Săn đuổi - Chương 16 - Phần 2

Bill Gates ngồi tựa ngửa người ra, hai tay vòng trước ngực, đôi mắt buồn bã nhìn ra khỏi màn hình, có vẻ tự phụ. Ông ta là giám đốc hành quân, trưởng chi phân mật vụ ở cơ quan CIA, dưới ba đời Tổng thống. Morton kính nể Gates vì ông ta rất thành thạo công việc. Nhưng lần này thì ông ta lầm rồi.

- Chúng đang chọn mục tiêu đấy, bill à. Nhưng để chọn ra được một mục tiêu, Raza cần phải có nơi để hắn nương tựa. Hắn đã bị bọn Mafia Nhật buôn lậu ma túy tẩy chay. Ngay cả những tập đoàn buôn lậu cũng không giúp hắn nữa. Bọn tội phạm Trung Hoa cũng thế. Trước khi hắn ra tay, hắn đều đòi cho được hai triệu đô la Mỹ. Bấy giờ thì hắn cố ý trả lại tiền. Nhưng vẫn không có ai giúp đỡ hắn đâu, cụ thể là vụ tàn sát của hắn tại Hồng Kông. Còn Sydney, theo tôi chỉ là một mục tiêu quá nhỏ. Tôi cho là mục tiêu của hắn sẽ ở Luân Đôn, ở những thành phố lớn của châu Âu hoặc ở Bắc Mỹ.

Gates càu nhàu:

- Thế thì rộng quá, David. Tôi không biết bên châu Âu ra sao, nhưng tôi chắc là ở đấy không có đủ bằng cứ để kiểm soát trên cả một địa bàn rộng lớn ở các thành phố lớn cả ngày lẫn đêm được.

- Chúng ta sẽ bàn thảo trong vòng ít hôm nữa, Bill à. - Morton nhắc nhở ông ta.

- Tôi biết, tôi biết. - Gates đáp. - Nhưng chúng tôi chưa làm được đâu. Chúng tôi còn bận rải người để giữ an ninh cho các đại hội đảng họp lần cuối nữa.

Đô đốc Burness lên tiếng nói qua làn khói thuốc:

- Tôi không tin Raza có khả năng để tiêu diệt những nơi lớn như L.A. được. Trekfontein là một chuyện. Nhưng ở L.A. thì hắn phải dùng đến cả một đạo quân. Không có luồng gió cố định. Không có nơi trữ nước để cung cấp.

Yetzin nói oang oang trên màn hình:

- Thưa ngài Đô đốc, ngài quên vụ xảy ra trong một thành phố lớn của ngài vào năm 1950 rồi. Đúng vào thời điểm quý ngài tin tưởng chúng tôi sẽ đến đấy.

Nhiều màn hình phát ra tiếng cười.

- Ngài vẫn có thể đến một ngày nào đấy! - Burness cười nói.

Yertzin cười ha hả. - Chỉ đến như khách du lịch thôi.

- Thế thì chuyện gì xảy ra vào năm 1950 thế? - Anwar Salim hỏi, vẻ ngạc nhiên.

- Lầu Năm Góc đã thí nghiệm chơi ở San Francisco. - Yertzin nói tiếp. - Điệp viên của lầu đã rải một loại vi khuẩn vô hại vào Vịnh để khi tiếp xúc với cơ thể con người làm cho người đỏ lên. Một triệu người đỏ như tôm hùm đi loanh quanh mấy giờ liền. Chuyện không tin được là chẳng ai phàn nàn hết. Họ nói với nhau đã trải qua một ngày tuyệt vời.

Khi mọi người hết cười, Morton nói với Salim: - Ngài có thể cho chúng tôi biết ý định của tập đoàn tu sĩ Hồi giáo ra sao được không?

Người Ai Cập trề môi: - Những tu sĩ Hồi giáo rất bực Raza. Hắn đã đi quá xa và quá nhanh.

- Họ có bỏ rơi hắn không?

- Không, ít ra thì chưa mà thôi. Nhưng họ sẽ nghe theo những gì nhà lãnh đạo Hồi giáo Muzwaz nói. - Salim đáp.

- Tại sao không loại hắn ra? - Lacouste bình tĩnh hỏi. Những khuôn mặt trên các màn hình căng thẳng ra. - Nếu chúng ta loại Khomeini ngay từ đầu, thì chắc chúng ta không có cảnh bê bối như bấy giờ. Cũng giống như với Saddam.

Morton lắc đầu:

- Theo tôi thì đã trễ quá rồi, Pierre à. Và lại còn dấy lên cảnh mà chúng ta muốn tránh, đó là cuộc Thánh chiến.

