Chuyện xứ Lang Biang (Tập 1) - Chương 14
Chương 14: Chiến binh giữ đền
Đôi mắt long lanh của Suku
phát ra những tia sáng ngạc nhiên khi nghe tin K’Brăk và K’Brêt được đặc cách
vào thẳng lớp Cao cấp 2:
- Thiệt là tuyệt cú mèo! Chương trình của lớp
Cao cấp 2 gồm toàn những môn hấp dẫn. Độn thổ nè, Tự biến hình nè, Nghệ thuật
nguyền rủa nè...
Kăply thở dài cắt ngang lời thằng nhóc:
- Tụi anh có được học mấy thứ đó đâu, Suku.
Thầy hiệu trưởng bắt tụi anh học mỗi môn Thần chú chiến đấu thôi.
- Anh nói gì! - Suku lộ vẻ sửng sốt. - Chỉ học
mỗi môn Thần chú chiến đấu thôi ư?
- Ừ.
Suku lẩm bẩm, vẻ mặt càng lúc càng kỳ dị:
- Như vậy là thầy N’Trang Long đã chọn anh và
anh K’Brăk làm chiến binh giữ đền rồi.
Cái từ chiến binh giữ đền lạ tai đến mức ngay
cả thằng K’Tub cũng giương mắt ếch:
- Chiến binh giữ đền là cái quái gì vậy mày?
Êmê cũng ngơ ngác:
- Ờ, chị cũng chưa bao giờ nghe tới từ này.
- Từ này đương nhiên là chị và K’Tub chưa nghe
nói tới... - Suku thoắt trầm ngâm. - Tại vì đã lâu lắm rồi, khoảng hơn ba trăm
năm nay, xứ mình không có chiến binh giữ đền. Trong lịch sử Lang Biang, từ xưa
đến nay chiến binh giữ đền chỉ xuất hiện có hai lần. Một lần vào năm 1308, một
lần vào năm 1692. Đó là hai thời điểm phe Hắc Ám đột ngột trở nên hùng mạnh và
đe dọa sự tồn tại của xứ Lang Biang...
- Xạo đi mày! - K’Tub cười khẩy. - Môn lịch sử
Lang Biang nằm trong chương trình lớp Sơ cấp 1, tao và chị Êmê học qua rồi mà
có thấy nhắc gì đến chuyện này đâu.
Suku thản nhiên:
- Cuốn Lịch sử Lang Biang đang dùng trong nhà
trường là sách giáo khoa chính thức, nhiều sự kiện xét ra không có lợi đã bị Bộ
giáo dục Lang Biang lược bỏ đi rồi. Những điều tao biết về chiến binh giữ đền
được ghi chép trong cuốn Lịch sử Lang Biang. - những trang trắng do sử gia Ama
Pô, một pháp sư nổi tiếng của lâu đài Sêrôpôk biên soạn. Đây là tài liệu lưu
hành nội bộ của giáo phái Madagui.
Những tiết lộ của Suku khiến K’Tub tròn xoe
mắt, mặt bất giác nghệt ra. Trông cái cách nó nhìn Suku lúc này Kăply đoán rằng
nó đang nghĩ Suku là một nhà bác học vĩ đại nào đó. Những đứa khác cũng nín thở
chờ Suku nói tiếp:
- Thủ lĩnh phe Hắc Ám năm 1308 là Bajaraka Đầu
Bự, một siêu phù thủy, tài năng thuộc loại bậc nhất trong lịch sử Lang Biang.
Bajaraka Đầu Bự đã thống trị xứ Lang Biang suốt một thời gian dài. Về sau hắn
bị chủ nhân núi Lưng Chừng đánh bại.
Núi Lưng Chừng có lẽ là cái tên huyền bí số
một đối với mọi cư dân Lang Biang. Suku vừa nhắc đến cái tên đó, Êmê, Păng Ting
và K’Tub bật kêu hoảng:
- Chủ nhân núi Lưng Chừng ư?
- Đúng vậy... - Suku gật đầu. - Chủ nhân núi
Lưng Chừng là chiến binh giữ đền lúc đó.
- Chủ nhân núi Lưng Chừng tên là gì! - K’Tub
chồm hẳn người tới trước, mũi nó cơ hồ quẹt vào mặt Suku. - Đàn ông hay đàn bà?
Suku vuốt mái tóc xanh rêu lòa xòa trước trán,
tặc tặc lưỡi:
- Điều đó thì không thấy Ama Pô nói tới.
