Chỉ Đao - Hồi kết PHỤNG MỆNH NHƯ PHI 1

La Vĩnh Tường lắc đầu nói:

- Không! Vết thương này có kể là chi đâu, tại hạ phải tự mình đi tìm đại ca.

Trúc Trượng Ông nghiêm mặt nói:

- La lão đệ, từ trước đến giờ lão đệ xử sự luôn bình tĩnh, thận trọng. Sao bây giờ vì một biến cố nhỏ nhoi này mà cũng không giữ nổi bình tĩnh nữa? Nếu đệ có thể đi được thì lão phu quyết không ngăn cản. Nhưng vết thương của đệ hãy còn đang rỉ máu La Vĩnh Tường với giọng trầm trầm nói:

- Sự quan tâm của tiền bối, tại hạ dây vô vàng cảm kích. Nhưng Hoàn Phong Thập Bát Kỳ vì nghĩa cùng sống chết với nhau. Hiện tại tin tức về đại ca thế nào, tại hạ cũng không được rõ. Sự an nguy này thật đáng lo ngại... làm sao tại hạ có thể không đoái hoài.

Trúc Trượng Ông gật đầu nhè nhẹ nói:

- Không sai! Các người là huynh đệ kết nghĩa đương nhiên tình cảm phải rất gắn bó.

Còn họ Đồng ta đây chỉ là người ngoài, hà tất phải nhiều chuyện làm gì để tự chuốc lấy phiền não...

La Vĩnh Tường hoảng hốt nói:

- Ấy chết! Lão tiền bối vì đạo nghĩ mà tương trợ giúp đỡ. Công ơn của tiền bối đối với Vĩnh Tường này bao la như trời biển. Nếu tiền bối nói vậy, tại hạ làm sao yên dạ cho được.

- Cả đời lão phu không biết nói lời khách sáo. Nói thật với đệ, bọn ta quyết không phải vì thanh danh võ công rực rỡ của Hoắc Vũ Hoàn, để mưu đồ núp bóng dựa hơi. Mà là từ sau khi hiểu được hành vi hiệp nghĩa, giúp đỡ những kẻ cô đơn, cứu tế cho người nghèo đói của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Ta xuất phát từ lòng kính phục, mới quyết tâm làm bằng hữu với đệ.

La Vĩnh Tường vội nói:

- Lão tiền bối lại quá lời rồi Trúc Trượng Ông nói tiếp:

- Nếu lão đệ xem Đồng mỗ như là một bằng hữu thì hãY ở lại đây chờ đợi tin tức. Còn nếu như lão đệ nhất định muốn đi thì cũng dễ thôi. Xem như bọn ta không hề quen biết đệ và từ giờ đường ai nấy đi...

La Vĩnh Tường cười khổ nói:

- Thôi lão tiền bối đừng nói nữa, tại hạ xin nghe theo lời của tiền bối, như thế có được chưa?

Trúc Trượng Ông nói:

- Đã thế thì dứt khoát lão phu phải mang theo bức bản đồ này cùng đi. Tự bọn ta sẽ dò ra hình vẽ trên bản đồ là nơi nào. Mọi vật lão đệ cứ việc yên tâm. Nếu như có thể tìm được Hoắc đại hiệp, lão phu sẽ dẫn ngay đến đây Nói xong lão lấy bức bản đồ cất vào trong người, rồi dẫn Trang Đức Tường ra đi.

La Vĩnh Tường thở dài một tiếng nằm trở lại phản gỗ Nằm được một lúc lâu, La Vĩnh Tường lại bật ngồi dậy, thò đầu ra khỏi lầu trong ngóng.

Trời đã bắt đầu tối. Từ trên lầu thành dòm xuống, các cửa tiệm trên đường đều đã lên đèn, vậy mà Trúc Trượng Ông vẫn chưa thấy về.