Nhiều người gật đầu. Morton đợi cho đến khi Lacouste tỏ thái độ chấp nhận sẽ không dùng biện pháp ám sát vị lãnh đạo Hồi giáo, ông ta chỉ nghiêng nghiêng mái đầu.

Norm Stratton trở lại vấn đề ông ta đã đề cập đến hồi đầu:

- Còn loại men PEG ra sao? Những phòng thí nghiệm của chúng ta có rất ít men này. Không đủ dùng cho một nửa thành phố Toronto nữa.

- Sự thực là, thưa ông Stratton, hiện không ai có đủ chất men này. - Morton trả lời. - Nhưng chúng ta sẽ để dành chất này dùng vào đâu? Ở Paris à? Rồi nó sẽ tấn công Luân Đôn thì sao? Hay ngược lại? Ở New York, nó chọn Boston hay Chicago? Trong một tháng sẽ có đủ chất men để bảo vệ cho các mục tiêu chính có thể bị tấn công ở châu Âu và Bắc Mỹ. Nhưng bấy giờ thì với tất cả các phòng thí nghiệm đều ra sức hoạt động, chúng ta phỏng chừng là với hạn sáu ngày của Raza nêu ra, chúng ta tạm thời sẽ có đủ dùng cho nơi nào cần đến.

- Chúng tôi không có thuốc giải độc tại nước chúng tôi. Những nhà khoa học của chúng tôi cho biết phải cần một tháng, mà chỉ dùng cho Moscou thôi đấy. - Yertzin nói lớn.

- Tình trạng của chúng tôi cũng thế. - Salim nói thêm vào.

- Tôi sẽ yêu cầu ông Tổng thư ký xem thử có một cơ sở nào hoạt động nhanh để cung cấp đủ cho phụ nữ và trẻ em, người già và người bệnh trước tiên đã. - Morton nói.

Gates càu nhàu nói:

- Ông bạn có nhớ vụ tàu Titanic chứ? Giành nhau mà xuống phao cứu hộ! Kể từ vụ ấy, thế giới đâm ra tệ mạt. Được rồi, chúng tôi sẽ cho lính gác có vũ trang quanh các phòng thí nghiệm và họ sẽ được lệnh bắn bỏ kẻ nào lộn xộn. - Ông Giám đốc hành quân của cơ quan CIA thẳng thắn nói trên màn hình. - Ông David này, ông cần gì chúng tôi? Tôi đã được ủy quyền để xin nói với ông rằng bất kỳ cơ quan tình báo nào của Hoa Kỳ cũng đều đặt dưới quyền ông.

- Xin cám ơn quý ngài một lần nữa. - Morton nói. - Ngay bấy giờ những điều trước mắt rất là giản dị. Tìm Raza và nguồn cung cấp vi rút của hắn. Tìm người đàn bà đã tiêu diệt Trekfontein. Tìm người đàn bà đã chết kia. Tìm bọn đánh bom khách sạn.

Từ màn hình của West có tiếng ho cố nín lại, rồi người ta nghe giọng ông nói:

- Người đàn bà đã chết này? Chúng ta sẽ nói đến hàng ngàn người chết nữa đấy.

- Vậy thì chúng ta nên bắt đầu càng sớm càng tốt. - Morton đáp giọng đều đều.

Lần lượt từng máy phát hình tắt đi. Cuối cùng chỉ còn lại Hans Dieter Miiller ở trên màn hình.

- Tôi đã thu xếp những gì ông yêu cầu rồi, ông Morton à.

- Xin cám ơn, hans Dieter.

- Khi nào thì ông đến?

- Sau khi đến Luân Đôn. Cô ta có ý kiến gì không?

- Không.

- Thế thì tốt. - Morton nhẹ nhàng nói.

Hình của Muller biến nhanh, các màn hình khác đã đen thui.

Raza lái chiếc xe jeep ra đằng sau đám lính mới. Cát mềm mại, chân họ lún đến giữa bắp chân. Gió đã ngừng thổi, chỉ còn lại hơi nóng như lò lửa khiến cho mặt cát gợn sóng lên.

Đi năm dặm ra ngoài sa mạc, rồi về lại năm dặm. Đủ để trắc nghiệm sức chịu đựng của một người. Raza biết thế, vì hắn đã làm thế. Ra ngoài sa mạc, chỉ có sức mạnh của ý chí mới giữ vững bước đi, sức mạnh của ý chí và hận thù. Đám lính mới mệt nhoài ngoài sức chịu đựng, đến nỗi họ không điều khiển được hai chân nữa. Rồi hắn sẽ nói cho họ biết rằng sự đau đớn họ chịu đựng ở đấy chẳng nghĩa lý gì so với nỗi khổ đau phải chịu đựng khi rơi vào tay của kẻ thù.