K’Tub dài môi ra, giọng thất vọng:
- Thế mà cũng gọi là sử gia. Tao nghi ông Ama
Pô này chắc cũng hổng biết gì nhiều về chủ nhân núi Lưng Chừng quá hà.
Păng Ting thắc mắc:
- Nếu Bajaraka Đầu Bự bại dưới tay chủ nhân
núi Lưng Chừng thì sao gọi là tài năng bậc nhất trong lịch sử Lang Biang được?
Suku chậm rãi giải thích:
- Trình độ pháp thuật của chủ nhân núi Lưng
Chừng rất cao, có thể kể là cao nhất thời đó, nhưng có lẽ cũng khó thắng nổi
Bajaraka Đầu Bự. Tài năng hai bên chắc là ngang nhau, vì theo Ama Pô cuộc quyết
đấu giữa chủ nhân núi Lưng Chừng và Bajaraka Đầu Bự diễn ra gay go, dai dẳng và
bất phân thắng bại trong suốt mười năm trời...
Kăply ngứa miệng:
- Tới năm thứ mười một, chủ nhân núi Lưng
Chừng đã luyện được một loại thần chú chiến đấu mới?
Nguyên quay sang Kăply tính nạt bạn một câu, không
ngờ Suku toét miệng cười:
- Đúng rồi, anh K’Brêt. Chủ nhân núi Lưng
Chừng là một đại phù thủy cực kỳ thông minh và uyên bác. Vừa đánh nhau vừa
nghiền ngẫm, tới năm thứ mười một, ngài đã luyện thành Thần chú kim cương, một
loại thần chú tối cao trong chiến đấu.
Kăply toét miệng cười theo:
- Và cái đầu bự của trùm Bajaraka đã bị đánh
móp xọp một cách dễ dàng?
Suku hấp háy mắt:
- Chỗ này thì anh đoán sai rồi. Bajaraka Đầu
Bự dĩ nhiên là khó chống nổi Thần chú kim cương, nhưng chủ nhân núi Lưng Chừng
muốn đánh bại hắn cũng còn rất vất vả, mặc dù uy lực của Thần chú kim cương
phải nói là vô cùng khủng khiếp.
- Em nói vòng vo quá, Suku! - Êmê sốt ruột lên
tiếng. - Thế rốt cuộc tại sao Bajaraka lại bị đánh bại?
- Tại chính hắn... - Suku vuốt tóc theo thói
quen. - Tại chính cái thói màu mè, ưa chơi nổi của hắn. Nếu vẫn kiêng dè đối
thủ như trước đây thì có lẽ Bajaraka chưa bị thua ngay. Đằng này, thấy chủ nhân
núi Lưng Chừng không làm gì được mình, hắn lại vừa luyện được vài bùa phép linh
tinh gì đó, bèn nảy ý định phô trương thanh thế nhằm chuẩn bị cho bước đường
chinh phục các thế giới khác. Hắn sai thuộc hạ dùng quả cầu polygo truyền hình
ảnh cuộc chiến đấu của hắn đi khắp nơi nhằm gây tiếng vang.
- Chị vẫn chưa hiểu gì cả! - Êmê nhún vai. - Chuyện
đó thì có liên quan gì đến kết quả cuộc chiến?
- Có chứ, chị Êmê... - Suku chớp đôi mắt sáng.
- Muốn truyền hình ảnh qua quả cầu polygo, Bajaraka buộc phải thay đổi thói
quen chiến đấu của mình. Thứ nhất, hắn phải chấp nhận đụng độ với chủ nhân núi
Lưng Chừng vào ban ngày. Vì nếu đánh nhau vào ban đêm, hình ảnh sẽ không đủ
sáng để truyền đi. Thứ hai, hắn không thể sử dụng năng lực tàng hình.
- Năng lực tàng hình! - K’Tub quay nhìn Păng
Ting, chun mũi trêu. - Ối, như vậy Nữ phù thủy thượng đẳng Păng Sur có dây mơ
rễ má với Bajaraka Đầu Bự rồi.
- Đừng nói bá láp, K’Tub! - Êmê lừ mắt nhìn
K’Tub. - Làm sao một nhân vật trong Tam tiên lại dính líu đến phe Hắc Ám được.
Kăply giơ bộ mặt ngu ngu:
- Tại sao Bajaraka không thể tàng hình hở
Suku?