"Nghe ngóng tin tức sao mà đi lâu đến thế? Chẳng lẽ đã xảy ra chuyện rồi sao?" Lão lại nghĩ tiếp:

"Nếu như không nghe ngóng được tin tức gì thì đã trở về từ lâu rồi. Cứ chậm trễ chưa về như thế này rất có thể là đã dò la được manh mối gì rồi. Bây giờ chắc là đang trong lúc kiểm chứng. Nhưng mà họ đã chia ra làm hai ngã để dò la tin tức thì không thể nào tìm được manh mối cùng một lúc. Chí ít phải có một người về trước mới phải. Vì sao cả hai người đều bặt tăm luôn thế? A! Nhất định là đã xảy ra chuyện gì rồi! Không đúng! Không đúng"

Nếu xảy ra chuyện gì thì cả hai người cũng không thể cùng lúc gặp phải biến cố? Hay là sau khi tìm ra tấm bia đá trên bản đồ, hai người đang lần mò theo bản đồ để tìm ra cơ quan bí mật, mà vẫn chưa có kết quả..." Dòng suy nghĩ của La Vĩnh Tường thay đổi liên tục. Lúc thì băn khoăn lo lắng. Khi thì tự an ủi chính mình. Cứ như thế mà trời đã khuya từ lúc nào cũng không rõ.

Những ánh đèn trên phố lúc nào cũng đã thưa dần. Không gian trở nên vắng lặng và tĩnh mịch. Thế mà vẫn chưa thấy bóng dáng Trúc Trượng Ông và Trang Đức Tường đâu cả.

La Vĩnh Tường không thể nào tiếp tục chờ đợi được nữa. La Vĩnh Tường đã quyết tâm tự mình vào thành tìm kiếm. Thế là liền vùng dậy nhảy xuống đất. Sau đó tìm một sợi dây vải quấn thật chặt cánh tay trái bị cụt...

Ai ngờ đúng lúc ấy, từ xa bỗng vang lên tiếng bước chân dồn dập.

Hai bóng đen chạy như bay lên lầu thành. Bóng đen đi trước là Trang Đức Tường, còn người đi sau chính là Tần Trọng.

La Vĩnh Tường thất kinh hỏi:

- Sao không thấy Đồng lão tiền bối?

Trang Đức Tường vừa thở gấp vừa cười nói:

- Bọn tiểu nhân được Đồng lão tiền bối căn dặn trở về báo tin mừng cho Tam Đường Gia. Đã có tin tức về Đại Đường Gia cùng với các huynh đệ khác. Hiện giờ mọi người đang ở trong hoa viên phủ Thạch Tướng Quân.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên hỏi:

- Phủ Thạch tướng quân nào?

Trang Đức Tường đáp:

- Chính là nơi cách hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường không xa. Cũng chính là tấm "bia" đã vẽ ở trên bản đồ La Vĩnh Tường "à" lên một tiếng:

- Đại Đường Gia cùng mọi người vẫn bình yên vô sự cả chứ?

Tần Trọng đáp:

- Mọi người bình an vô sự. Có điều họ bị nhốt ở trong cơ quan dưới ao Thủy Trì đến bây giờ hãy còn chưa thoát ra được...

Rồi sau đó Tần Trọng đem chuyện Hoắc Vũ Hoàn vì tìm kiếm La Vĩnh Tường nên đã xâm nhập vào phủ Thạch tướng quân như thế nào? Phát hiện ra thông đạo dưới đáy giếng ra sao? Lùng sục Đồng Nhơn Đường như thế nào? Và cả việc trúng kế vào lầm ao Liên Trì, kể hết một lượt.

La Vĩnh Tường vừa kinh hãi vừa vui mừng nói:

- Trong người Đồng tiền bối đã có bản đồ cơ quan, vậy sao còn chưa thể cứu họ ra?

Tần Trọng nói:

- Bởi vì cơ quan dưới đáy ao Liên Trì đó chỉ có một lối vào. Chỉ có thể vào mà không thể trở ra được. Ngoài ra còn một lối ra ngay dưới lầu phòng. Nhưng lối này chỉ có thể ra mà không thể vào. Hiện giờ mọi người và Đại Đường Gia đang bị nhốt dưới đáy ao Liên Trì.

