nào gọi điện thì hãy bảo chúng biến đi
nhé!"

"Có phóng viên nào làm phiền bố mẹ không ạ?"
tôi cảnh giác hỏi.

"Sáng nay có một tên nhãi ranh đến đây hỏi mấy
câu," mẹ tôi hăm hở. "Nhưng bố con đã vác máy xén cỏ đuổi theo nó rồi."

Mặc dù đang buồn như vậy nhưng tôi vẫn bật cười khúc
khích.

"Chắc con phải đi đây mẹ ạ. Nhưng con sẽ gọi
cho mẹ sau. Và... con cảm ơn bố mẹ."

Khi đặt điện thoại xuống, tôi cảm thấy tốt hơn hàng
triệu lần. Mẹ tôi nói đúng. Tôi phải lạc quan đến buổi thử hình và cố gắng làm
tốt hết sức mình. Có lẽ Luke hơi thái quá một chút. Có lẽ anh sẽ quay về trong
tâm trạng khá hơn.

Tôi gọi cho lễ tân khách sạn, nói với họ hãy ghi lại
tất cả các cuộc điện thoại từ tập đoàn HLBC. Rồi tôi vội vã đi tắm, dốc hết một
chai dầu lắm Uplift mua ở hội chợ Sephora, và ngâm mình nửa giờ đồng hồ trong
tinh dầu hoa hồng. Khi lau khô người, tôi bật kênh MTV lên và nhảy nhót quanh
phòng theo Janet Jackson - và khi mặc xong bộ quần áo ấn-tượng-chết-người mua ở
Barneys tôi cảm thấy mình khá hơn rất nhiều, nhưng đầu gối tôi hơi run run. Tôi
có thể làm được việc này. Tôi có thể mà.

Họ vẫn chưa gọi, vì thế tôi cầm điện thoại lên gọi
xuống lễ tân.

"Xin chào," tôi nói. "Tôi chỉ muốn kiểm
tra xem tập đoàn HLBC sáng nay có gọi điện cho tôi không."

"Tôi không nghĩ là có đâu ạ," cô gái vui vẻ
đáp.

"Cô có chắc không? Họ không để lại tin nhắn
nào sao?"

"Không thưa cô."

"OK. Cảm ơn cô."

Tôi đặt điện thoại xuống và suy nghĩ một hồi. Được
thôi, mọi chuyện sẽ ổn mà. Tôi chỉ việc gọi cho họ là xong. Ý tôi là, tôi cần
biết giờ thử hình, đúng không nào? Kent đã chẳng nói với tôi là hãy gọi cho cô ấy
bất cứ lúc nào và bất cứ việc gì tôi cần. Cô ấy đã nói, đừng ngần ngại.

Tôi lấy danh thiếp của cô ấy ra khỏi túi xách và cẩn
thận ấn số.

"Xin chào!" một giọng nói vui vẻ cất lên.
"Văn phòng của Kent Garland xin nghe, đây là trợ lý của cô ấy, Megan. Tôi
có thể giúp gì cho cô ạ?"

"Xin chào!" tôi nói. "Tôi là Rebecca
Bloomwood. Làm ơn cho tôi nói chuyện với Kent được không?"

"Lúc này Kent đang họp," Megan vui vẻ nói.
"Tôi có thể ghi lại lời nhắn được không ạ?"

"Vâng, tôi chỉ gọi để xem hôm nay mấy giờ thì
tôi đến thử hình được," tôi đáp. Và phải nói tôi bỗng nhiên tự tin hẳn
lên. Ai thèm quan tâm đến cái tờ Daily World rác rưởi kia chứ? Tôi sắp xuất hiện
trên đài truyền hình của Mỹ. Tôi sắp thành một ngôi sao tầm cỡ.

"Tôi hiểu rồi," Megan nói. "Rebecca
này, liệu chị có thể giữ máy một lúc..."

Cô ấy chuyển chế độ chờ máy, và tôi thấy mình đang lắng
nghe tiếng hơi lạo xạo của bản Heard It through the Grapevine. Bản nhạc kết
thúc và một giọng nói cất lên nói với tôi rằng cuộc gọi của tôi rất quan trọng
đối với tập đoàn HLBC... và rồi nó lại bắt đầu... thì bỗng nhiên Megan quay trở
lại.

"Chào, chị Rebecca đúng không? Tôi e là Kent sẽ
hoãn buổi thử hình hôm nay của chị. Cô ấy sẽ gọi lại cho chị khi nào sắp xếp được.

"Sao cơ?" tôi nói, nhìn vô hồn vào gương mặt
trang điểm của mình trong gương. "Hoãn lại sao? Nhưng... tại sao chứ? Cô
có biết khi nào nó sẽ được sắp xếp lại không?"

"Tôi không rõ lắm," Megan vui vẻ nói.
"Hiện giờ Kent đang rất bận với xêri mới Consumer Today."