- Hỏi thế mà cũng hỏi! - Suku chưa kịp đáp, Nguyên
đã hừ giọng. - Nếu Bajaraka tàng hình thì làm sao truyền hình ảnh của hắn đi
được!
Mặc kệ tụi bạn nói năng nhí nhố, Păng Ting làm
như điếc đặc, đưa tay khều Suku:
- Thế rồi sao nữa hả nhóc?
- Thì Bajaraka tiêu tùng chứ sao... - Suku
cười khẩy. - Đối phó với Thần chú kim cương giữa ban ngày ban mặt, lại không
thèm chơi trò tàng hình, Bajaraka Đầu Bự làm sao chịu nổi. Trước đây chính nhờ
khả năng tàng hình siêu hạng, lại khôn ngoan đối đầu với chủ nhân núi Lưng
Chừng vào ban đêm để lợi dụng sự che chở của bóng tối, Bajaraka mới cầm cự
ngang ngửa được. Còn lần này, Bajaraka chỉ chịu đựng được năm câu thần chú kim
cương đầu tiên, đến câu thứ sáu, hắn đi mò giun luôn.
Kăply cụng đầu vào tai Nguyên, nói nhỏ:
- Cái món quả cầu polygo này giống như trực
tiếp truyền hình ở xứ mình, mày ạ.
Nguyên nhếch mép:
- Thiệt tao chưa thấy ai ngu như tên Bajaraka
Đầu Bự này. Đánh nhau thì lo tập trung đánh nhau đi cho rồi, còn bày đặt vừa
đánh vừa đóng phim. Ham hố kiểu đó, banh ta lông là phải!
Cái chết của Bajaraka Đầu Bự không rõ là bi
kịch hay hài kịch, có lẽ điều đó khiến bọn trẻ loay hoay nghĩ ngợi nên sau khi
bật ra tiếng cười, cả bọn im lặng đi mất một lúc.
- Chủ nhân núi Lưng Chừng hổng biết có dễ tính
không há! - K’Tub lẩm bẩm, lo lắng nghĩ đến những quả táo vàng mà nó đã hứa
kiếm cho Nguyên và Kăply.
- Yên tâm đi, K’Tub! - Như đọc được tâm sự của
K’Tub, Suku đặt tay lên vai bạn, khẽ giọng trấn an. - Chủ nhân núi Lưng Chừng
là chiến binh giữ đền đời thứ nhất, anh K’Brăk và anh K’Brêt là chiến binh giữ
đền đời thứ ba, thế nào cũng được ngài chiếu cố mà.
- Thế còn chiến binh giữ đền đời thứ hai là ai
hở nhóc! - Câu nói của Suku làm Păng Ting sực nhớ ra. - Chuyện gì xảy ra vào
cái năm 1692 xa lắc đó?
- Ờ, sau khi Bajaraka Đầu Bự bị tiêu diệt, phe
Hắc Ám xuống dốc thê thảm, xứ Lang Biang bình yên được một thời gian dài... - Suku
nhíu mày cố nhớ lại những gì Ama Pô ghi chép. - Nhưng gần bốn trăm năm sau, phe
Hắc Ám lại trỗi dậy với trùm Pô Palay Tàn Phế.
Biệt danh của trùm Hắc Ám khiến bọn trẻ ngẩn
tò te. K’Tub chưng hửng:
- Thiệt không đó mày? Tàn phế thì làm được cái
cóc gì mà cũng trở thành trùm?
Suku mỉm cười:
- Pô Palay nguyên là kẻ lành lặn, nhưng hắn tự
đánh gãy đôi chân để luyện tà thuật.
Êmê ôm mặt:
- Ối trời! Có chuyện đó thật sao, Suku?
Suku trả lời Êmê bằng cách kể tiếp:
- Sau khi đôi chân bị hủy, sức mạnh của Pô
Palay dồn hết lên hai tay. Hắn thường cỡi một con rồng đen chột mắt vung tay
giáng sấm sét xuống bất cứ ai không tuân lời hắn. Điều đáng sợ là Thần chú sấm
sét bao giờ cũng hủy diệt tanh bành cả một thôn làng hay một khu phố dù mục
đích của Pô Palay đôi khi chỉ nhằm sát hại một người...
- Trời đất! - Kăply kêu lên. - Có thiệt là có
loại thần chú dã man như vậy không đó?
- Sao lại không, anh K’Brêt! - Suku nhún vai.