Bên ngoài không cách nào vào được, cũng chẳng có cách nào để truyền tin tức. Đành phải đợi chính họ tự tìm được lối ra thì mới có thể thoát thân.

Trang Đức Tường vội tiếp lời:

- Đồng lão tiền bối đang chờ đợi ngay tại lối ra. Vì sợ Tam đường gia sốt ruột nên mới kêu bọn tiểu nhân trở về báo tin. Nếu Tam Đường gia muốn đi phủ Thạch tướng quân thì bọn tiểu nhân sẽ hộ tống ngài đi La Vĩnh Tường cau mày nói:

- Nói như vậy, Đại Đường Gia và mọi người hãy còn chưa biết lúc nào mới có thể thoát thân phải không?

- Tạm thời tuy chưa thoát ra được, nhưng có Tứ đường gia ở bên cạnh, chắc sớm muộn gì cũng có thể tìm được lối ra...

La Vĩnh Tường liền hỏi ngay:

- Phủ Thạch tướng quân ở đâu? Hãy mau dẫn đường cho ta Tần Trọng và Trang Đức Tường dìu La Vĩnh Tường lên ngựa. Một người cầm cương, một người ngồi phía sau, từ từ xuống tường thành.

La Vĩnh Tường sốt ruột nói:

- Hãy mau lên chút nữa đi"

Đang thúc ngựa chạy nhanh, chợt họ nghe tiếng vó ngựa đang rầm rập.

Từ phía sau, một con tuấn mã đang đuổi gấp theo.

Ba người ngoái đầu nhìn lại, thì ra người ngồi trên lưng ngựa chính là Đồng Hương Nhi.

Khi đã tới gần, Đồng Hương Nhi liền ghìm cương dừng ngựa lại, vội vàn ghỏi:

- La thúc thúc tính đi đâu vậy?

La Vĩnh Tường mỉm cười nói:

- Ngươi trở về thật đúng lúc. Đã có tin tức của Hoắc đại ca rồi. Chúng ta cùng nhau đi luôn một thể Đồng Hương Nhi vội nói:

- Khoan đi đã! La thúc thúc xem thử bức họa đồ này ý muốn nói gì?

Vừa nói vừa đưa một nửa mảnh khăn tay cho La Vĩnh Tường.

Nửa tấm khăn đó cùng màu sắc, cùng chất liệu với bức bản đồ các cơ quan mà Hà Hoa đã vẽ. Xem ra nó được xé từ một chiếc khăn.

Phía trên chiếc khăn vẽ một tòa sơn cốc, ngoài cốc có một cỗ xe ngựa, trong cốc lại có rất nhiều trẻ nhỏ cùng một số nhà cửa.

Bức vẻ rất sơ sài. Trên tấm khăn còn lấm lem bùn đất làm cho cảnh vật trong bức vẽ hơi lờ mờ, không rõ nét.

- Cái này là do Hà Hoa đưa cho ngươi?

Đồng Hương Nhi liền đáp:

- Đúng vậy! Hương Nhi đi theo phía sau xe của ho, trọn cả ngày. Mãi đến khi sẩm tối thì tiểu a đầu kia mới có cách ném lại phía sau cho tiểu điệt.

La Vĩnh Tường lại hỏi:

- Ngươi có dò la ra người ngồi trong xe là ai không? Và chúng chuẩn bị đi đến đâu?

- Hương Nhi không có dò la, mà tận mắt nhìn thấy. Trên xe ngoài Tào Lạc Sơn và hai tên thuộc hạ của lão còn có một người mà chúng ta nằm mơ cũng không ngờ tới.

La Vĩnh Tường vồn vã hỏi:

- Ai?

- Chính là người lần trước giả dạng a hoàn Nghênh Xuân ở trang viện Tào gia. Cô nương đó họ Lâm.

La Vĩnh Tường thất kinh kêu lên:

- Là Lâm Tuyết Trinh?