Một giờ sau, có ba người gục xuống. Hắn ra lệnh cứ để họ nằm đấy. Nếu họ còn sống thì khi những người khác trở về sẽ lôi họ về trại. Bằng không, người ta sẽ lột áo quần của họ ra và để họ làm mồi cho chó rừng.

Máy bộ đàm bên cạnh hắn kêu tích tích. Họ đang ở trong khe, cho nên phát sóng nghe không rõ.

- Chỉ hu... y căn cứ. - Giọng Nadine cất lên. - qu... ay về... ngay... quan... tr... Tripol...

Hắn đã bố trí chị ta làm việc thường trực trong phòng liên lạc với tòa biệt thự. Lại một lần nữa, chị ta làm cho hắn ngạc nhiên về khả năng của chị. Nhưng hắn vẫn không quyết có nên để cho chị đi Athens hay không.

Raza từ từ lái xe qua mặt đám lính mới, hắn cố tình đưa cái chai nước lên miệng uống. Hắn ra lệnh cho tên huấn luyện viên tăng thêm nửa dặm nữa để luyện tập. Hắn muốn thử xem mọi người có răm rắp tuân lệnh hắn hay không.

Hắn quay xe lui về trại.

Nadine đang đứng đợi ở cửa tòa nhà. Hắn bèn nhận ra có dấu hiệu không ổn.

- Họ từ Bộ gọi về hai lần.

Hắn đã nói với chị là hắn rất ghét những tên hèn nhát ở trong Bộ Ngoại giao, nhóm này cứ muốn ngăn cản nhiệt tình cách mạng của vị Lãnh tụ Tối cao.

- Họ muốn cái gì đấy? - hắn gay gắt hỏi.

- Al Najaf... đã chết rồi. - Chị nói thẳng ra.

Hắn đứng chết sững một hồi. Rồi hắn mấp máy miệng. Cơn giận làm cho mặt hắn trở nên điên dại. Hắn chạy vào văn phòng, Nadine chạy theo, như bị quyền năng của hắn thu hút, như bị giọng hét của hắn trong điện thoại kéo vào.

- Tại sao hắn chết? - Raza hét lên.

Viên chức ở Bộ là một tên thông thái rởm, y đủng đỉnh trả lời hắn. Y giải thích việc một mật vụ Roma đã gọi đến phòng Tình báo Nhân dân Li Bi trong thành phố ra sao. Tên mật vụ đã nhận một nghìn đô la bất kỳ khi nào hắn ta cho biết tin tức, số tiền này phải chuyển vào tài khoản ở ngân hàng New York...

- Tôi không cần biết anh đã nhận tin ra sao! - Raza la lớn. - Tại sao Al Najaf chết?

Im lặng một hồi lâu, viên chức mới nói lại: - Tôi báo cho ông biết, chúng tôi phải trả giá cao như vậy để có tin tức, là để ông hiểu cho chúng tôi đánh giá tin này rất quan trọng.

- Ông chỉ cần nói tại sao anh ta chết thôi. - Raza rít lên. Hắn muốn yêu cầu vị Lãnh đạo Tối cao chuyển anh chàng khùng này đến Chad, đến đâu đó quách cho rồi. Nhưng rồi hắn nhớ ra gã khùng có nhiệm sở này được là vì y có bà con với Tổng thống.

- Cảnh sát Ý cho biết việc giết người này rất bài bản, chứng tỏ hung thủ là một tay chuyện nghiệp. - Giọng nói lại cất lên rất kiểu cách.

Đúng là Mossad rồi. Không thể ai khác. Tâm trí Raza bấn loạn lên. Chắc là Morton rồi. Giọng nói lại vang lên đều đều bên tai hắn.

- Cảnh sát đã lục soát phòng hắn ở. Họ tìm ra bằng chứng cho thấy Al Najaf đã dính líu đến một âm mưu ám sát Đức Hồng y ở Li Băng.

Không thể lại có chuyện xảy ra như thế được! Phải chăng toàn bộ kế hoạch đã được tiết lộ ra ngoài? Morton đã có mặt ở Trung Hoa. Bàn tay Morton lại xuất hiện ở Roma. Chưa bao giờ đầu Raza lại đau như thế này. Hắn lắc lắc đầu cho bớt đau. Anh chàng khùng lại nói cái gì đấy?