- Lời nguyền Tan xác của Buriăk cũng từa tựa như vậy, cũng có tầm sát thương
trong phạm vi rộng, tất nhiên ở quy mô nhỏ hơn. Nói chung, các phù thủy hắc ám
rất khoái luyện ba thứ thần chú man rợ này, mặc dù Hiệp ước Krông Pach đã cấm
tu luyện và sử dụng các loại thần chú giết người hàng loạt.
- Hiệp ước Krông Pach á! - Kăply há hốc miệng.
- Là cái gì vậy?
Suku hắng giọng, và căn cứ theo cái cách nó
đong đưa đôi mắt sáng nhìn hết đứa này đến đứa khác có thể tin là nó không chỉ
trả lời riêng thằng Kăply:
- Đó là hiệp ước được ký kết giữa phe Hắc Ám
và phe Ánh Sáng hồi tám trăm năm trước. Nếu như tuân thủ theo tất cả những điều
khoản được quy định trong bản hiệp ước này thì còn lâu các loại thần chú như
Sấm sét hay Tan xác mới được lưu hành. Nhưng dĩ nhiên là phe Hắc Ám coi bản
hiệp ước này như một thứ giẻ rách.
Suku khẽ lắc đầu:
- Pô Palay là trùm Hắc Ám, lại càng không coi
Hiệp ước Krông Pach là cái đinh gì. Suốt một thời gian dài, hắn đánh giết lung
tung, không ai kháng cự nổi. Cả xứ Lang Biang có nguy cơ bị xóa sổ. Rốt cuộc
Đại phù thủy Mackeno phải ra tay. Ngài chính là chiến binh giữ đền lần đó.
- Thế ai thắng ai thua! - K’Tub nhấp nhổm hỏi.
- Còn hỏi nữa! - Suku lườm K’Tub qua khóe mắt.
- Trên đời này không ai có thể sánh nổi Đại tiên ông Mackeno, một pháp sư thiên
tài và là phù thủy kiệt xuất nhất từ xưa tới nay. Ngay lần chạm trán đầu tiên, ngài
đã bắt được Pô Palay Tàn Phế. Sau khi tận tình khuyên nhủ, ngài thả hắn ra.
Nhưng Pô Palay là kẻ tâm địa độc ác, lại nhiều tham vọng. Vừa được phóng thích,
hắn vẫn chứng nào tật nấy, tiếp tục gây họa khắp nơi. Mackeno lại bắt hắn lần
thứ hai, lại kiên trì thuyết phục rồi lại thả ra. Cho rằng Mackeno không dám
giết mình, Pô Palay càng thêm phóng túng, mặc tình làm mưa làm gió. Lần này thì
Mackeno không tha hắn nữa. Ngài đã đốt Pô Palay Tàn Phế ra tro ngay vào lúc hắn
định hủy diệt lâu đài Sêrôpôk.
- Một nhân vật tài ba như Mackeno mà bây giờ
không lý gì tới chuyện đời, thiệt là phí của! - Kăply không ngăn được cảm khái,
quên bẵng cũng tại cái tật ăn nói lung tung mà cái miệng nó bị Đại tiên ông
Mackeno làm cho méo xẹo hôm trước.
Êmê quay sang Kăply:
- Anh kêu ngài là ông cậu đó, anh K’Brêt.
- Ông cậu với chả ông kiếc! - K’Tub hừ mũi. - Ba
trăm năm trước hổng biết ổng oai phong như thế nào chứ bây giờ thấy ổng giống
con rùa rụt cổ quá hà.
Êmê trừng mắt:
- Em nói năng lung tung gì thế, K’Tub!
Suku chợt buông một tiếng thở dài:
- Thực ra Đại tiên ông Mackeno có nỗi khổ tâm
riêng của mình. Có một chi tiết mà ngay cả Ama Pô cũng không biết. Theo cuốn Tự
điển bách khoa về danh nhân của Dong Kay thì Đại tiên ông Mackeno có một người
em trai tên là Macketa, tài năng không kém gì ông anh. Macketa rất sáng dạ, hai
mươi tuổi đã viết cuốn Mười bảy cách hiểu sai về phép luyện bùa phê phán các
phù thủy đàn anh, hai mươi lăm tuổi xuất bản các tác phẩm Nghệ thuật của bóng
tối và Thế giới thuộc về một người, lý luận rất sắc sảo nhưng đã bắt đầu bộc lộ
khuynh hướng hắc ám. Không hiểu sao đến năm hai mươi bảy tuổi, Macketa đột nhiên
bị mất tích, từ đó không nghe ai nhắc tới nữa.