Đồng Hương Nhi gật đầu đáp:

- Không sai! Chính là cô ta.

- Tại sao Lâm cô nương lại rơi vào tay Tào Lạc Sơn?

- Xem tình hình dường như không phải là Lâm cô nương rơi vào tay Tào Lạc Sơn. Mà là Tào Lạc Sơn rơi vào tay cô ấy.

La Vĩnh Tường sửng sốt nói:

- Không biết chuyện quái quỉ gì đây.

Đồng Hương Nhi nói:

- Lúc họ dừng lại thay ngựa ở giữa đường, tiểu điệt tận mắt nhìn thấy Lâm cô nương dùng kiếm kè Tào Lạc Sơn đi xuống. Còn đối với Lý Thất và Nghênh Xuân đi cùng xe thì Lâm cô nương hò hét, quát tháo coi bộ hống hách dữ lắm...

La Vĩnh Tường lẩm bẩm nói:

- Thật là kỳ quái. Cho dù cô ta thật sự khống chế được Tào Lạc Sơn đi nữa, nhưng cô ấy lại chuẩn bị áp tải bọn chúng đi đâu chứ?

- Tiểu điệt cũng hoài nghi như vậy cho nên cứ bám riết theo sau, nhưng lại không dám đến quá gần. Bởi vậy tiểu điệt mới viết mấy chữ lén bắn cho Hà Hoa, hỏi bọn họ đang định đi đâu? Bức vẽ này chính là câu trả lời của Hà Hoa.

La Vĩnh Tường lại lật chiếc khăn ra xem kỹ lần nữa.

Đột nhiên biến sắc hoảng hốt nói:

- Cỗ xe ngựa đó đi về hướng nào?

- Sau khi ra khỏi thành từ cửa Tinh An môn, nó liền quẹo sang hướng đông đi theo đường quan đạo tới vùng Thiểm Tây và Sơn Tây...

La Vĩnh Tường vội hỏi tiếp:

- Trên xe trừ Tào Lạc Sơn ra, những người khác có bị điểm huyệt đạo không?

Đồng Hương Nhi lắc đầu đáp:

- Không có! Lão Lý Thất, a đầu Nghênh Xuân cùng gã phu xa hành động đều rất tự do.

La Vĩnh Tường liền kêu lên:

- Thôi rồi! Thôi rồi! Nhất định đây là khổ nhục kế của Tào Lạc Sơn. Nếu chúng ta không ngăn chặn gấp thì hậu quả thật khó lường.

Đồng Hương Nhi ngạc nhiên hỏi:

- Tòa sơn cốc trong bức vẽ thật ra là ở chỗ nào chứ?

La Vĩnh Tường không kịp giải thích cho hắn, vội vàng đưa mảnh khăn cho Trang Đức Tường dặn rằng:

- Các ngươi thay ta gặp Đồng tiền bối, nói rằng "mật cốc" đã gặp nguy hiểm vì vậy ta phải đến đó gấp. Còn việc thoát thân của Đại Đường Gia hoàn toàn trông cậy vào công lực của Đồng lão tiền bối giúp đỡ. Đợi đến khi gặp được Đại Đường Gia cùng mọi người, hãy mau mau trở về mật cốc, nhất thiết đừng chậm trễ.

Trang Đức Tường kinh hãi nói:

- Nhưng vết thường của Tam Đường Gia hãy còn...

La Vĩnh Tường đã quay đầu ngựa lại nói lớn:

- Ta sẽ liều chết bảo vệ miệng cốc, chỉ mong Đại Đường Gia và mọi người sớm thoát thân để kịp thời về tiếp ứng.

Dứt lời La Vĩnh Tường liền thúc ngựa phóng đi.

Đồng Hương Nhi vội kêu lớn:

- La thúc thúc hãy đợi tiểu điệt cùng theo với. Nếu muốn vượt qua trước bọn chúng, thì ta phải đi bằng đường tắt...

Trong chớp mắt, cả hai con tuấn mã đều đã biến mất trong màn đêm.