- Người Ý còn tìm ra một chiếc vé máy bay, một vé đi Tripoli. Họ đã hỏi những câu hỏi rất hóc búa. Tại sao chúng ta lại cho phép một người như thế vào nước chúng ta? Đáng ra với cương vị của chúng ta, chúng ta phải tẩy chay tên này không cho phép hắn đáp xuống đấy mới phải.

Mossad chắc đã biết chiếc vé rồi. Trước đấy đã từng xảy ra như thế. Thật đúng là Al Najaf đã quá bất cẩn. Nhưng kế hoạch vẫn phải tiến hành thôi.

Tên thông thái rởm nói thêm:

- ... và đương nhiên, chúng ta không hề biết tí gì về thằng điên muốn giết Đức Hồng y này hết. Tuy nhiên, tổng thống đã yêu cầu ông phải bảo đảm với ngài là ông sẽ không có một hành động nào gấy hại cho ngài trong tương lai hết.

Raza cố dằn cơn giận lại:

- Tôi bảo đảm với Tổng thống như thế. Cảnh sát Ý có tìm ra những cuộn băng không?

Im lặng một hồi lâu. Cuối cùng anh chàng thông thái rởm mới nói:

- Người ta đã tìm ra những cuộn băng.

- Bao nhiêu cuộn?

- Hai. Cuộn đưa ra yêu sách và cuộn công bố vụ Trekfontein.

- Còn cuộn ba ra sao rồi, cuộn gởi cho người Pháp ấy?

Anh chàng ngốc lại thao thao nói:

- Phản ứng của thế giới quá mạnh hơn chúng ta tưởng. Vì vậy tôi được lệnh phải báo cho ông biết Lãnh tụ Tối cao rất lo lắng...

- Tôi sẽ báo cáo rõ cho ngài biết. - Raza cắt ngang.

- Đừng để cho ngài bị phiền phức. Ngài yêu cầu tôi hỏi ông để ông trả lời cho ngài biết.

- Vậy thì anh hãy báo cáo với vị Lãnh đạo Tối cao là ngài không việc gì phải lo sợ. Tôi xin hứa như vậy.

Im lặng một hồi lâu. Anh chàng thông thái rởm lại lên tiếng:

- Thôi được. Tôi sẽ báo cáo lại với ngài.

Raza gác máy điện thoại. Bất kể chuyện gì đã xảy ra, hắn cũng vẫn phải tiến hành công việc đã định. Nếu hắn chờ đợi, chỉ tổ giúp cho Morton có thì giờ hành động. Hắn quay lại, thấy Nadine đang đứng nơi ngưỡng cửa.

- Có cách nào em giúp được anh không? - Chị dịu dàng nói.

Hắn nhìn chị chằm chằm rồi gật đầu nói: - Đi với anh.

Chị theo hắn đến phòng phát sóng. Hắn nhét vào tay chị một tờ giấy rồi ra lệnh cho chị đọc nội dung trong cuốn băng, yêu cầu thả hết những cảm tử quân ra.

Giọng Nadine bình tĩnh, uy nghiêm, Lila không đạt được như thế. Hắn mở máy để thu âm. Lại một lần nữa, giọng chị hoàn hảo thông suốt, xong một cuộn, hắn thay cuộn khác.

- Em đọc rất hay. - Hắn dịu giọng.

- Với một cô giáo giỏi, thì việc này dễ thôi.

Hắn chằm chằm nhìn chị. Cuối cùng hắn hài lòng, bèn quyết định.

- Chúng ta đem cuộn băng này đến Athens.

Hán thường dùng một đài phát thanh ở thành phố để phát đi lời tuyên bố. Đài nào thường phát đi một cuộn băng trước đấy chưa được phát hành, sẽ chuyển tin đến cho các cơ quan báo chí khác biết.

Nadine giương to mắt nhìn hắn.

- Chúng ta...?

Những gì hắn nói đã làm cho chị quá tự hào.

Mặt hắn dịu lại.

- Khi chúng ta đến đấy, em không chỉ là vợ anh, mà em còn là một chiến sĩ "Cảm tử quân" nữa.

Nadine gật đầu, nghẹn ngào không nói nên lời trong một lát. Khi chị nói, giọng chị chứa chan lòng cương quyết.

- Em xin hứa với anh, em sẽ không làm phụ lòng anh đâu.

Chị biết chị không làm thế vì Shema nữa. Mà chị làm thế cho chính chị, vì chị thèm muốn hắn, vì chị yêu hắn.

- Chúng ta sẽ ra đi trong vòng một giờ nữa. - Raza vừa lấy cuộn băng lên, vừa nói với chị.