- Chị hiểu rồi, Suku... - Êmê thình lình reo
lên. - Macketa chính là Pô Palay Tàn Phế.
Phát hiện của Êmê khiến Nguyên, Kăply, Păng
Ting và K’Tub giật nảy người, bụng đứa nào đứa nấy tự nhiên thắt lại. Không đứa
nào nghĩ cái biến cố năm 1692 lại xảy ra theo chiều hướng bi thảm như vậy. Mặc
dù không có chút thiện cảm nào với Đại tiên ông Mackeno, K’Tub vẫn nhìn trân
trân vào mặt Suku, chờ một cái lắc đầu để nó có thể nhẹ nhõm thở ra.
Nhưng gương mặt Suku lúc này như đang khuất
dưới một chiếc mặt nạ xám xịt và từ đằng sau chiếc mặt nạ ngó thiểu não hết
biết đó, một giọng rầu rầu cất lên:
- Chị đoán đúng rồi đó, chị Êmê. Pô Palay
chính là hóa thân của Macketa.
Một bầu không khí khắc khoải chạy quanh bọn
trẻ sau tiết lộ của Suku, và như đôi khi vẫn xảy ra, thời gian bỗng nhiên như
trôi chậm lại và đứa nào cũng cảm thấy một điều gì đó như nỗi xót xa đang nảy
mầm trong lòng mình. Mãi một lúc, K’Tub mới chép miệng buông một câu cảm thán:
- Éo le thiệt. Hèn gì Đại tiên ông Mackeno đã
mấy lần buông tha Pô Palay.
Êmê nhíu mày:
- Điều này có ghi chép trong cuốn Từ điển bách
khoa về danh nhân sao?
- Không... - Suku lắc đầu. - Dong Kay chỉ bảo
Mackeno có một người em trai tên là Macketa bị mất tích thôi. Còn Macketa về
sau trở thành Pô Palay Tàn Phế là em tình cờ nghe được trong cuộc trò chuyện
giữa ông em và Đại phù thủy Păng Sur... - Giọng nó chuyển sang bùi ngùi. - Sau
khi tự tay giết chết người em trai, Đại tiên ông Mackeno lòng đau như cắt, thề
không bao giờ hạ sát thủ với bất cứ một ai nữa, thậm chí không can thiệp đến
mọi tranh chấp thị phi. Cảnh ngộ của Mackeno khiến hai vị khác trong Tam tiên
là Pi Năng Súp và Păng Sur nguội lạnh theo, họ cùng quyết định rút lui, kéo
nhau về trú ẩn ở khu vực quanh tòa lâu đài K’Rahlan cho đến tận bây giờ.
- Thì ra là vậy... - K’Tub mơ màng lẩm bẩm. - Trước
nay mình đã trách oan Đại tiên ông Mackeno rồi.
- Như vậy chuyện này ngoài Tam tiên ra, chắc
không một ai biết hở Suku! - Êmê hỏi.
- Không ai biết. Cả Ama Pô lẫn Dong Kay. Ngay
cả vợ chồng pháp sư K’Rahlan. - Ka Ming lúc còn sống có lẽ cũng không biết.
Nguyên chợt hít mạnh một hơi:
- Nhưng dù sao đó cũng là những chuyện xa xưa.
Và thiệt tình anh thấy chuyện đó đâu có liên quan gì đến anh và K’Brêt. Em căn
cứ vào đâu để cho rằng bọn anh được chọn làm chiến binh giữ đền hở Suku?
- Ờ... - Kăply láu táu hùa theo. - Tài năng cỡ
chủ nhân núi Lưng Chừng hay Đại tiên ông Mackeno làm chiến binh giữ đền còn có
lý, chứ trình độ lôm côm cỡ tụi anh giữ mạng mình còn chưa xong mà làm chiến
binh giữ đền cái quái gì. Mắt thầy N’Trang Long đâu có lẽ dữ vậy.
Dường như Êmê, Păng Ting và K’Tub cũng thắc
mắc giống y chang Nguyên và Kăply. Tụi nó tuy không nói gì nhưng sáu con mắt
nhìn chòng chọc vào Suku, rõ ràng là đang sốt ruột chờ xem thằng nhóc đáp làm
sao.