° ° °

Mật cốc đã đến gần rồi, Lâm Tuyết Trinh càng nghĩ càng thấy đắc ý.

Cả một chặng đường dài coi như đã sắp tới đích. Không ngờ một kẻ gian trá, xảo quyệt như Tào Lạc Sơn mà lại bị mình làm cho lão phải ngoan ngoãn như cừu non. Mấy tên thủ hạ của lão cũng đều một mực răm rắp nghe theo lời của mình. Kêu bọn chúng đi hướng Đông thì bọn chúng không dám đi hướng Tây. Kêu bọn chúng đứng thì bọn chúng không dám ngồi.

Nghĩ đến sự oai phòng này cũng đã thấy hách lắm rồi. Với oai phong này mà đến tới mật cốc thì quả thật vinh dự nhất trên đời.

Nàng không biết Thiết Liên Cô có ở trong cốc không? Cũng không biết Hoắc Vũ Hoàn đã trở về chưa? Nhưng những việc ấy đều không quan trọng mấy, mà điều đáng quan trọng chính là Tào Lạc Sơn bị bắt sống. Hơn nữa là do chính mình từ nơi xa xôi áp giải lão ta trở về mật cốc. Sự thật đã rành rành trước mắt, còn ai có thể phủ nhận được nữa chứ?

Chẳng phải bọn họ đã xem thường mình, cho rằng mình phải dựa vào Hoàn Phong Thập Bát Kỳ mới có thể báo thù cho sư phụ được hay sao?

- Được! Bây giờ để xem bọn họ mở mắt ra mà nhìn. Không có Hoàn Phong Thập Bát Kỳ giúp súc, một mình Lâm Tuyết Trinh này cũng có thể bắt được Tào Lạc Sơn vậy! Thử đổi lại là Thiết Liên Cô xem. Hừ! Cả đời cũng đừng có nằm mơ.

Có thể đem Thiết Liên Cô ra mà so sánh, mới thật là một chuyện khóai chí. Từ nay về sau ai mà không biết đến cái tên Lâm Tuyết Trinh. Chỉ có ba chữ Lâm Tuyết Trinh mới đủ tầm vóc để sánh với ba chữ Hoắc Vũ Hoàn. Còn Thiết Liên Cô là cái quái gì, xí"

Xe ngựa đã rẽ vào tiểu lộ. Từ trong xe nhìn ra dòng sông nhỏ đã hiện ra trước mắt...

Bỗng nhiên Lâm Tuyết Trinh quát cho xe dừng lại. Đồng thời hạ lệnh cho tất cả rời khỏi xe.

Đợi cho mọi người xuống xe hết. Lúc này nàng mới đắc ý nói:

- Các ngươi có biết ta áp giải các ngươi đi đâu không?

Nghênh Xuân lắc đầu nói:

- Không biết Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Bây giờ có thể nói cho các ngươi biết được rồi. Ta muốn đưa các ngươi đến một nơi gọi là mật cốc. Nơi ấy cách đây không xa...

Bọn Nghênh Xuân đều mừng thầm trong bụng, nhưng ngoài mặt vẫn giả bộ kinh ngạc hỏi:

- Mật cốc là nơi nào?

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Đó chính là doanh trại của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Từ con sông nhỏ này ngược trở lên chính là miệng cốc. Nơi đó rất cẩn mật, người ngoài không thể tùy tiện vào. Ta cũng chẳng muốn đường đột, cho nên chúng ta phải chuẩn bị một chút.

Nghênh Xuân vội nói:

- Chuẩn bị gì? Chẳng lẽ cô nương muốn chúng ta lội nước đi bộ?

Lâm Tuyết Trinh vội xua tay nói:

- Không phải, ý của ta muốn các ngươi bỏ xe mà cưỡi ngựa. Hơn nữa, phải dùng dây thừng đem các ngươi trói từng người lại làm một hàng, để cho người trong cốc đều biết các ngươi bị ta áp giải trở về.