"Nhưng... nhưng đó chính là chương trình tôi sẽ
phải tham gia thử hình! Xêri mới của chương trình Consumer Today!" Tôi thở
sâu, cố gắng không tỏ ra quá lo lắng. "Cô có biết khi nào cô ấy sẽ thu xếp
lại thời gian không ạ?"

"Tôi thực sự không biết đâu ạ. Hiện tại lịch
làm việc của cô ấy dày đặc... và sau đó cô ấy lại đi nghỉ hai tuần nữa..."

"Nghe này," tôi nói, cố gắng thật bình
tĩnh. "Tôi thực sự rất muốn nói chuyện với Kent. Việc này rất quan trọng.
Cô có thể tìm cô ấy cho tôi được chứ? Tôi chri nói rất nhanh thôi."

Im lặng một lúc... rồi Megan thở dài.

"Để xem tôi có liên lạc được với cô ấy không
nhé?"

Một bài hát lại lạo xạo vang lên - rồi bỗng nhiên
Kent ở đầu dây bên kia.

"Chào Becky. Chị khoẻ không?"

"Chào chị!" tôi nói, cố gắng sao cho giọng
mình thật thoải mái. "Tôi khoẻ. Tôi nghĩ mình hiểu chuyện gì đang diễn ra
ngày hôm nay. Buổi thử hình thế nào hả chị?"

"Đúng thế," Kent trầm tư nói. "Nói thật
với chị, Becky ạ, có một vài vấn đề mới nảy sinh mà chúng tôi cần phải xem xét.
OK? Vì vậy chúng tôi sẽ chuyển lịch thử hình sang ngày khác khi chúng tôi đã có
quyết định rõ ràng hơn về mọi chuyện."

Bỗng nhiên tôi đờ người ra vì sợ. Ôi, làm ơn đi mà,
không.

Chắc hẳn cô ấy đã đọc tờ The Daily World rồi, đúng
không nhỉ? Đó là việc mà cô ta đang nói đến. Tôi ghì chặt ống nghe, tim đập
thình thịch, thảm thiết muốn giải thích mọi chuyện với cô ấy; muốn nói với cô ấy
rằng chuyện đó thực chất không tôi tệ như trên báo. Phân nửa nội dung thậm chí
không đúng với sự thật và rằng điều đó không có nghĩa tôi không giỏi ở lĩnh vực
tôi làm...

Nhưng tôi không thể cho phép mình làm vậy. TÔi thậm
chí không dám đề cập đến chuyện đó.

"Vậy là chúng ta sẽ giữ liên lạc nhé,"
Kent nói. "Xin lỗi vì làm phiền chị hôm nay - lẽ ra tôi nên nói Megan gọi
điện lại cho chị..."

"Không sao đâu!" tôi nói, cố gắng nghe thật
vui vẻ và dễ chịu. "Vậy... chị nghĩ khi nào chúng ta có thể sắp xếp lại lịch
gặp được?"

"Tôi thực sự không chắc lắm... Xin lỗi, Becky.
Tôi phải đi bây giờ. Có vấn đề ở trường quay. Nhưng cảm ơn chị vì đã gọi điện.
Và chúc chị vui vẻ trong thời gian còn lại của chuyến đi nhé!"

Điện thoại tắt phụt và tôi từ từ đặt nó xuống.

Tôi sẽ không đi thử hình. Nói cho cùng họ cũng không
muốn tôi nữa.

Tôi đã mua quần áo mới và mọi thứ.

Tôi có thể cảm thấy mình thở gấp gáp và gấp gáp hơn
nữa - và trong giấy phút khủng khiếp nào đó tôi nghĩ mình có thể khóc ngay được.

Nhưng rồi tôi lại nghĩ đến mẹ tôi - và cố gắng ép
mình ngẩng cao đầu. Tôi sẽ không để cho bản thân mình suy sụp. Tôi sẽ mạnh lẽ
và lạc quan. HLBC không phải là con cá duy nhất trong đại dương. Có rất nhiều
người khác muốn được làm việc với tôi. Khối! Ý tôi là hãy nhìn... hãy nhìn Greg
Walters đi. Anh ta bảo muốn tôi gặp giám đốc phát triển của anh ta, đúng không
nhỉ? Ừm, có lẽ chúng ta có thể sắp xếp vài việc hôm nay. Đúng thế! Có lẽ vào cuối
ngày hôm nay, tôi sẽ có chương trình của riêng mình!

Tôi nhanh chóng tìm số điện thoại và quay số với đôi
tay run rẩy - thật tuyệt, tôi nối máy ngay được với anh ta. Điều này còn gì tuyệt
hơn. Nối máy ngay lập tức.

"Xin chào, anh Greg đúng không ạ? Tôi là Becky
Bloomwood."

"Becky à! Thật mừng vì được nghe thấy giọng nói
của chị!" Greg nói, nghe có vẻ không tập trung. "Mọi chuyện vẫn ổn chứ?"

"Ừm... tốt cả! Tôi thực sự rất vui khi gặp anh
ngày hôm qua," tôi nói, nhận ra giọng mình đang run run vì lo lắng.
"Và tôi đã rất thích thú với các ý tưởng của anh."