- Có hai dấu hiệu đáng tin cậy cho thấy một
phù thủy sắp trở thành chiến binh giữ đền... - Suku điềm tĩnh giải thích. - Một
là người đó chỉ chuyên tâm luyện môn Thần chú chiến đấu. Hai là người đó đã ăn
được một quả táo vàng ở núi Lưng Chừng.
Suku quay qua Nguyên và Kăply, nheo nheo mắt:
- Sắp tới hai anh có sẽ hái được những quả táo
ở núi Lưng Chừng hay không thì em không biết, nhưng việc thầy hiệu trưởng
trường Đămri đặc cách cho hai anh vào lớp Cao cấp 2 chỉ để học mỗi môn Thần chú
chiến đấu đã hé ra ý định đó rồi. Hơn nữa, hiện nay phe Hắc Ám của Bastu đang
hồi cực thịnh, nguy cơ đó rõ ràng đã báo hiệu sự tái xuất hiện của chiến binh
giữ đền.
- Không phải đâu, Suku à... - Nguyên kêu lên.
- Có lẽ thầy N’Trang Long biết hiện nay các sứ giả của Bastu đang rình rập tìm
cách hãm hại bọn anh nên thầy muốn anh và K’Brêt học Thần chú chiến đấu để
phòng thân đó thôi.
- Ờ, nói như anh K’Brăk còn nghe được... - K’Tub
nhanh nhảu đồng tình. - Còn thằng Suku nói sao giống chuyện hoang đường quá hà.
Mày về coi lại cái đầu của mày đi, Suku!
Mặc dù xưa nay luôn yêu quý và ngưỡng mộ
K’Brăk và K’Brêt, K’Tub cũng không thể tin được hai ông anh đang lú lẫn và năng
lực pháp thuật vừa bị Buriăk làm cho tanh bành kia có thể đóng vai trò của chủ
nhân núi Lưng Chừng và Đại tiên ông Mackeno trước đây để hiên ngang đương đầu
với trùm Bastu hùng mạnh.
- Những gì nãy giờ tao nói chỉ là suy đoán của
tao thôi, K’Tub... - Suku vừa đáp vừa thong thả đứng lên. - Còn sự thật như thế
nào thì tụi mình cứ chờ một thời gian sẽ rõ.
- Chờ cái con khỉ! - K’Tub “xì” một tiếng như
thể nó vừa phun một hạt táo to đùng. - Hôm nay chỉ còn đúng tám ngày nữa là đến
kỳ hẹn của Baltalon rồi. Trước khi trở thành chiến binh giữ đền, anh K’Brăk tao
chắc đã trở thành bộ xương khô quá hà.
- Yên tâm đi, K’Tub... - Păng Ting dịu dàng
nói, nó cũng đứng lên theo Suku. - Tam phù thủy Bạch kỳ lân đã nhận lời bảo vệ
anh K’Brăk rồi mà. Chị nghĩ Baltalon không thể nào vượt qua nổi Masari, Karăm
và Pila đâu.
Trái với nỗi lo lắng đang đè nặng lên bọn trẻ
lâu đài K’Rahlan, nói xong Suku và Păng Ting bỏ đi với những bước chân ngó
thiệt là ung dung, thanh thản. Cứ như thể Păng Ting cho rằng ngay cả trùm Bastu
cũng không phải là đối thủ các chàng trai đẹp mã Bạch kỳ lân, còn Suku thì chắc
là đang đinh ninh một khi K’Brăk và K’Brêt đã được thầy N’Trang Long chọn làm
chiến binh giữ đền thì đến mười tên Baltalon cũng chẳng làm cái cóc khô gì
được.
Bữa ăn tối đó ở lâu đài K’Rahlan, có vẻ như
những bộ mặt ngồi quanh chiếc bàn dài đã đổi chỗ cho nhau. Sau một thời gian
phập phồng chờ đợi, không thấy Hắc tinh tinh và Bạch kỳ lân có động tĩnh, đoán
mình không phải là mục tiêu của họ, bộ mặt của pháp sư K’Tul và bà Êmô đã dần
dần lấy lại thần sắc và ngay lúc này bọn trẻ có thể thấy rõ vầng trán của hai
người dãn ra như vừa tắm dưới mưa.
Hoàn toàn ngược lại vẻ tươi tỉnh đang thèm
muốn đó là bộ mặt chầm dầm của bọn trẻ. Kể từ lúc K’Tub mở miệng nhắc đến kỳ
hạn tám ngày, điều mà trước đây đứa nào cũng cố ý lờ đi, cả bọn bất giác cảm
thấy ngực nặng như đeo đá.