Nghênh Xuân nói:

- Cô nương! Bọn ta không có bỏ chạy đâu, cần gì phải bắt trói Lâm Tuyết Trinh liền quát:

- Đừng nhiều lời, cứ y theo lời của ta dặn mà làm. Trong thùng xe có dây thừng, các ngươi hãy tự trói lẫn nhau lại đi. Ở đây có tổng cộng bốn người, vừa đủ cho mỗi người một con ngựa. Mau lên đi"

Nghênh Xuân ngó Tào Lạc Sơn rồi lại cầu khẩn nói:

- Cô nương, xin cô nương thương tình lão gia của chúng tôi đang bị thương. Đợi khi nào vào đến mật cốc rồi hãy trói có được không?

- Không được! Phía đầu nguồn của dòng sông này chính là miệng cốc. Bây giờ không trói thì không có thời gian nữa.

- Mật cốc đó có phải thật sự ở đầu nguồn dòng sông này không?

- Ta gạt các ngươi làm gì? Dòng sông này chính là từ trong cốc chảy ra đó Nghênh Xuân bỗng nhiên mỉm cười khẽ nói:

- Nếu đã là thật, vậy thì bọn ta hà tất phải chịu cực nữa.

Nói xong quay về phía Lý Thất hô lớn:

- Động thủ"

Lý Thất liền tung song chưởng ra. Mười ngón tay như móc câu của lão chụp ngay vào vai của Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh vẫn còn chưa biết mình bị mắc lừa, liền trầm giọng quát:

- Ngươi muốn chết?

Chưa nói hết câu thì lưỡi gươm của nàng đã chém vào cổ tay của Lý Thất.

Không biết lão đã dùng thủ pháp gì, song chưởng đưa lên đón lấy lưỡi kiếm. Đồng thời mười ngón tay kẹp cứng lưỡi kiếm lại, vặn nhẹ một cái. Thanh kiếm trong tay Lâm Tuyết Trinh lập tức gãy thành hai đoạn.

Lâm Tuyết Trinh liền thất sắc, ném vội đoạn kiếm còn lại xuống đất rồi quay sang chụp lấy Tào Lạc Sơn, cao giọng quát:

- Ai còn dám nhúc nhích, ta sẽ lấy mạng hắn trước.

Tào Lạc Sơn liền tiếp lời:

- Thật không? Ta thì không tin chuyện đó đâu Nói xong, Tào Lạc Sơn lật tay lại vỗ một chưởng lên vai trái của Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh bị đánh trúng một chưởng, xoay người liên tục hai ba vòng rồi té ngã xuống đất.

Đến lúc này nàng mới phát hiện ra là mình đã bị mắc lừa. Uy thế ngạo nghễ của mấy ngày hôm trước bây giờ đã xẹp hết.

Tiếc thay khi nàng hiểu ra thì đã quá muộn rồi.

Lâm Tuyết Trinh vùng đứng dậy lại bị Hùng tam vung roi quất ngay cổ chân giật một cái, ngã bật ngửa. Sau đó hắn dùng dây thừng trói nàng lại.

Hà Hoa đứng bên cạnh thấy vậy khẽ lắc đầu thở dài. Tuy rằng lo lắng cho Lâm Tuyết Trinh nhưng không cách nào cứu nàng được.

Tào Lạc Sơn bỗng lên tiếng:

- Đem con a đầu này vất vào trong xe. Hùng Tam, ngươi mau đi ngược dòng sông lên phía trên thám thính tình hình như thế nào? Xem ra con a đầu này không có nói dối đâu.

Hùng Tam nhận lệnh đi ngay. Nghênh Xuân vội vả tháo băng tay cho Tào Lạc Sơn, tươi cười nói:

- Lão gia mưu kế như thần. Nếu không phải lợi dụng con a đầu này dẫn đường, thì chẳng biết đến lúc nào chúng ta mới có thể tìm ra mật cốc này của Hoắc Vũ Hoàn.

Tào Lạc Sơn cười đắc ý nói:

- Càng hay hơn nữa là trong thời gian mấy ngày đi đường, vết thương trên tay của ta đã hoàn toàn khỏi hẳn. Dù cho bây giờ Hoắc Vũ Hoàn có trở về kịp đi chăng nữa, ta cũng chẳng sợ Băng được mở ra, hai tay của Tào Lạc Sơn quả nhiên đã lành lặn như trước và không hề để lại vết sẹo.

Nghênh Xuân phấn khởi nói:

- Chúc mừng lão gia, vết thương đã khỏi hẳn, lại thêm có được thần kiếm. Từ nay tiếng tăm lão gia sẽ uy chấn thiên hạ, không còn ai địch nổi cả. Kể từ hôm nay, lão gia cũng khỏi mượn cái danh hiệu của Hoắc Vũ Hoàn nữa"

Một lát sau Hùng Tam trở về bẩm báo:

- Con a đầu đó nói quả thật không sai. Trên đầu nguồn con sông nhỏ này chính là miệng cốc. Hơn nữa, trên vách núi còn có khắc bảy chữ.

Tào Lạc Sơn liền hỏi:

- Là bảy chữ gì?

Hùng Tam đáp:

- Đó là "Đào Hoa nguyên đầu thị nhị gia." Tào Lạc Sơn cười ha hả nói:

- Đúng quá rồi! Nơi đây chính là nơi chôn xác của bọn chúng.

Nhưng Hùng Tam có vẻ e ngại nói:

- Nhưng theo thuộc hạ thấy thì địa thế của mật cốc đó rất ư là hiểm yếu, khó đánh mà dễ thủ. Vả lại hình như trong cốc đã có chuẩn bị sẵn.

Nghênh Xuân thất kinh nói:

- Làm sao mà ngươi biết bên trong có chuẩn bị?

- Ta thấy trong cốc có người canh giữ, phía trên hai bên sườn núi cũng có nhiều phụ nữ và trẻ con đang sắp xếp gỗ đá để lăn xuống.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Một đám đàn bà và con nít có đáng gì? Chúng ta cứ việc ung dung tiến vào, xem chúng có dám làm châu chấu đá xe không?

Lào ta giơ tay lên phất một cái, cả năm người liền leo lên xe ngựa, men theo dòng sông tiếng thẳng vào miệng cốc.

Lần này Hà Hoa tự động rời bỏ chỗ ngồi ở phía trước, chui ra phía sau canh chừng Lâm Tuyết Trinh...

Khi đến đầu nguồn, quả nhiên bọn chúng thấy mười mấy tên đại hán đứng dàn hàng ngang nơi miệng cốc. Tất cả bọn họ ai nấy đều lăm lăm đao kiếm trên tay, tựa hồ đã đứng chờ đợi lâu lắm rồi.

Người đứng đầu chính là Vô Vi đạo trưởng. Tay trái lão cầm Thất Tinh bài, tay phải cầm trường kiếm, quát lớn:

- Dừng lại! Mời Tào Lạc Sơn xuống xe nói chuyện.

Tào Lạc Sơn không khỏi giật mình nói:

- Hoàn Phong Thập Bát Kỳ quả nhiên không đơn giản. Mới đó mà tin tức lại được truyền đi mau như thế ư?

Nghênh Xuân vội hạ giọng:

- Xem ra bọn chúng đích thực đã có chuẩn bị. Lão gia nên nhớ đừng có khinh địch.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Cho dù có chuẩn bị bọn chúng cũng chẳng làm được trò trống gì? Hùng Tam, mau dừng xe.

Hùng Tam ghìm cương lại, đồng thời cùng với Lý Thất phi thân xuống đất, rồi chia ra đứng ở hai bên xe. Tào Lạc Sơn nói với Nghênh Xuân:

- Mang bảo kiếm xuống xe với ta. Còn con nha đầu kia giao cho Hà Hoa canh chừng.

Đợi lát nữa xông vào sơn cốc sẽ bắt nó đi trước mở đường để cho bọn chúng không dám lăn gỗ đá xuống.