Cái cảm giác về một tai họa đang đến gần khiến
Êmê tự dưng không thở nổi. Người ran ran như đổ bệnh, nó uể oải buông chiếc
thìa trên tay xuống và nhìn Nguyên bằng ánh mắt rầu rĩ hết biết:
- Anh K’Brăk!
- Ăn đi, Êmê... - Cuộn mình trong chiếc áo
khoác màu trứng sáo với những tua viền điệu đàng, bà Êmô nhìn con gái từ đầu
bàn bên kia. - Con làm gì mà trông có vẻ mệt mỏi thế?
- Mẹ ơi... - Êmê kêu lên, nó không nói được
hết câu nhưng nghe đã rất thảm thiết.
- Chỉ còn tám ngày nữa thôi, dì ạ... - K’Tub
đỡ lời Êmê, cố tỏ ra bình tĩnh.
- Tám ngày! - Bà Êmô ngơ ngác. - Tám ngày gì
thế hở K’Tub?
- Đó là kỳ hạn báo tử của Baltalon.
Pháp sư K’Tul lên tiếng đáp thay bọn trẻ, rồi
quay sang Êmê, ông cất cao giọng, bộ ria con kiến rung rung đầy quyết tâm:
- Ta đã sẵn sàng tất cả rồi, các con à. Tám
ngày thì tám ngày, nếu tan xác thì ta sẽ là người tan xác trước. Điều quan
trọng là tụi con không được sợ chết.
- Tụi con có sợ gì đâu, ba... - K’Tub ré lên, bộ
tịch nó đã bắt đầu khùng khùng. - Tụi con chỉ lo cho anh K’Brăk thôi. Sứ giả
thứ ba của trùm Bastu chỉ nhắm đến ảnh thôi mà.
- Thì ta nói chung chung vậy thôi... - Pháp sư
K’Tul tặc lưỡi, giọng ông đột ngột nhuốm vẻ triết lý. - Một khi tai họa tìm đến
thì khó mà tránh được. Chúng ta chỉ còn cách cố hết sức mình thôi.
Bà Êmô quay bộ mặt lo âu sang phía ông K’Tul, rụt
rè đề nghị:
- Hay là ta báo cho giáo chủ Ama Êban...
- Không nên, dì à... - Ông K’Tul kéo một góc
chiếc khăn rằn trên cổ để chùi mồ hôi trán và khẽ lắc đầu. - Đây là chuyện
riêng giữa phe Hắc Ám và lâu đài K’Rahlan. Trùm Bastu gần đây không đụng chạm
gì đến giáo phái Madagui, không nên tạo cớ cho hắn san bằng lâu đài Sêrôpôk.
Bà Êmô lại hỏi bằng cái giọng loãng thếch và
yếu ớt của một người vừa rơi xuống nước:
- Thế anh đã nghĩ ra biện pháp nào...
Đang nói, bà Êmô bỗng bỏ lửng. Vì ngay trong lúc
ấy, cái cách mà ông K’Tul nhìn bà làm cho bà hiểu ngay là ông chẳng có biện
pháp nào hữu hiệu để đối phó với Baltalon và bà đọc thấy một cách sinh động
trong mắt ông nỗi tuyệt vọng to lớn không kém gì nỗi tuyệt vọng đang tràn ngập
trong lòng bà.
Bọn trẻ dường như cũng nhận ra ngay điều đó.
Căn cứ vào cái kiểu đang nói bỗng ngưng bặt của bà Êmô, nhất là cái lối bà và
ông K’Tul nhìn chằm chằm vào mắt nhau như thể sắp sửa cùng òa khóc tới nơi, Kăply
biết tỏng là đừng nên mong gì vào khả năng bảo vệ của hai người này.
- Bố K’Tul đừng lo... - Kăply tự dưng buột
miệng. - Tụi con chưa chắc đã chết dưới tay Baltalon đâu.
- Ờ, đúng đó, anh K’Brêt... - K’Tub thình lình
reo lên. - Nếu thực sự được chọn làm chiến binh giữ đền, hai anh vẫn còn hy
vọng mà.
- Con vừa nói gì thế, K’Tub! - Pháp sư K’Tul
dán mắt vào mặt thằng con, giọng sửng sốt. - Chiến binh giữ đền à? Làm sao mà
con biết được về chiến binh giữ đền kia chứ?