Nghênh Xuân vừa làm theo vừa nói:

- Hà Hoa, ngươi nhớ lưu ý đừng để cho ả chạy thoát đấy Hà Hoa vội vã gật đầu nói:

- Yên tâm đi! Muội sẽ canh giữ cẩn thận, ả trốn không được đâu Cửa xe mở ra, Nghênh Xuân cầm cây Thanh Hồng kiếm bước xuống trước. Tào Lạc Sơn sửa lại y phục, khẽ đằng hắng một tiếng rồi mới chậm rãi bước xuống xe.

Vô Vi đạo trưởng lớn tiếng hỏi:

- Các hạ là Tào Lạc Sơn, chủ nhân hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường ở thành Lan Châu phải không?

Tào Lạc Sơn cười nhạt đáp:

- Đúng thế! Chính là lão phu.

Vô Vi đạo trưởng quát:

- Ta hỏi ngươi, ám toán Kim Đao Hứa Vũ ở phủ Hà Giang. Mạo danh hành hung Dương Thừa Tố và Ngụy Thanh Tùng tại Nguyệt Quậc sơn trang. Vụ huyết án nhà họ Trần ở Bảo Định, Tiểu Nguyệt sơn trang ở Lan Châu, nhà họ Đơn ở Tây Khuynh sơn, Hạ viên ngoại của Vạn Nguyên tiền trang... đều do một mình ngươi làm cả Tào Lạc Sơn nhún vai cười nói:

- Trí nhớ của ngươi rất tốt. Dẫu sao thì lão phu cũng chẳng muốn biện minh. Những kẻ đó không phải do người khác giết, thì xem như là bị lão phu giết đi. Người còn có gì muốn hỏi nữa không?

Vô Vi đạo trưởng nổi giận, trừng mắt mắng:

- Ngươi là đồ thất phu, giết người không biết gớm tay, dã man tàn ác như vậy mà còn dương dương tụ đắc. Chẳng lẽ ngươi không sợ có ngày sẽ bị báo ứng?

Tào Lạc Sơn vẫn thản nhiên mỉm cười nói:

- Đôi tay của Tào mỗ tuy đã vấy nhiều máu tanh. Còn Hoàn Phong Thập Bát Kỳ bất quá cũng chỉ là bọn thổ phỉ đạo tặc, tụ tập trong rừng núi mà thôi. Bên năm lạng, bên nửa cân, ta nghĩ không biết ai là kẻ sẽ bị báo ứng.

Vô Vi đạo trưởng giận tím gan mắng:

- Lão thất phu, ngươi chớ cho rằng có ám khí Bách Ngư cùng một thanh bảo kiếm là có thể ngông cuồng trước mặt Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Ngươi nên biết rằng, Ngư Lâu bảo đao của Hoắc đại ca của bọn ta cũng là thứ thần binh lợi khí, tung hoành khắp giang hồ xưa nay chống địch thù.

Tào Lạc Sơn cười lớn nói:

- Không sai! Nếu Hoắc Vũ Hoàn có mặt ở đây thì cũng có thể đấu vài trăm hiệp với Tào mỗ. Nhưng tiếc rằng hắn còn đang ở dưới đáy ao Liên Trì tại thành Lan Châu. Nước xa khó cứu được lửa gần. Dù cho hắn có tức tốc quay trở về, e rằng lúc đó đã quá muộn rồi.

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Ngươi tưởng rằng Hoắc đại ca bọn ta không có trong cốc hay sao?

Tào Lạc Sơn khinh khỉnh nói:

- Chẳng lẽ hắn lại có ở trong đấy?

Vô Vi đạo trưởng hứ một tiếng:

- Vậy thì để cho ngươi được mơ rộng tầm mắt.

Nói xong lão liền thâu kiếm về, lui sang bên hai bước, hơi cúi đầu nói:

- Xin mời đại ca"

Ở trong cốc vang lên một giọng cười oang oang. Những gã đại hán giữ cốc đồng loạt lùi sang hai bên. Một người khôi ngô vạm vỡ dẫn theo mấy tên tùy tùng rảo bước đi ra.