- Ủa, ba cũng biết chiến binh giữ đền hả ba! -
Tới phiên K’Tub trố mắt dòm ba nó, ngạc nhiên một cách khoái chí, hoàn toàn
không biết ba nó là người của giáo chủ Ama Êban. - Ờ, đúng rồi, chắc là ba nghe
dì Êmô nói. Cuốn Lịch sử Lang Biang - những trang trắng là tài liệu của lâu đài
Sêrôpôk mà.
Chắc chắn không có thứ gì trên đời làm bà Êmô
kinh ngạc hơn là những gì thằng K’Tub vừa nói.
- Ôi, K’Tub! - Bà kêu lên giận dữ, tay túm
chặt vạt áo choàng để khỏi run lên. - Con đã đọc cuốn sách của Ama Pô rồi à?
Con đã lấy trộm của dì phải không?
- Đâu có, dì... - K’Tub toét miệng cười hì hì.
- Vụ này là tụi con nghe thằng Suku kể mà.
- Suku á! - Bà Êmô nhíu mày lẩm bẩm. - Dì nhớ
rồi, nó là thằng nhóc nhà Pi Năng Súp. Ờ, nghe nói ông nó có một thư viện khổng
lồ...
K’Tub tranh thủ cơ hội quảng cáo cho bạn:
- Mặc dù chưa được đi học ngày nào, Suku đáng
được coi là nhà thông thái bậc nhất của xứ Lang Biang đó dì.
Pháp sư K’Tul nheo mắt vẻ ngờ vực:
- Nhưng căn cứ vào đâu mà Suku cho rằng K’Brăk
và K’Brêt được chọn làm chiến binh giữ đền?
Như thể một quả bong bóng bị gai đâm, thằng
K’Tub lập tức “xì” ra ào ào những gì Suku vừa nhồi nhét vô đầu nó, với giọng
điệu phải nói là hể hả hết chỗ nói.
- Nhảm nhí... - Chờ thằng con nói xong, pháp
sư K’Tul nhún vai phán một câu gọn lỏn.
Dì Êmô buông tay khỏi vạt áo, khẽ lúc lắc đầu:
- Không có chuyện đó đâu, các con. Ta không
nghĩ ngài N’Trang Long lại hồ đồ đến mức đó. Nếu xứ Lang Biang cần tới chiến
binh giữ đền, ta nghĩ cũng chưa đến lượt K’Brăk và K’Brêt được chọn, ngay cả
trong trường hợp K’Brăk và K’Brêt chưa bị mất trí nhớ và vẫn còn nguyên vẹn
năng lượng pháp thuật.
Nhìn bộ mặt chảy dài của K’Tub, Kăply không
thể không lên tiếng an ủi:
- Bố K’Tul và dì Êmô nói vậy là đúng chóc rồi,
K’Tub à. Làm sao mà anh với anh K’Brăk có thể làm được những gì chủ nhân núi
Lưng Chừng và Đại tiên ông Mackeno đã làm. Chính em cũng nghĩ Suku nói chuyện
hoang đường kia mà.
Vẻ phấn khởi của K’Tub nhanh chóng xẹp lép như
bị ếm bùa Chán nản. Mọi người đều xụi lơ không có lý do gì nó không xụi lơ
theo:
- Ờ há. Chắc đến lượt em phải coi lại cái đầu
của mình quá, anh K’Brêt.
Thằng Đam Pao và con Chơleng xưa nay vẫn lặng
lẽ chí thú với công việc bưng dọn thức ăn, chân cẳng lăng xăng chạy qua chạy
lại giữa chiếc bàn dài và nhà bếp như hai chiếc bóng câm nín, tóm lại tụi nó
chẳng bao giờ mở miệng khi không có ai đó hỏi tới.
Bữa nay nghe K’Tub than vãn, lúc bưng đĩa thịt
khoanh sinh vật nguyên thủy đi ngang sau lưng, thằng Đam Pao tự nhiên nổi hứng “xì”
một câu vào tai K’Tub làm thằng này sửng sốt đến mức suýt chút nữa ngã lăn ra
khỏi ghế:
- Em thấy cái đầu anh còn tốt lắm đó, anh
K’Tub.
- Mày lảm nhảm gì thế Đam Pao?
Sau thoáng bất ngờ, K’Tub quay đầu ra sau, ngoác
miệng hét ầm nhưng thằng Đam Pao tinh quái đã chui tuốt vô trong bếp tự đời tám
hoánh nào rồi.